Inhaltsverzeichnis: Seite Page Sommaire : 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni : 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première 6.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung 3. Lieferumfang Zug 4-teilig Dieses Produkt ist eine Modelleisenbahn für Kinder 16 gebogene Gleise ab 3 Jahren in der Spurweite HO (Maßstab 1:87). 10 gerade Gleise 180 mm Der batteriebetriebene Zug kann auf Modellbahn- 1 Weiche links anlagen, welche mit dem Märklin-C-Gleis ausge- 1 Weiche rechts stattet sind, betrieben werden.
6. Vorbereitungen • Vermeiden Sie mechanischen oder elektrischen Missbrauch. Lagerung vorzugsweise in einem 6.1 Hinweise zum Umgang mit Batterien und kühlen, trockenen und belüfteten Bereich, der wiederaufladbaren Akkus: nur geringen Temperaturschwankungen un- • ACHTUNG! Der Akku des Zuges kann nur im terliegt.
Den USB-C-Stecker des mitgelieferten Zwei Batterien Type AAA/LR 03 gemäß Zeich- Ladekabels in die USB-C-Buchse des Zuges nung einlegen stecken. Der USB-A-Stecker des mitgelieferten Ladekabels darf nur an ein Ladegerät der Schutzklasse II (z.B. vom Handyladegerät) angeschlossen werden, welches mit folgendem Symbol versehen ist: Während des Ladevorgangs leuchtet die rote Leuchte im Zug.
8. Inbetriebnahme Lösen 8.1 Zug vorbereiten/einschalten Schalterstellungen des Zuges und der Fernsteuerung müssen überein- stimmen. Q - R Q - Q Gleisbild R - Q R - R Den Zug auf die Gleise aufgleisen oder auf den glatten, ebenen Boden stellen. Wagen zusammenkuppeln.
Page 7
Funktionen schalten Spitzensignal (Licht vorne) Geräusch: Begrüßungsansage Geräusch: Lokpfeife lang Zug einschalten, 1 x drücken Geräusch: Abfahrtsansage Achtung: Geräuschfunktionen können nur nach- einander und nicht gleichzeitig ausgelöst werden. Erst wenn eine aufgerufene Geräuschfunktion vollständig durchlaufen ist kann eine andere Geräuschfunktion ausgelöst werden. Geschwindigkeit und Fahrtrichtung 0: Stop-Position 1: langsam...
9. Betriebshinweise - Achten Sie beim Fahren darauf, dass die Fern- steuerung immer auf den Zug gerichtet ist. - Gerät der Zug außerhalb der Reichweite der Fernsteuerung (ca. 6 m), fährt er weiter, kann jedoch nicht mehr gesteuert werden. - Nach 5 Minuten ohne Fahrsignal von der Fern- steuerung bleibt der Zug stehen.
9.1 Betrieb mit 2 Zügen • Verringert sich die Reichweite der Fernsteue- rung, müssen die Batterien der Fernsteuerung Es können 2 Züge unabhängig voneinander erneuert werden. auf der selben Anlage betrieben werden. Dazu müssen Sie einen Zug und die Fernsteuerung auf 11.
13. Entsorgung • Bei Bedarf kann der Lithium-Ionen-Akku erneu- ert werden. Der Lithium-Ionen-Akku ist unter Hinweise zum Umweltschutz: Pro- der Ersatzteilnummer 396047 erhältlich. Das Öff- dukte, die mit dem durchgestrichenen nen des Gehäuses und der Ausbau des Akkus Mülleimer gekennzeichnet sind, dürfen darf jedoch nur von Erwachsenen durchgeführt am Ende ihrer Lebensdauer nicht über werden.
1. Using the Product as Intended 3. Contents 4-part train This product is an H0 Gauge (1:87 scale) model 16 sections curved track train for children ages 3 and above. This battery- 10 sections straight track 180 mm powered train can be operated on model railroad 1 tournout left layouts equipped with Märklin C Track.
