Parkside 391510 2201 Translation Of The Original Instructions
Parkside 391510 2201 Translation Of The Original Instructions

Parkside 391510 2201 Translation Of The Original Instructions

3-in-1 multi-function sander
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

3-IN-1 MULTI-FUNCTION SANDER
3-IN-1-MULTIFUNKTIONSSCHLEIFER
PONCEUSE MULTIFONCTION 3 EN 1 PMFS 200 C3
3-IN-1 MULTI-FUNCTION SANDER
Translation of the original instructions
PONCEUSE MULTIFONCTION 3 EN 1
Traduction des instructions d'origine
MULTIFUNKČNÍ BRUSKA 3 V 1
Překlad originálního provozního návodu
MULTIFUNKČNÁ BRÚSKA 3 V 1
Preklad originálneho návodu na obsluhu
3I1 MULTIFUNKTIONSSLIBER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
3 AZ 1-BEN MULTIFUNKCIÓS
CSISZOLÓ
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 391510_2201
3-IN-1-MULTIFUNKTIONSSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
3-IN-1-MULTIFUNCTIONELE
SCHUURMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
SZLIFIERKA WIELOFUNKCYJNA 3 W 1
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
LIJADORA MULTIFUNCIONAL 3 EN 1
Traducción del manual de instrucciones original
LEVIGATRICE MULTIFUNZIONE 3 IN 1
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
3 V 1 MULTIFUNKCIJSKI BRUSILNIK
Prevod originalnega navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 391510 2201 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside 391510 2201

  • Page 1 3-IN-1 MULTI-FUNCTION SANDER 3-IN-1-MULTIFUNKTIONSSCHLEIFER PONCEUSE MULTIFONCTION 3 EN 1 PMFS 200 C3 3-IN-1 MULTI-FUNCTION SANDER 3-IN-1-MULTIFUNKTIONSSCHLEIFER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung PONCEUSE MULTIFONCTION 3 EN 1 3-IN-1-MULTIFUNCTIONELE Traduction des instructions d’origine SCHUURMACHINE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing MULTIFUNKČNÍ BRUSKA 3 V 1 SZLIFIERKA WIELOFUNKCYJNA 3 W 1 Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents Introduction ............2 Intended use .
  • Page 6: Introduction

    3-IN-1 MULTI-FUNCTION Orbital sander plate SANDER PMFS 200 C3 Clamping rails Delta sander plate Introduction Screws (4x) Congratulations on the purchase of your Random orbital sander plate new appliance. You have chosen a high- Speed selector quality product. The operating instructions Rubber pin (4x) are part of this product.
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    Noise and vibration data General power tool Noise measurement value determined in accord- safety warnings ance with EN 62841. The A-rated noise level of the power tool is typically as follows: WARNING! Sound pressure level = 74.3 dB (A) ► Read all safety warnings, instructions, illus- Sound power level = 85.3 dB (A)
  • Page 8: Electrical Safety

    2. Electrical safety 3. Personal safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never a) Stay alert, watch what you are doing and use modify the plug in any way. common sense when operating a power tool. Do not use any adapter plugs with earthed Do not use a power tool while you are tired (grounded) power tools.
  • Page 9: Power Tool Use And Care

    4. Power tool use and care 5. Service a) Do not force the power tool. Use the correct a) Have your power tool serviced by a qualified power tool for your application. The correct repair person using only identical replace- power tool will do the job better and safer at ment parts.
  • Page 10: Before Use

    Before use WARNING! RISKS DUE TO DUST! ► When working for extended periods of time Fitting/changing the sander plate on wood and, in particular, materials that produce dust which is hazardous to health, WARNING! connect the appliance to an appropriate ►...
  • Page 11: Selecting A Sanding Sheet

    Dust extraction ♦ Re-tighten the four screws using the hex WARNING! RISK OF FIRE! ♦ Check that the sander plate is fitted securely. ► When working with power tools that have a dust collection box or can be connected to a Selecting a sanding sheet vacuum cleaner via the vacuum cleaner Removal and surface...
  • Page 12: Dust Box

    Dust box Reducer Connecting Connecting ♦ Slide the dust box onto the appliance. Make ♦ Push the reducer into the adapter fitting sure that the symbol on the dust box ♦ Push the hose of a suitable of vacuum cleaning aligned with the ▸...
  • Page 13: Working Procedures

    Working procedures Kompernass Handels GmbH warranty ■ Switch the appliance on before applying it to the workpiece. Dear Customer, ■ Apply minimal pressure when working. This appliance has a 3-year warranty valid from ■ Work at a constant speed. the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights.
  • Page 14 Scope of the warranty Warranty claim procedure This appliance has been manufactured in accord- To ensure quick processing of your case, please ance with strict quality guidelines and inspected observe the following instructions: meticulously prior to delivery. ■ Please have the till receipt and the item number The warranty covers material faults or production (IAN) 391510_2201 available as proof of faults.
  • Page 15: Service

    Service Disposal Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 101010 The product and its packaging are recyclable. E-Mail: kompernass@lidl.ie They are subject to an extended manufacturer responsibility and will be collected separately. IAN 391510_2201 Do not dispose of power tools Importer in your normal domestic waste!
  • Page 16: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)*...
  • Page 17 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 14 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 18: Einleitung

