Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DETOMASO
SALSO
DT2049

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SALSO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DETOMASO SALSO

  • Page 1 DETOMASO SALSO DT2049...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Vorwort .............. 4 Wasserdichtigkeit ..........5 Pfl egehinweise ............. 6 Bedienungsanleitung ..........7 Eichen des Chronographen ........9 Garantiebedingungen .......... 10...
  • Page 4: Vorwort

    Vorwort Gratulation zum Kauf Ihrer neuen DETOMASO-Uhr. Sie sind jetzt Eigentümer eines Zeitgebers, der sich durch höchste Präzision und innovativem Design auszeichnet. Für jede Uhr gilt, dass wir alle wichtigen Ersatzteile für viele Jahre bereithalten und damit garantieren, dass jede Uhr über einen langen Zeitraum repariert werden kann.
  • Page 5: Wasserdichtigkeit

    DIN 8310 regelt Kriterien, die neue Uhren aushalten müssen. Die Wider- standsfähigkeit wird in Atmosphäre angegeben und auf dem Gehäuseboden vermerkt. Ihre DETOMASO–Uhr hat eine Wasserdichtigkeit von 10 ATM. Die Druckangabe „10 ATM“ darf nicht verwechselt werden mit der Tauchtiefe, sondern ist die Definition des Prüfdrucks.
  • Page 6: Pflegehinweise

    Pflegehinweise Ihre Uhr ist ein Meisterwerk der Elektronik und Feinmechanik von hoher Präzi- sion. Sie soll Ihnen lange die richtige Zeit anzeigen. Schützen Sie Ihre Uhr vor Stößen, Magnetfeldern, starker Hitze, Wasser und Chemikalien, sowie vor me- chanischem Abrieb. Zum Schlafen sollten Uhren grundsätzlich abgelegt werden. Bleibt eine batteriebetriebene Uhr stehen oder wird das Nachlassen der Batteriespannung angezeigt, sollte sie unverzüglich zum Fachgeschäft gebracht werden, damit die leere Batterie weder in der Uhr noch in der Umwelt Schaden...
  • Page 7: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Datum Minutenzeiger Knopf A Normalposition Stundenzeiger 1te Position 2te Position Minutenzeiger des Chronographen 1/20-Sekundenzeiger des Chronographen Knopf B Sekundenzeiger des Chronographen Sekundenzeiger...
  • Page 8 Einstellen der Uhrzeit 1. Ziehen Sie die Krone in die erste Position heraus. 2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um den Stunden- und den Minuten- zeiger einzustellen. 3. Nachdem Sie die Zeit eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück in die Normalposition.
  • Page 9: Eichen Des Chronographen

    Rückstellung des Chronographen (einschliesslich nach dem Austauschen der Batterie) Dieses Verfahren sollte ausgeführt werden, wenn der Sekundenzeiger des Chronographen nicht auf die Nullposition zurückkehrt. 1. Ziehen Sie die Krone in die zweite Position heraus. 2. Drücken Sie einmal Knopf „A“, um den Sekundenzeiger des Chronographen auf die Nullposition zu stellen.
  • Page 10: Garantiebedingungen

    24 Monate Garantie Wir garantieren, dass Ihre Uhr aus qualitativ hochwertigen Materialien gefertigt wurde. Aufwändige Qualitätskontrollen garantieren, dass die Uhr vor Verlassen der Fabrikation geprüft wurde. Trotzdem können Materialfehler leider nicht immer ausgeschlossen werden. Sollte Ihre neue Uhr nicht fehlerfrei sein, wenden Sie sich bitte innerhalb der Garantiefrist an unseren Kundendienst.
  • Page 11 Contents Foreword ............12 Water resistance ..........13 Caring instructions ..........14 Operating instructions ........15 Calibration (reset) of the Chronograph ....17 24 months warranty .......... 18...
  • Page 12: Foreword