6. Preparations • Put on protective gloves to remove run down batteries. Then clean the battery holder and the 6.1 Note about handling batteries and re- contacts with a dry cloth. chargeable batteries: • Keep small accumulators and batteries which •...
Insert two (2) type AAA/LR 03 batteries as Plug the USB-C plug on the recharging shown in the drawing cable included with the train into the USB-C socket on the train. The USB-A plug for the charging cable included with this set may only be connected to a charging device from Protection Class II (example: from a cell phone charger), which is provided with the following symbol:...
8. Running the Train for the First Time Disassemble 8.1 Preparing the Train / Turning the Train on The switch settings on the train and on the remote controller must agree with each other. Q - R Q - Q Layout R - Q R - R...
Page 15
Controllable Functions Headlights (Front) Sound effect: Greeting announcement Sound effect: Long locomotive whistle Turn the train on by pressing the button once. Sound effect: Departure announcement Important: Sound functions can only be activa- ted in succession one after the other and not simultaneously.
9. Information about Operating the Train - When running the train, make sure that the remote controller is always pointed at the train. - If the train goes outside of the range of the remote controller (approximately 6 meters / 20 feet) it will go further but cannot be controlled any more.
9.1 Operating with 2 Trains • If the range of the remote controller decreases, then the batteries for the remote controller Two trains can be operated independently of each need to be replaced. other on the same layout. To do this, you must set one train and remote controller to switch setting 11.
1. Utilisation conforme à sa destina- tion 3. Matériel fourni : Ce produit est un train miniature à l’échelle Train à 4 éléments H0 (1/87) destiné aux enfants à partir de 3 ans. 16 éléments de voie Ce train fonctionnant avec des piles peut être 10 éléments droits de voie 180 mm exploité...
6. Préparatifs • Évitez toute contrainte mécanique ou élec- trique. Stockage de préférence dans un 6.1 Remarques sur la manipulation des piles endroit frais, sec et ventilé, soumis à de faibles et des accumulateurs rechargeables : variations de température. Le stockage à des •...
Enficher le connecteur USB-C du câble de Insérez deux piles type AAA/LR 03 conformé- chargement fourni dans la prise USB-C du ment au dessin. train. Le connecteur USB-A du câble de charge- ment fourni doit être raccordé uniquement à un chargeur de classe II (tel que chargeur de portable), reconnaissable au symbole suivant: La lumière rouge située dans le train reste allumée durant le chargement.
8. Mise en service Résoudre 8.1 Préparation/Mise en marche du train La position du commutateur pour le train et celle de la télécommande doivent être identiques. Q - Q Q - R Mettre ensemble R - R R - Q Poser le train sur la voie ou sur un sol lisse et plan.
Page 23
Fonctions commutables Fanal à l’avant Bruitage : Message de bienvenue Bruitage : Sifflet locomotive long Mise en marche du train, appuyer une fois Bruitage : Annonce du départ Attention: Les fonctions peuvent être déclenchées uniquement les unes après les autres et non en même temps.
9. Indications relatives à l’exploitation - Lorsque le train est en marche, veillez à tou- jours diriger la télécommande sur le produit. - Si le train sort de la portée de la télécommande (environ 6 m), il continue de rouler, mais ne répond plus aux commandes.
11. Nettoyage et entretien 9.1 Exploitation avec 2 trains Deux trains peuvent être exploités sur le même ré- • Vérifiez que les essieux ne soient pas encras- seau indépendamment l’un de l’autre. A cet effet, sés (cheveux ou poussière) et nettoyez-les, au le premier train et la télécommande doivent être besoin à...
13. Elimination • Si nécessaire, la batterie lithium-ion peut être remplacée. La batterie lithium-ion est disponible Indications relatives à la protection de sous la réf. 396047. Cependant, seul un adulte l’environnement : Les produits marqués est autorisé à ouvrir le boîtier et démonter la du signe représentant une poubelle batterie.