    3-IN-1-MULTIFUNKTIONS- Schraube (4x) SCHLEIFER PMFS 200 C3 Exzenterschleifplatte Schwingzahlvorwahl Einleitung Kunststoffstift (4x) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Sechskantschlüssel neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Lieferumfang Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie 1 3-in-1 Multifunktionsschleifer enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch 1 Exzenterschleifplatte mit Kletthaftung und Entsorgung.
  • Page 19: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bewertete Beschleunigung, typischerweise Allgemeine Hand-/Armvibration = 5,428 m/s Sicherheitshinweise Unsicherheit K = 1,5 m/s für Elektrowerkzeuge HINWEIS WARNUNG! ► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- und die angegebenen Geräuschemissions- sungen, Bebilderungen und technischen werte sind nach einem genormten Prüfver- Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug fahren gemessen worden und können zum versehen ist.
  • Page 20: Sicherheit Von Personen

    b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek- Herden und Kühlschränken. Es besteht ein trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn an die Stromversorgung und/oder den Akku Ihr Körper geerdet ist.
  • Page 21: Service

    b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen 5. Service Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua- sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- gefährlich und muss repariert werden. Ersatzteilen reparieren.
  • Page 22: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme WARNUNG! GEFÄHRDUNG DURCH STAUB! Schleifplatte montieren/wechseln ► Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von Holz und insbesondere wenn Materialien be- WARNUNG! arbeitet werden, bei denen gesundheitsge- ► Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, fährdende Stäube entstehen, das Gerät an ziehen Sie immer den Netzstecker aus der eine geeignete externe Staubabsaugvorrich- Steckdose.
  • Page 23: Schleifblatt Wählen

    Schleifblätter ohne Kletthaftung anbringen ♦ Schrauben Sie die vier Schrauben wieder mit (siehe Abb. B auf der Ausklappseite nicht im dem Sechskantschlüssel fest. Lieferumfang enthalten) ♦ Überprüfen Sie den festen Sitz der Schleifplatte. ♦ Öffnen Sie die beiden Spannhebel Schleifblatt wählen ♦...
  • Page 24: Staubbox Zur Eigenabsaugung

    Staubbox zur Eigenabsaugung Reduzierstück Anschließen Anschließen ♦ Schieben Sie die Staubbox zur Eigenab- ♦ Schieben Sie das Reduzierstück in den saugung auf das Gerät. Führen Sie dabei Adapteranschluss -Symbol auf der Staubbox zur Eigen- ♦ Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen absaugung an das ▸-Symbol auf dem Staubsaugvorrichtung (z.
  • Page 25: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise Garantie der Kompernaß Handels GmbH ■ Führen Sie das Gerät eingeschaltet an das Werkstück. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, ■ Arbeiten Sie mit geringem Anpressdruck. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab ■ Arbeiten Sie mit gleichmäßigem Vorschub. Kaufdatum.
  • Page 26 Garantieumfang Abwicklung im Garantiefall Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin- haft geprüft. weisen: Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- ■...
  • Page 27: Service

    Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Service Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei Für den deutschen Markt gilt aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, E-Mail: kompernass@lidl.de das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zu- rückzugeben.
  • Page 28: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 29 Table des matières Introduction ............26 Utilisation conforme à...
  • Page 30: Introduction

    PONCEUSE MULTIFONCTION Plateau de ponçage vibrant 3 EN 1 PMFS 200 C3 Barrettes de bridage Plateau de ponçage triangulaire Introduction Vis (4x) Nous vous félicitons pour l’achat de votre Plateau de ponçage excentrique nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter Présélection de vitesse de vibration pour un produit de grande qualité.
  • Page 31: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Informations relatives aux bruits et aux Avertissements de vibrations sécurité généraux pour Valeur de mesure du bruit déterminée conformé- l’outil électrique ment à la norme EN 62841. Le niveau de bruit A pondéré de l’outil électrique est typiquement de : AVERTISSEMENT ! Niveau de pression acoustique = 74,3 dB (A) ►...
  • Page 32: Sécurité Des Personnes

    b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer reliées à la terre telles que les tuyaux, les ra- que l’interrupteur est en position arrêt avant diateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il de brancher l’outil électrique au secteur et/ existe un risque accru de choc électrique si ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de votre corps est relié...
  • Page 33: Maintenance Et Entretien

    b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrup- 5. Maintenance et entretien teur ne permet pas de passer de l’état de a) Faire entretenir l’outil électrique par un répa- marche à arrêt et inversement. Tout outil élec- rateur qualifié utilisant uniquement des pièces trique qui ne peut pas être commandé...
  • Page 34: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service AVERTISSEMENT ! VAPEURS TOXIQUES ! Monter/remplacer le plateau ► Les poussières nocives/toxiques apparaissant de  ponçage lors du traitement représentent un danger pour la santé de l'utilisateur ou des personnes AVERTISSEMENT ! proches. ► Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, débranchez toujours la fiche secteur de la AVERTISSEMENT ! prise.
  • Page 35: Choisir La Feuille Abrasive

    Retirer les feuilles abrasives avec système auto-agrippant ♦ Retirez tout simplement la feuille abrasive du plateau de ponçage (voir fig. A sur le volet dépliant). Placer les feuilles abrasives sans système auto-agrippant (voir fig. B sur le volet dé- pliant ; non fournies) ♦...
  • Page 36: Boîte À Poussière Pour L'aspiration Intégrée

    Boîte à poussière pour l’aspiration Réducteur intégrée Raccordement Raccordement ♦ Glissez le réducteur dans le raccord adaptateur ♦ Glissez la boîte à poussière pour l’aspiration intégrée sur l’appareil. Dirigez pour cela le ♦ Glissez le flexible d’un dispositif d’aspiration de symbole sur la boîte à...
  • Page 37: Consignes De Travail