    Foreword Congratulations on the purchase of your new DETOMASO watch. You are now the new owner of a high precision time keeper characterised by its innovative design. We keep a long term stock of the most important spare parts for all our wat- ches, guaranteeing repair over a period of many years.
  • Page 13: Water Resistance

    Waterproof properties The water resistance of your DETOMASO watch has been tested to be 10 ATM. This means that it is splashproof and that you may wash your hands or take a bath or a shower with it. You may also swim with it but it is not suitable for diving.
  • Page 14: Caring Instructions

    Instructions for care Your watch is a high precision electronic and mechanical masterpiece and should serve you well for a long time. Please keep your watch away from magnetic fields, heat, water and chemicals. Do not submit it to sudden impact or abrasion. Watches should not be worn in bed.
  • Page 15: Operating Instructions

    Operating instructions Date Minute hand Button A Normal position Hour hand 1st position 2nd position Chronograph minute hand Chronograph 1/20 second hand Chronograph Button B second hand Normal second hand...
  • Page 16 Setting the time 1. Pull the crown out to the 2nd position. 2. Turn the crown clockwise to set hour and minute hands. 3. After the time has been set, push the crown back to the normal position. Setting the Date 1.
  • Page 17: Calibration (Reset) Of The Chronograph

    Chronograph reset (incl. after replacing battery) This procedure shoud be performed when the chronograph second hand does not return to the zero position. 1. Pull the crown out to the 2nd position. 2. Press the button „A“ once to set the chronograph second hand to the zero position.
  • Page 18: Months Warranty

    24 month warranty We guarantee that your watch is made of high quality materials. Extensive quality controls guarantee that the watch is checked before being released by the manufacturer. Nevertheless, material faults cannot always be avoided. Should your new watch show any faults, please consult our customer service department within the valid warranty period.
  • Page 19 Table des matières Préambule ............20 Etanchéité ............21 Consignes d‘entretien ...........22 Notice d’utilisation ..........23 Réinitialisation du chronomètre (Chronographe) ..25 Garantie 24 mois ..........26...
  • Page 20: Préambule

    Préambule Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouvelle montre DETOMASO. Vous êtes désormais propriétaire d‘une montre qui se distingue par son extrême précision et son design innovant. Pour chaque montre, nous mettons à disposition toutes les pièces de rechange pendant plusieurs années et nous garantissons leur réparation pendant une...
  • Page 21: Etanchéité

    Etanchéité 10 ATM L‘étanchéité de votre montre DETOMASO est testée avec 10 ATM. Cela signifie que votre montre peut être utilisée sans préjudice lors du lavage des mains, lorsqu’il pleut, pour la natation, la douche, le bain. Toutefois, elle n‘est pas appropriée à...
  • Page 22: Consignes D'entretien

    Consignes d‘entretien Votre montre est un chef-d’œuvre d‘électronique et de mécanique fine d‘une grande précision. Elle doit vous donner l‘heure pendant longtemps. Protégez-la des coups, des champs magnétiques, des fortes chaleurs, de l‘eau, des pro- duits chimiques et de l‘usure mécanique. Vous devez en principe retirer votre montre pour dormir.
  • Page 23: Notice D'utilisation

    Notice d’utilisation Date Aiguille des minutes Bouton A Position normale Aiguille Position 1er clic des heures Position 2ème clic Aiguilles des minutes du Trotteuse 1/20 de seconde chronographe du chronographe Bouton B Trotteuse du chronographe Trotteuse ordinaire...
  • Page 24 Réglage de l‘heure 1. Tirez la couronne jusqu’au 2ème clic. 2. Tournez la couronne dans le sens horaire pour régler les aiguilles des heures et des minutes. 3. Une fois l’heure réglée, replacez la couronne en position normale. Réglage de la date 1.
  • Page 25: Réinitialisation Du Chronomètre (Chronographe)