1. Verantwoord gebruiken 3. Leveringsomvang: Dit product is een modelspoorbaan in de model- treinstel, 4-delig, 16 gebogen rails, schaal H0 (schaal 1:87) voor kinderen vanaf 3 jaar. 10 rechte rails 180 mm, De door batterijen aangedreven trein kan op een 1 wissel links, modelbaan welke uitgerust is met Märklin C-rails) 1 wissel rechts,...
6. Voorbereidingen • Vermijd mechanisch of elektrisch misbruik. Bij voorkeur bewaren in een koele, droge en ge- 6.1 Instructies voor het omgaan met batte- ventileerde ruimte die slechts onderhevig is aan rijen en oplaadbare accu‘s: lichte temperatuurschommelingen. Opslag bij • OPGEPAST! De accu van de trein kan alleen hoge temperaturen dient te worden vermeden.
De USB-C stekker van het meegeleverde Twee batterijen type AAA/LR 03 volgens de oplaadsnoer in de USB-C stekkerbus van de tekening plaatsen trein steken. De USB-A-stekker van de meegeleverde laadkabel mag alleen op een laadapparaat uit de veiligheidsklasse II ( bijv. lader voor mobiele telefoon) aangesloten worden welke voorzien is van het volgende symbool: Tijdens het laden brand de rode lamp in de...
Oplossen 8. In gebruik nemen 8.1 De trein voorbereiden/inschakelen De schakelaarstand van de trein en van de afstandsbediening moeten met elkaar overeenkomen. Q - Q Q - R Railplan R - R R - Q De trein op de rails zetten of op een vlakke bodem plaatsen.
Page 31
Schakelbare functies Frontverlichting (voor) Geluid: begroetingsomroep Geluid: locfluit lang De trein inschakelen, 1x drukken. Geluid: vertrektekst Let op: de geluidsfuncties kunnen alleen na elkaar en niet gelijktijdig afgespeeld worden. Pas nadat een gestart geluid volledig is afgespeeld, kan een andere geluidsfunctie ingeschakeld worden. Snelheid en rijrichting 0: Stop positie 1: Langzaam...
9. Aanwijzingen voor het gebruik - Let er bij het rijden op dat de afstandsbediening altijd op de trein is gericht. - Raakt de trein buiten het bereik van de afstand- bediening (ca. 6 m) dan rijdt het wel door, maar kan niet meer bestuurt worden.
9.1 Bedrijf met 2 treinen • Verminderd de reikwijdte van de afstandsbe- diening dan dienen de batterijen vervangen te Er kunnen 2 treinen onafhankelijk van elkaar op worden. dezelfde baan bestuurd worden. Hiervoor moet u één van de treinen en de afstandbediening op de 11.
13. Afdanken • De lithium-ionbatterij kan indien nodig worden vervangen. De lithium-ionbatterij is verkrijgbaar Aanwijzing voor de bescherming van onder reserveonderdeelnummer 396047. Het het milieu: Producten die voorzien zijn openen van de behuizing en het verwijderen van een merkteken met een doorgekru- van de batterij mag echter alleen worden uitge- iste afvalcontainer, mogen aan het eind voerd door volwassenen.
Page 35
Stickerbogen • Sheets of Stickers • Planche de stickers • Stickerblad Bonaduz 6 23 Bonaduz 383156...
Page 37
Instrucciones de empleo Istruzioni di impiego Bruksanvisningen Betjeningsvejledningen Starter Set „Glacier Express“ 29348...
Page 38
Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sidan 1. Uso correcto 1. Användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsanvisningar 3. Alcance de suministro 3. Tågsatsen innehålle: 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en servicio por 5. Innan tåget används för första gången primera vez 6.
1. Uso correcto • La fuente de alimentación conmutada no es ningún juguete. Este producto es una maqueta de trenes en ancho • Los LEDs incorporados corresponden a la clase de vía H0 (escala 1:87) destinada a niños a partir de láser 1 según la norma europea EN 60825-1.