    Consignes de travail Garantie pour Kompernass Handels GmbH ■ Approchez l’appareil en marche de la pièce à usiner. pour la Belgique ■ Travaillez en exerçant une légère pression Chère cliente, cher client, de contact. Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date ■...
  • Page 38 Étendue de la garantie Procédure en cas de garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément Afin de garantir un traitement rapide de votre à des directives de qualité strictes et consciencieu- demande, veuillez suivre les indications suivantes : sement contrôlé avant sa livraison. ■...
  • Page 39: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Cette garantie devient caduque si le produit est Garantie pour détérioré, utilisé ou entretenu de manière non Kompernass Handels GmbH conforme. Toutes les instructions listées dans le pour la France manuel d’utilisation doivent être exactement respec- tées pour une utilisation conforme du produit. Des Chère cliente, cher client, buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés Cet appareil est garanti 3 ans à...
  • Page 40 Article L217-5 du Code de la consommation La période de garantie ne s’applique pas Le bien est conforme au contrat : dans les cas suivants 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu ■ usure normale de la capacité de l’accu d‘un bien semblable et, le cas échéant : ■...
  • Page 41: Service Après-Vente

    Mise au rebut AVERTISSEMENT ! ► Faites réparer vos appareils par le service après-vente ou un électricien et uniquement avec des pièces de rechange d'origine. Cela assure le maintien de la sécurité de l'ap- pareil. Le produit et l‘emballage sont recyclables, soumis ►...
  • Page 42: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Compatibilité...
  • Page 43 Inhoud Inleiding ............. . 40 Gebruik in overeenstemming met ...
  • Page 44: Inleiding

    3-IN-1-MULTIFUNCTIONELE Ontgrendelknop stofreservoir SCHUURMACHINE Spanhendel Vlakschuurzool PMFS 200 C3 Klemlijsten Inleiding Deltaschuurzool Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Schroef (4x) van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee Excenterschuurzool gekozen voor een hoogwaardig product. Instelling aantal schuurbewegingen De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit pro- duct.
  • Page 45: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Geluids- en trillingsgegevens Algemene veiligheids- Gemeten waarde voor geluid vastgesteld conform voorschriften voor elek- EN 62841. Het A-gewogen geluidsniveau van het trische gereedschappen elektrische gereedschap bedraagt gemiddeld: Geluidsdrukniveau = 74,3 dB (A) WAARSCHUWING! Geluidsvermogensniveau = 85,3 dB (A) ► Lees alle veiligheidsvoorschriften, aanwij- Onzekerheid zingen, afbeeldingen en technische gege- vens van dit elektrische gereedschap.
  • Page 46: Veiligheid Van Personen

    b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde op- c) Voorkom onbedoelde inschakeling. Zorg ervoor pervlakken zoals buizen, verwarmingstoestel- dat het elektrische gereedschap is uitgeschakeld len, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een voordat u het aansluit op de netvoeding en/ verhoogd risico op een elektrische schok als uw of de accu, het optilt of draagt.
  • Page 47: Service

    b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waar- 5. Service van de aan-/uitknop defect is. Elektrisch ge- a) Laat uw elektrische gereedschap alleen door reedschap dat niet meer kan worden aan- of uit- gekwalificeerde vakmensen en uitsluitend met gezet, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. originele vervangingsonderdelen repareren.
  • Page 48: Vóór De Ingebruikname

    Vóór de ingebruikname WAARSCHUWING! RISICO DOOR STOF! Schuurzool monteren/vervangen ► Sluit bij het langdurig bewerken van hout, en met name bij het bewerken van materialen WAARSCHUWING! waarbij voor de gezondheid schadelijke ► Haal altijd de stekker uit het stopcontact stoffen ontstaan, het apparaat aan op een voordat u werkzaamheden aan het apparaat passende externe stofafzuiging.
  • Page 49: Schuurvel Kiezen

    Schuurvellen zonder klittenband aanbrengen ♦ Schroef de vier schroeven weer vast met (niet meegeleverd, zie afb. B op de uitvouw- de inbussleutel pagina) ♦ Controleer of de schuurzool stevig vastzit. ♦ Open de beide spanhendels Schuurvel kiezen ♦ Schuif het schuurvel aan één kant onder de geopende klemlijst en klem het schuurvel Materiaalafname en oppervlak...
  • Page 50: Stofreservoir Voor Interne Afzuiging

    Stofreservoir voor interne afzuiging Verloopstuk Aansluiten Aansluiten ♦ Schuif het stofreservoir voor interne afzuiging ♦ Schuif het verloopstuk in de adapter- op het apparaat. Breng daarbij het -symbool aansluiting op het stofreservoir voor interne afzuiging ♦ Schuif de slang van een toegelaten stofafzui- naar het ▸-symbool op het apparaat.
  • Page 51: Werkinstructies

    Werkinstructies Garantie van Kompernaß Handels GmbH ■ Plaats het apparaat ingeschakeld op het werkstuk. Geachte klant, ■ Oefen tijdens het schuren weinig druk uit. U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf ■ Werk met een gelijkmatige bewegingen. de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de ■...
  • Page 52 Garantieomvang Afhandeling bij een garantiekwestie Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd neemt u de volgende aanwijzingen in acht: en voorafgaand aan de levering nauwkeurig ■...
  • Page 53: Service

    Service Afvoeren Service Nederland Tel.: 0800 0249630 E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 0800 12089 Het product en de verpakking zijn recycleerbaar, E-Mail: kompernass@lidl.be vallen onder de uitgebreide producentenverant- IAN 391510_2201 woordelijkheid en worden gescheiden ingezameld. Deponeer elektrisch gereedschap Importeur niet bij het huisvuil! Let op: het volgende adres is geen serviceadres.
  • Page 54: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) RoHS-richtlijn (2011/65/EU)* * De volledige verantwoordelijkheid voor het afgeven van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant.
  • Page 55 Obsah Úvod ..............52 Použití...
  • Page 56: Úvod