    Réinitialisation du chronographe Y compris après remplacement de la pile Effectuez cette procédure lorsque la trotteuse du chronographe ne revient pas à zéro. 1. Tirez la couronne jusqu’au 2ème clic. 2. Appuyez une fois sur le bouton „A“ pour placer la trotteuse du chronographe sur la position zéro.
  • Page 26: Garantie 24 Mois

    Garantie 24 mois Nous garantissons que votre montre a été fabriquée à partir de matériaux de grande qualité. Des contrôles de qualité importants garantissent que votre montre a été contrôlée avant de quitter l‘usine. Malgré cela, il n‘est malheureu- sement pas possible de toujours exclure des vices de fabrication. Si votre montre présente des défauts, veuillez vous adresser pendant la durée de votre garantie à...
  • Page 27 Indice Premessa ............28 Impermeabilità all‘acqua ........29 Istruzioni per la cura .......... 30 Istruzioni per l’uso ..........31 Calibrare (resettare) il cronografo ......33 Garanzia di 24 mesi ........... 34...
  • Page 28: Premessa

    Premessa Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo orologio DETOMASO. Siete ora proprietari di un cronografo di altissima precisione e design innovativo. Per ogni orologio teniamo a disposizione tutti i pezzi di ricambio importanti per molti anni, garantendo così che ogni orologio possa essere riparato per un lungo arco di tempo.
  • Page 29: Impermeabilità All'acqua

    Impermeabilità all‘acqua 10 ATM L‘impermeabilità del suo orologio DETOMASO e testata con 10 ATM. Vale a dire che il Suo orologio esiste nonostante lavandosi mani, farsi il bagno, gocci di pioggia , nuoto e la doccia. È adatto per tuffarsi L‘impermeabilità...
  • Page 30: Istruzioni Per La Cura

    Istruzioni per la cura Il vostro orologio è un capolavoro di elettronica e meccanica di precisione di alta qualità. Vi indicherà l‘ora per molto tempo. Proteggete il vostro orologio da urti, campi magnetici, forte calore, acqua e sostanze chimiche, nonché da sfregamento meccanico.
  • Page 31: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Data Lancetta dei minuti Pulsante A Posizione normale Lancetta delle ore Posizione 1 Posizione 2 Lancetta dei minuti del cronografo Lancetta dei ventesimi di secondo (1/20) del cronografo Lancetta dei secondi del cronografo Pulsante B Lancetta dei secondi normale...
  • Page 32 Impostazione dell‘ora 1. Tirare la corona alla posizione di secondo scatto. 2. Girare la corona in senso orario per regolare le lancette delle ore e dei minuti. 3. Dopo aver impostato l’ora, riportare la corona alla posizione normale. Impostazione della data 1.
  • Page 33: Calibrare (Resettare) Il Cronografo

    Azzeramento del conografo (Anche dopo la sostituzione della pila) Questa procedura va eseguita quando la lancetta dei secondi del cronografo non torna alla posizione ZERO. 1. Tirare la corona alla posizione di secondo scatto. 2. Premere il pulsante „A” una sola volta per impostare la lancetta dei secondi del cronografo sulla posizione ZERO.
  • Page 34: Garanzia Di 24 Mesi

    Garanzia di 24 mesi Garantiamo che il vostro orologio è prodotto con materiali di alta qualità. Controlli di qualità impegnativi garantiscono che l‘orologio è stato controllato prima di lasciare lo stabilimento. Ciò nonostante, sfortunatamente, non sempre si possono escludere difetti di materiale. Nel caso in cui il vostro orologio non fosse senza difetti, vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio clienti entro il termine di garanzia.
  • Page 35 RoHS WEEE-Reg-No. DE81400428 Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte sowie Batterien dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum umsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz.
  • Page 36 DETOMASO Service Center MAX Trader GmbH Wilhelm-Beckmann-Str. 19 D-45307 Essen Germany info@maxtrader.de www.facebook.com/DetomasoWatches...

This manual is also suitable for:

Dt2049

Table of Contents