6. Preparativos • Si se han agotado las pilas, utilice guantes de protección para retirar las pilas. A continuaci- 6.1 Avisos sobre la manipulación de pilas y ón, limpie el compartimento de las pilas y los baterías recargables: contactos con un paño seco. •...
Page 41
Insertar dos baterías tipo AAA/LR 03 con- 6.3 Tren forme al dibujo. ¡Antes del primer uso del tren, se debe cargar la pila recargable integrada! Antes de la carga, asegurarse de que el tren esté desconectado. Enchufar el conector USB-C del cable de carga proporcionado en la hembrilla USB-C del tren.
7. Montaje de las vías 8. Puesta en servicio Enchufar 8.1 Preparación/conexión del tren Las posiciones de los interruptores del tren y del control remoto deben coincidir. Q - R Q - Q Desacoplar R - Q R - R Plan Encarrilar el tren en las vías o colocarlo sobre el suelo nivelado liso.
Page 43
Funciones conmutables Faros frontales Ruido: Locución de salutación Ruido del silbido de la locomotora, señal larga Conectar la alimentación eléctrica del tren pulsando 1 vez Ruido: Locución de partida Atención: las funciones de sonido se pueden activar únicamente de modo consecutivo y no simultáneamente.
9. Instrucciones de uso - La posición del interruptor del ICE y del control remoto deben coincidir. - Si el producto se sale de los límites de alcance del control remoto, (aprox. 6 m), continúa su marcha, pero ya no puede controlarse. - Si al cabo de 5 minutos no se ha recibido una señal de marcha desde el control remoto, el tren permanece en reposo.
9.1 Servicio con 2 trenes locomotora y retirar las pilas. Si está dañado otro vehículo, retirarlo del tren y dejar de utilizarlo. Es posible crear en la misma maqueta de trenes un servicio de circulación de dos trenes inde- 11. Limpieza y mantenimiento pendientes.
13. Eliminación • La batería de iones de litio puede sustituirse en caso necesario. Esta puede solicitarse con Indicaciones para la protección del el número de pieza de recambio 396047. Sin medio ambiente: Los productos embargo, la apertura de la carcasa y el montaje identificados con el contenedor de de la pila recargable deben ser realizados basura tachado no deben eliminarse...
1. Impiego commisurato alla destina- • Questo giocattolo deve venire impiegato soltanto con un alimentatore “switching” da rete per zione giocattoli e collegato ad apparati i quali portino i Questo prodotto costituisce una ferrovia in simboli oppure . (Uscita: DC 5V / USB 2A) miniatura per bambini a partire da 3 anni, nello •...
6. Preparativi • Evitate un cattivo uso meccanico oppure elett- rico. Conservazione preferibilmente in un‘area 6.1 Avvertenze per il comportamento con fresca, asciutta ed areata, che è sottoposta batterie e accumulatori ricaricabili: solo a ridotte escursioni di temperatura. La con- •...
Page 49
6.3 Treno Introdurre due batterie di tipo AAA/LR 03 in Prima del primo funzionamento del treno gli accu- conformità al disegno mulatori incorporati devono venire caricati! Prima della ricarica ci si deve assicurare del fatto che il treno sia disattivato. Innestare la spina USB-C del cavetto di rica- rica fornito in dotazione nella presa USB-C del treno.
7. Ferrovie di costruire 8. Immissione in esercizio Assemblare 8.1 Preparativi/accensione del treno Le disposizioni dei commutatori del treno e del comando a distanza devono essere concordanti. Smontaggio Q - Q Q - R R - R R - Q Tracciato Collocare il treno sui binari oppure disporlo sul pavimento liscio, in piano.