    MULTIFUNKČNÍ BRUSKA 3 V 1 přehlazovací brusná deska PMFS 200 C3 svěrací lišty trojúhelníková brusná deska Úvod šroub (4x) Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho výstředníková brusná deska nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro předvolba počtu kmitů vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze gumový...
  • Page 57: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Informace o hluku a vibracích Obecné bezpečnostní Měřená hodnota zjištěna podle EN 62841. pokyny pro elektrická Typická hladina hluku elektrického nářadí nářadí s hodnocením A je: Akustická hladina = 74,3 dB (A) VÝSTRAHA! Hladina akustického tlaku = 85,3 dB (A) ► Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny, in- Nejistota strukce, ilustrace a technická...
  • Page 58: Elektrická Bezpečnost

    2. Elektrická bezpečnost 3. Bezpečnost osob a) Přípojná zástrčka elektrického nářadí musí a) Buďte neustále pozorní, sledujte své počínání odpovídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žád- a k práci s elektrickým nářadím přistupujte ným způsobem pozměňovat. s rozvahou. Elektrické nářadí nepoužívejte, Nepoužívejte adaptérové zástrčky v kombi- jste-li unavení...
  • Page 59: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    4. Manipulace s elektrickým nářadím 5. Servis a jeho použití a) Nechte své elektrické nářadí opravovat pou- ze kvalifikovanými odborníky a používejte jen a) Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro práci pou- originální náhradní díly. Tím zajistíte, že zůsta- žívejte elektrické nářadí vhodné k danému ne zachována bezpečnost elektrického nářadí.
  • Page 60: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu VÝSTRAHA! OHROŽENÍ PRACHEM! ► Při delším opracovávání dřeva a zejména Montáž/výměna brusné desky materiálů, při jejichž obrábění vzniká zdraví škodlivý prach, napojte přístroj na vhodné VÝSTRAHA! externí zařízení pro odsávání prachu. Použí- ► Než začnete provádět práce na přístroji, vejte ochranné...
  • Page 61: Volba Brusného Listu

    Volba brusného listu Odsávání prachu Úběr a povrch VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Úběrový výkon a kvalita povrchu jsou závislé na ► Při práci s elektrickým nářadím, které je vyba- zrnitosti brusného listu. veno záchytnou nádobkou na prach nebo ♦ Dbejte prosím na to, abyste k obrábění různých může být pomocí...
  • Page 62: Nádobka Na Prach Pro Vlastní Odsávání

    Nádobka na prach pro vlastní Redukční nástavec odsávání Zapojení Zapojení ♦ Zasuňte redukční nástavec do připojovacího ♦ Nasuňte nádobku na prach pro vlastní odsá- adaptéru vání na přístroj. Při tom veďte symbol ♦ Nasuňte hadici schváleného odsávače na nádobce na prach pro vlastní odsávání prachu (např.
  • Page 63: Pracovní Pokyny

    Pracovní pokyny Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ■ Zapnutý přístroj veďte k obrobku. ■ Pracujte s malým přítlakem. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ■ Při práci dbejte na rovnoměrný posuv. na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku ■...
  • Page 64 Rozsah záruky Vyřízení v případě záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. následujících pokynů: Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní vady.
  • Page 65: Servis

    Servis Likvidace Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 391510_2201 Výrobek a obal jsou recyklovatelné, podléhají Dovozce rozšířené odpovědnosti výrobce a shromažďují se odděleně. Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený Nevyhazujte elektrické nářadí servis.
  • Page 66: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    Překlad originálu prohlášení o shodě My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NĚMECKO, prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Elektromagnetická...
  • Page 67 Spis treści Wstęp..............64 Użytkowanie zgodne z ...
  • Page 68: Wstęp

    SZLIFIERKA Przycisk odblokowania pojemnika na pył WIELOFUNKCYJNA 3 W 1 Dźwignia mocująca Oscylacyjna płyta szlifierska PMFS 200 C3 Listwy zaciskowe Wstęp Trójkątna płyta szlifierska Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Śruba (4x) Wybrany produkt charakteryzuje się Mimośrodowa płyta szlifierska wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi Pokrętło regulacyjne prędkości oscylacyjnej część...
  • Page 69: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Informacje dotyczące poziomu hałasu Ogólne wskazówki i drgań bezpieczeństwa dla Wartość pomiarowa hałasu określona zgodnie z elektronarzędzi normą EN 62841. Korygowany współczynnikiem A poziom hałasu elektronarzędzia wynosi z reguły: OSTRZEŻENIE! Poziom ciśnienia akustycznego L = 74,3 dB (A) ► Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpie- Poziom mocy akustycznej = 85,3 dB (A) czeństwa i instrukcje, zapoznaj się...
  • Page 70: Bezpieczeństwo Elektryczne

    2. Bezpieczeństwo elektryczne 3. Bezpieczeństwo osób a) Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi a) Zawsze zachowuj ostrożność i uważaj na to, pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie co robisz. Praca z elektronarzędziem wyma- zmian we wtyku jest zabronione. ga także zachowania zasad zdrowego roz- Nigdy nie używaj adapterów wtyków w po- sądku.
  • Page 71: Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia

    h) Nie ulegaj złudnemu poczuciu bezpieczeń- g) Korzystaj z elektronarzędzia, narzędzi robo- stwa i nie ignoruj zasad bezpieczeństwa dla czych itd. zgodnie z niniejszymi instrukcjami. elektronarzędzi, nawet jeśli po wielokrotnym Uwzględniaj przy tym warunki pracy i wyko- korzystaniu jesteś zaznajomiony z elektrona- nywaną czynność. Używanie elektronarzędzi rzędziem.
  • Page 72: Przed Uruchomieniem

    ■ Elektronarzędzie trzymaj wyłącznie za izolo- ■ Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie wane powierzchnie chwytne, ponieważ po- z przeznaczeniem; stosuj wyłącznie oryginalne wierzchnia szlifowania narzędzia może na- części zamienne i akcesoria. Korzystanie z czę- trafić na własny kabel zasilający urządzenia. ści lub akcesoriów innych niż podano w instruk- Uszkodzenie przewodu przewodzącego prąd cji obsługi, może być...
  • Page 73: Dobór Arkusza Ściernego

    Zdejmowanie arkusza ściernego z  mocowaniem na rzep: ♦ Ściągnąć arkusz ścierny po prostu z płyty szli- fierskiej (patrz rys. A na rozkładanej stronie). Mocowanie arkusza ściernego bez rzepa (patrz rys. B, na rozkładanej stronie, nie wchodzi w zakres dostawy) ♦ Otwórz obie dźwignie mocujące Rysunek 1 ♦...
  • Page 74: Pojemnik Na Pył Do Samodzielnego Odsysania

    Pojemnik na pył do samodzielnego Uruchomienie odsysania PRZESTROGA! Podłączenie ► Przed podłączeniem do zasilania upewnij ♦ Wsuń pojemnik na pył do samodzielnego od- się, że urządzenie jest wyłączone. sysania na urządzenie. Przesuń przy tym symbol umieszczony na pojemniku na pył do WSKAZÓWKA samodzielnego odsysania do symbolu ▸...
  • Page 75: Konserwacja I Czyszczenie

    ■ Trudno dostępne miejsca szlifuj przednią lub Gwarancja boczną krawędzią arkusza ściernego na płycie Kompernaß Handels GmbH szlifierskiej. Szanowny Kliencie, ■ Szlifuj równolegle i na zakładkę w stosunku do To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc pasów szlifowania. od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, ■...
  • Page 76 Zakres gwarancji Realizacja zobowiązań gwarancyjnych Urządzenie zostało starannie wyprodukowane W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: jakości. ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- paragon fiskalny oraz numer artykułu dukcyjne.
  • Page 77: Serwis

    Informacje na temat możliwości utyli- Serwis zacji wysłużonego urządzenia można Serwis Polska uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl Opakowanie urządzenia wykonane jest z materiałów przyjaznych dla śro- IAN 391510_2201 dowiska naturalnego, które można oddać w lokalnych punktach zbiórki. Importer Opakowania należy utylizować...
  • Page 78: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011/65/EU)*...
  • Page 79 Obsah Úvod ..............76 Používanie v súlade s určením .
  • Page 80: Úvod

    MULTIFUNKČNÁ BRÚSKA Vibračná brúsna doska 3 V 1 PMFS 200 C3 Upevňovacie lišty Trojuholníková brúsna doska Úvod Skrutka (4x) Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho Excentrická brúsna doska nového prístroja. Touto kúpou ste sa roz- Predvoľba počtu vibrácií hodli pre výrobok vysokej kvality. Návod Gumový...
  • Page 81: Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Informácie o hluku a vibráciách Všeobecné bezpeč- Nameraná hodnota pre hluk zistená podľa nostné pokyny pre EN 62841. Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A elektrické náradie elektrického náradia je typicky: Hladina akustického tlaku = 74,3 dB (A) VÝSTRAHA! Hladina akustického výkonu = 85,3 dB (A) ►...
  • Page 82: Bezpečnosť Osôb

    b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu s uzemnený- c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do pre- mi povrchmi, ako sú potrubia, vykurovacie vádzky. Pred zapojením napájania elektrické- telesá, sporáky a chladničky. Ak je vaše telo ho náradia do siete a/alebo akumulátora a uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektric- pred jeho zdvíhaním a prenášaním sa pre- kým prúdom.
  • Page 83: Servis

    c) Pred vykonávaním nastavení na prístroji, vý- 5. Servis menou vložených nástrojov alebo pred odlo- a) Elektrické náradie smie opravovať len kvalifi- žením elektrického náradia vytiahnite zástrč- kovaný odborný personál a iba za použitia ku zo zásuvky a/alebo odstráňte originálnych náhradných dielov. Takto sa za- odoberateľný...
  • Page 84: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pred uvedením do prevádzky VÝSTRAHA! OHROZENIE SPÔSOBENÉ PRACHOM! Montáž/výmena brúsnej dosky ► V prípade dlhšieho obrábania dreva a najmä pri obrábaní materiálov, pri ktorých vzniká VÝSTRAHA! škodlivý prach, zapojte prístroj do vhodného ► Pred akoukoľvek prácou na prístroji vždy externého odsávacieho zariadenia. Noste vytiahnite sieťovú...
  • Page 85: Výber Brúsneho Papiera

    Upevnenie brúsnych papierov bez suchého ♦ Opäť priskrutkujte štyri skrutky pomocou zipsu (pozri obr. B na vyklápacej strane, nie imbusového kľúča sú súčasťou dodávky) ♦ Skontrolujte tesnosť upevnenia brúsnej dosky. ♦ Otvorte obidve upínacie páky Výber brúsneho papiera ♦ Zastrčte brúsny papier na jednom konci pod otvorenú...
  • Page 86: Zásobník Na Prach Na Vlastné Odsávanie

    Zásobník na prach na vlastné Redukčný kus odsávanie Pripojenie Zapojenie ♦ Zastrčte redukčný kus do prípojky adaptéra ♦ Nasaďte na prístroj zásobník na prach na vlastné odsávanie . Veďte pritom symbol ♦ Hadicu povoleného odsávacieho zariadenia na zásobníku na prach na vlastné odsávanie (napr.
  • Page 87: Pracovné Pokyny

    Pracovné pokyny Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ■ Prístroj priveďte k obrobku v zapnutom stave. ■ Pracujte len s malým prítlačným tlakom. Vážená zákazníčka, vážený zákazník, ■ Pracujte s rovnomerným posuvom. na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia.
  • Page 88 Rozsah záruky Vybavenie v prípade záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito postupujte podľa nasledujúcich pokynov: preskúšaný. ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu doklad a číslo výrobku (IAN) 391510_2201 alebo výrobné...
  • Page 89: Servis