Page 51
Funzioni commutabili Illuminazione di testa (anteriore) Rumore: annuncio di benvenuto Rumore: Fischio da locomotiva lunga Attivare il treno, premere 1 volta Rumore: annuncio di partenza Attenzione: le funzionalità sonore possono venire emesse soltanto una dopo l’altra e non contempo- raneamente. Soltanto quando una funzione sonora richiamata è...
9. Avvertenze di funzionamento - Durante la Marcia prestate attenzione affinché il comando a distanza sia sempre direzionato verso il prodotto. - Qualora tale prodotto si allontani all’esterno dell’area di copertura del comando a distanza (circa 6 m), esso continua a marciare, tuttavia non può...
si rimuova questo dal treno e non lo si utilizzi più. 9.1 Funzionamento con 2 treni • Se si riduce l‘ampiezza di copertura del teleco- Si possono mettere in funzione 2 treni sullo stesso mando, devono essere rinnovate le batterie del impianto in modo indipendente uno dall’altro.
13. Smaltimento • In caso di necessità l‘accumulatore agli ioni di Litio può venire rinnovato. Tale accumulatore Avvertenze per la protezione ambienta- agli ioni di Litio è ottenibile sotto il numero di le: I prodotti che sono contraddistinti parte di ricambio 396047. L’apertura del mantel- con il bidone della spazzatura cancella- lo e la rimozione dell’accumulatore dovrebbe to alla fine della loro durata di vita non...
1. Användningsområde 3. Tågsatsen innehålle: Tåg bestående av4 delar Denna produkt är en modelljärnväg i skala H0 16 böjda skenor (skala 1:87), avsedd för barn över 3 års ålder. Det 10 Raka skenor 180 mm batteridrivna tåget kan köras på modelljärnvägar 1 Vänstra valdeltagandet som består av Märklins C-skenor (se innehålls- 1 Rätt valdeltagandet...
6. Beredningar • Undvik mekanisk eller elektrisk bearbetning av batterierna. Lagring av batterierna skall ske 6.1 Observeras vid hantering av uppladd- i kallt, torrt och väl ventilerat och tempererat ningsbara batterier och ackumulatorer: utrymme som är fritt från temperaturväxlingar. • VARNING! Tågets laddningsbara batterier kan Förvaring får ej ske vid höga temperaturer.
Två batterier typ AAA/LR 03 skall sättas i, så Den medföljande laddningskabelns USB-C- som visas på bilden. stickkontakt skall stickas in i tågets USB-C- kontaktingång. USB-A-kontakterna tillhörande den medföl- jande laddningskabeln får endast anslutas till en laddarem med skyddsklass II (t.ex. laddare till mobiltelefon), märkt med följande symbol: Under pågående laddning av batterierna lyser tågets röda lyktor.
8. Tåg tas i drift Att lösa 8.1 Förberedelse/inkoppling av tåget Inställningen av tågets och fjärrstyrningens reglage/kontrolls- pakar måste vara identiska. Q - R Q - Q Spåra image R - Q R - R Ställ tåget på rälsen eller på en slät, jämn yta. Sammankoppling av vagnarna.
Page 59
Ställbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Välkomsthälsning Ljud: Lokvissla långt Starta tåget, 1x tryckning Ljud: Avgångsmeddelande Observera: Ljudeffekterna kan bara utlösas en i taget, inte flera ljudeffekter samtidigt. Först efter att en utlöst ljudeffekt är fullständigt uppspelad kan en annan ljudeffekt aktiveras. Hastighet och körriktning 0: Stopp-läge 1: Långsam fart...
9. Anvisningar om tågets drift - Vid körning: Se till att körkontrollen alltid är riktad mot tåg. - Om tåget/produkten avlägsnas utom räckhåll för körkontrollen (ca. 6 m), så kör tåget vidare, men kan då inte längre styras eller kontrolleras. - Efter 5 minuter utan körsignal från fjärrstyrnin- gen stannar tåget.