    Servis Likvidácia Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 391510_2201 Produkt a obal sú recyklovateľné, podliehajú Dovozca rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbierajú sa oddelene. Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte Elektrické náradie neodhadzujte uvedené...
  • Page 90: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zodpovedná za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC) Elektromagnetická kompatibilita (2014/30/EU) Smernica RoHS (2011/65/EU)*...
  • Page 91 Índice Introducción ............88 Uso previsto .
  • Page 92: Introducción

    LIJADORA MULTIFUNCIONAL Placa lijadora vibratoria 3 EN 1 PMFS 200 C3 Pinzas de fijación Placa lijadora triangular Introducción Tornillo (4 unidades) Felicidades por la compra de su aparato Placa lijadora excéntrica nuevo. Ha adquirido un producto de alta Preselección del número de vibraciones calidad.
  • Page 93: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Información sobre ruidos y vibraciones Indicaciones generales Medición de ruidos según la norma EN 62841. de seguridad para las Valores típicos del nivel sonoro con ponderación herramientas eléctricas A de la herramienta eléctrica: Nivel de presión sonora = 74,3 dB (A) ¡ADVERTENCIA! Nivel de potencia acústica = 85,3 dB (A)
  • Page 94: Seguridad Personal

    b) Evite el contacto físico con cualquier superfi- c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar- cie que esté conectada a tierra, como tube- cha accidentalmente. Asegúrese de que la rías, sistemas de calefacción, cocinas y neve- herramienta eléctrica esté apagada antes de ras.
  • Page 95: Asistencia Técnica

    b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con 5. Asistencia técnica el interruptor defectuoso. Una herramienta a) Encargue la reparación de su herramienta que no pueda encenderse o apagarse es peli- eléctrica exclusivamente al personal cualifica- grosa y debe repararse. do especializado y solo con recambios origi- c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o nales.
  • Page 96: Antes De La Puesta En  Funcionamiento

    Antes de la puesta ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO POR LA GENERACIÓN DE POLVO! en  funcionamiento ► Si se trabaja con madera durante un tiempo Montaje/Cambio de la placa lijadora prolongado y, especialmente, con materiales que produzcan polvos tóxicos para la salud, ¡ADVERTENCIA! debe conectarse el aparato a un dispositivo ►...
  • Page 97: Selección Del Papel De Lija

    Montaje de los papeles de lija sin fijación de velcro (no se incluyen en el volumen de suministro) (consulte la fig. B de la página desplegable) ♦ Accione las dos palancas tensoras ♦ Coloque el papel de lija en un extremo bajo la pinza de fijación abierta y fíjelo firmemente mediante el accionamiento de la palanca...
  • Page 98: Depósito De Polvo Para La Aspiración Interna

    Depósito de polvo para la aspiración Manguito reductor interna Montaje Conexión ♦ Conecte el manguito reductor en la cone- ♦ Coloque el depósito de polvo para la aspira- xión del adaptador ción interna  en el aparato. Para ello, el ♦ Conecte el tubo de un aspirador de polvo auto- símbolo ...
  • Page 99: Indicaciones De Trabajo

    Indicaciones de trabajo Garantía de Kompernass Handels GmbH ■ Desplace el aparato ya encendido sobre la pieza de trabajo. Estimado cliente: ■ No apriete demasiado. Este aparato cuenta con una garantía de 3 años ■ Avance de forma uniforme por la superficie. a partir de la fecha de compra.
  • Page 100 Alcance de la garantía Proceso de reclamación conforme El aparato se ha fabricado cuidadosamente según a la garantía estándares elevados de calidad y se ha examina- Para garantizar una tramitación rápida de su re- do en profundidad antes de su entrega. clamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: La prestación de la garantía se aplica a defectos...
  • Page 101: Asistencia Técnica

    Desecho ¡ADVERTENCIA! ► Encomiende exclusivamente la reparación del aparato al servicio de asistencia técni- ca o a un electricista especializado y solo con los recambios originales. De esta for- ma, se garantizará que la seguridad del apa- El producto y el embalaje son reciclables, se rato no se vea afectada.
  • Page 102: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética...
  • Page 103 Indholdsfortegnelse Indledning ............100 Anvendelsesområde .
  • Page 104: Indledning

    3I1 MULTIFUNKTIONSSLIBER Sving-slibeplade PMFS 200 C3 Klemlister Trekantslibeplade Indledning Skrue (4x) Tillykke med købet af dit nye produkt. Excenterslibeplade Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Forvalg af svingningstal Betjeningsvejledningen er en del af dette Gummistift (4x) produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse.
  • Page 105: Generelle Sikkerhedsanvisninger For Elværktøjer

    Støj- og vibrationsoplysninger Generelle sikkerhedsan- Måleværdi for støj beregnet iht. EN 62841. visninger for elværktøjer Det A-vægtede støjniveau for elværktøjet er normalt som følger: ADVARSEL! Lydtrykniveau = 74,3 dB (A) ► Læs alle sikkerhedsanvisninger, instruktio- Lydeffektniveau = 85,3 dB (A) ner, illustrationer og tekniske data, som det- Usikkerhed te elværktøj er forsynet med.Hvis de neden- stående anvisninger ikke overholdes, kan det...
  • Page 106: Elektrisk Sikkerhed

    2. Elektrisk sikkerhed 3. Personsikkerhed a) Elværktøjets tilslutningsstik skal passe ind i a) Vær opmærksom på og bevidst om, hvad du stikkontakten. Stikket må ikke ændres på no- laver, og arbejd fornuftigt med elværktøjet. gen måde. Brug ikke elværktøjet, hvis du er ukoncentreret Der må...
  • Page 107: Anvendelse Og Behandling Af  Elværktøjet

    4. Anvendelse og behandling 5. Service af  elværktøjet a) Lad kun en kvalificeret reparatør reparere dit elværktøj og kun med originale reservedele. a) Overbelast ikke elværktøjet. Brug et elværk- Derved garanteres det, at elværktøjets sikker- tøj, der er egnet til arbejdet. Du arbejder bed- hed bevares.
  • Page 108: Før Ibrugtagning

    Før ibrugtagning ADVARSEL! FARE PÅ GRUND AF STØV! Montering/udskiftning af slibeplade ► Tilslut elværktøjet til en velegnet, ekstern støv- sugningsanordning, når du i længere tid be- ADVARSEL! arbejder træ og især materialer, hvor der ► Før du arbejder med produktet, skal du altid dannes sundhedsfarligt støv.
  • Page 109: Valg Af Slibeblad

    Valg af slibeblad Støvopsugning Slibning og overflade ADVARSEL! BRANDFARE! Slibeeffekten og overfladekvaliteten bestemmes af ► Når du arbejder med elværktøjer, der er ud- kornstørrelsen på slibebladet. styret med en støvopsamlingsboks, eller som ♦ Bemærk, at der skal anvendes slibeblade med kan forbindes med støvsugeren ved hjælp af forskellige kornstørrelser til bearbejdning af de en støvopsugningsanordning, er der fare for...
  • Page 110: Støvboks Til Egen Opsugning

    Støvboks til egen opsugning Reduktionsstykke Tilslutning Tilslutning ♦ Sæt støvboksen til egen opsugning på pro- ♦ Sæt reduktionsstykket ind i adaptertilslut- duktet. Hold -symbolet på støvboksen til egen ningen opsugning hen til ▸-symbolet på produktet. ♦ Sæt slangen til en godkendt støvopsugnings- Drej støvboksen til egen opsugning hen til anordning (f.eks.
  • Page 111: Arbejdsanvisninger

    Arbejdsanvisninger Garanti for Kompernass Handels GmbH ■ Produktet skal være tændt, når du holder det hen mod emnet. Kære kunde ■ Arbejd med lavt slibetryk. På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdato- ■ Arbejd med ensartet fremføring. en.
  • Page 112 Garantiens omfang Afvikling af garantisager Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden bør du følge nedenstående anvisninger: leveringen. ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitterin- Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. gen og artikelnummeret (IAN) 391510_2201 Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er klar som dokumentation for købet.
  • Page 113: Service

    Service Bortskaffelse Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 391510_2201 Produktet og emballagen kan genbruges, er Importør underlagt et udvidet producentansvar og indsamles sorteret. Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. Smid ikke elværktøj ud sammen med husholdningsaffaldet! KOMPERNASS HANDELS GMBH Det viste symbol med den overstregede...
  • Page 114: Oversættelse Af Den Originale Overensstemmelseserklæring

    Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med følgende standarder, standardiseringsdokumenter og EU-direktiver: Maskindirektivet (2006/42/EC) Elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU) RoHS-direktivet (2011/65/EU)* * Ansvaret for udstedelsen af denne overensstemmelseserklæring er udelukkende producentens. Den ovenfor beskrevne genstand i erklæringen opfylder forskrifterne i EU-parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 115 Indice Introduzione ............112 Uso conforme .
  • Page 116: Introduzione

    LEVIGATRICE MULTIFUNZIONE Leva di serraggio 3 IN 1 PMFS 200 C3 Piano abrasivo oscillante Morsetti Introduzione Piano abrasivo triangolare Congratulazioni per l’acquisto del nuovo Vite (4) apparecchio. È stato scelto un prodotto Piano abrasivo eccentrico di alta qualità. Il manuale di istruzioni è Preselezione della frequenza di oscillazione parte integrante del presente prodotto.
  • Page 117: Indicazioni Generali Di  Sicurezza Per Elettroutensili

    Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni Indicazioni generali Valore misurato relativo al rumore rilevato ai sensi di  sicurezza per della norma EN 62841. Valori tipici del livello di elettroutensili rumore ponderato A dell’elettroutensile: Livello di pressione sonora = 74,3 dB (A) AVVERTENZA! Livello di potenza sonora = 85,3 dB (A)
  • Page 118: Sicurezza Delle Persone

    b) Evitare il contatto diretto con superfici colle- c) Evitare l’accensione involontaria. Accertarsi gate a terra, come tubi, termosifoni, fornelli e che l’elettroutensile sia spento prima di colle- frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto garlo all’alimentazione e/o alla batteria, con la terra, sussiste un maggiore pericolo di sollevarlo o trasportarlo.
  • Page 119: Assistenza

    c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o b) Fare eseguire la sostituzione della spina o rimuovere la batteria, se sfilabile, prima di del cavo sempre dal produttore dell’elettrou- eseguire impostazioni sull’apparecchio, sosti- tensile o dal relativo centro di assistenza. In tuire gli utensili o riporre l’elettroutensile.
  • Page 120: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione AVVERTENZA! PERICOLO PER LA PRESENZA DI POLVERE! Montaggio/sostituzione del piano ► In caso di lavorazione prolungata del legno e abrasivo qualora venissero lavorati in particolare mate- riali che potrebbero produrre polveri pericolose AVVERTENZA! per la salute, collegare l'apparecchio a un ido- ►...
  • Page 121: Scelta Del Foglio Abrasivo

    Applicazione di fogli abrasivi senza velcro ♦ Riavvitare saldamente le quattro viti con il (vedere fig. B nella pagina pieghevole, non in brugola dotazione) ♦ Controllare che il piano abrasivo sia corretta- ♦ Aprire le due leve di serraggio mente in sede. ♦...
  • Page 122: Cassetta Della Polvere Per Aspirazione Indipendente