9.1 Körning med 2 tåg • Om loket är skadat skall det ej användas mer och batterierna avlägsnas. Skulle någon annan Man kan köra med 2 tåg på samma anläggning, tågdel av tåget skadas skall den skadade tåg- helt oberoende av varandra. delen avlägsnas från tåget och ej användas mer.
13. Hantering som avfall • Vid behov kan litium-jon-batteriet bytas ut. Litium-jon-batteriet kan beställas under pro- Beträffande miljöskydd: För alla duktnummer/reservdelsnummer 396047. Kåpan produkter som markerats med och batteribehållaren får endast öppnas av en symbolen “överstruken soptunna” vuxen person. gäller följande: När produkten är slutförbrukad får den inte slängas i hushållsavfallet, utan måste lämnas in till av kommunen anvisat ställe för återvinning av...
1. Hensigtsmæssig anvendelse 3. Leverancens omfang: Tog i 4 dele Dette produkt er en modeljernbane til børn fra 3 år 16 buede spor på sporvidden H0 (målestok 1:87). Det batteridre- 10 lige spor 180 mm vne tog kan benyttes på modelbaneanlæg, som er 1 sporskifte venstre udstyret med Märklin C-spor (se pakkens indhold).
6. Forberedelser: • Hvis batterierne er løbet du, tag da beskyttel- seshandsker på, når du skal fjerne batterierne. 6.1 Gode råd om håndtering af batterier og Rengør derefter batteridåsen og kontakterne genopladelige batterier: med en tør klud. • BEMÆRK! Togets batteri kan kun oplades, når •...
Sæt USB-C-stikket på medfølgende opladni- Læg to batterier af type AAA/LR 03 i som vist ngskabel i togets USB-C-port. på tegningen USB-A-stikket på det medfølgende opladerka- bel må kun tilsluttes en oplader af beskyttel- sesklasse II (f. eks. oplader til mobiltelefon), som er forsynet med følgende symbol: Den røde lampe på...
8. Toget tages i brug Adskillelse 8.1 Forberede/tænde for toget Togets og fjernstyringens indstillin- ger skal stemme overens. Q - R Q - Q Spor layout R - Q R - R Stil toget på skinnerne eller på det glatte og jævne gulv.
Page 67
Skift mellem funktioner Forlygte Lyd: Velkomst Lyd: Lokomotivfløjte langt Tænd for toget, 1 x tryk Lyd: Afgangsmeddelelse Bemærk: Lydfunktioner kan kun udløses efter hinanden, ikke samtidigt. Først når den aktiverede lydfunktion er helt færdig, er det muligt at aktivere en anden lydfunktion. Hastighed og kørselsretning 0: Stop-position 1: langsomt...
9. Driftsanvisninger - Vær under kørslen opmærksom på, at fjernsty- ringen altid er rettet mod produktet. - Kommer produktet udenfor fjernstyringens ræk- kevidde, (ca. 6 m) kører det videre, men kan dog ikke længere styres. - Efter 5 minutter uden køresignal fra fjernbet- jeningen, bliver toget stående.
11. Rengøring og vedligeholdelse 9.1 Kørsel med 2 tog Det er muligt at køre med 2 tog uafhængigt af • Kontroller om der er kommet hår eller snavs på hinanden i samme anlæg. Dertil indstilles et tog og akslerne og fjern i givet fald med en pincet dette fjernstyring på...
13. Bortskafning • Lithium-ion-batteriet kan om nødvendigt uds- kiftes. Lithium-ion-batteriet kan bestilles med Anvisninger til miljøbeskyttelse: reservedelnummeret 396047. Det er kun tilladt Produkter, der er mærket med en for voksne at åbne kabinettet og at tage det overstreget affaldsspand, må ved genopladelige batteri ud.
Page 71
Pliego de etiquetas adhesivas • Foglio di adesivi • Dekalark • Klistermærkeark Bonaduz 6 23 Bonaduz 383156...
Need help?
Do you have a question about the 29348 and is the answer not in the manual?
Questions and answers