    Cassetta della polvere per Giunto di riduzione aspirazione indipendente Collegamento Collegamento ♦ Inserire il giunto di riduzione nell’attacco ♦ Spingere la cassetta della polvere per aspira- adattatore zione indipendente sull’apparecchio. Far ♦ Infilare il tubo flessibile di un dispositivo aspira- coincidere il simbolo della cassetta della polvere omologato (ad es.
  • Page 123: Indicazioni Operative

    Indicazioni operative Garanzia della Kompernass Handels GmbH ■ Portare l’apparecchio verso il pezzo da lavora- re solo quando è acceso. Egregio Cliente, ■ Lavorare con una pressione di contatto ridotta. Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni ■ Lavorare con un avanzamento uniforme. dalla data di acquisto.
  • Page 124 Ambito della garanzia Trattamento dei casi di garanzia L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo Per garantire una rapida evasione della Sua richie- severe direttive qualitative e debitamente collauda- sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: to prima della consegna. ■...
  • Page 125: Assistenza

    Assistenza Smaltimento Assistenza Italia Tel.: 800781188 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 391510_2201 Il prodotto e l’imballaggio sono riciclabili, sono Importatore soggetti ad una responsabilità estesa del produttore e vengono raccolti in maniera differenziata. Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti.
  • Page 126: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità originale La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE: Direttiva macchine (2006/42/EC) Compatibilità...
  • Page 127 Tartalomjegyzék Bevezető ............124 Rendeltetésszerű...
  • Page 128: Bevezető

    3 AZ 1-BEN MULTIFUNKCIÓS Tükörfényesítő lemez CSISZOLÓ PMFS 200 C3 Leszorítólécek Háromszög alakú csiszolólemez Bevezető Csavar (4 db) Gratulálunk új készüléke megvásárlásá- Excenter csiszolólemez hoz. Vásárlásával kiváló minőségű termék Rezgésszám-kiválasztó mellett döntött. A használati útmutató a Gumipecek (4 db) termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, a használatra és az ártalmatlanításra Imbuszkulcs vonatkozóan.
  • Page 129: Általános Biztonsági Utasítások Elektromos Kéziszerszámokhoz

    Zaj- és rezgésinformációk Általános biztonsági A zaj mért értéke az EN 62841 szabványnak utasítások elektromos megfelelően került meghatározásra. Az elektromos kéziszerszámokhoz kéziszerszám A-súlyozott zajszintjének jellemző értéke: FIGYELMEZTETÉS! Zajnyomásszint = 74,3 dB (A) ► Tanulmányozza az elektromos kéziszer- Zajteljesítményszint = 85,3 dB (A) számra vonatkozó...
  • Page 130: Személyi Biztonság

    b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen c) Előzze meg a készülék véletlenszerű bekap- földelt felülettel, mint például csővezeték, csolását. Győződjön meg arról, hogy az fűtőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felületé- elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, vel. Az áramütés kockázata nagyobb, ha mielőtt a villamos hálózatra és/vagy az akku- a teste földelve van.
  • Page 131: Szerviz

    b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá- 5. Szerviz mot, amelyiknek hibás a kapcsolója. Ha a a) Az elektromos kéziszerszámot csak képzett kézi szerszámot már nem lehet be- és kikapcsolni, szakemberrel és csak eredeti alkatrészekkel akkor a használata veszélyes és meg kell javíttatni. javíttassa.
  • Page 132: Üzembe Helyezés Előtt

    Üzembe helyezés előtt FIGYELMEZTETÉS! POR MIATTI VESZÉLYEZTETÉS! Csiszolólemez felszerelése/cseréje ► Ha hosszabb időn át munkál meg fát, illetve különösen olyan anyagokat, amelyeknél FIGYELMEZTETÉS! egészségre káros por keletkezik, csatla- ► A készüléken végzett munkát megelőzően koztassa a készüléket egy alkalmas külső minden esetben húzza ki a hálózati csatlako- porelszívóra.
  • Page 133: Csiszolólap Választása

    Porelszívás ♦ Csavarozza vissza szorosan a négy csavart a imbuszkulccsal FIGYELMEZTETÉS! TŰZVESZÉLY! ♦ Ellenőrizze a csiszolólemez szilárd rögzítését. ► Tűzveszély áll fenn olyan elektromos kézi- szerszámokkal végzett munka során, melyek Csiszolólap választása porfelfogó dobozzal rendelkeznek vagy Anyagleválasztás és felület porelszívó berendezésen keresztül csatlakoz- A leválasztott anyag mennyiségét és a felület minő- tathatók a porszívóhoz! Kedvezőtlen felté- ségét a csiszolólap szemcsemérete határozza meg.
  • Page 134: Pordoboz A Saját Porelszíváshoz

    Pordoboz a saját porelszíváshoz Szűkítő Csatlakoztatás Csatlakoztatás ♦ Csúsztassa a saját porelszíváshoz való pordo- ♦ Csúsztassa a szűkítőt az adaptercsatlako- bozt a készülékre. Vezesse a saját porelszí- zóba váshoz való pordobozon lévő szimbó- ♦ Csúsztassa egy engedélyezett porelszívó lumot a készüléken lévő ▸ szimbólumhoz. A berendezés (pl.
  • Page 135: Munkavégzésre Vonatkozó Tudnivalók

    Munkavégzésre vonatkozó A Kompernass Handels GmbH tudnivalók garanciája ■ A készüléket bekapcsolt állapotban vezesse Tisztelt Vásárlónk! a munkadarabhoz. A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év ■ Enyhe nyomást fejtsen ki a készülékre munka garanciát vállalunk. A termék meghibásodása közben. esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben.
  • Page 136 A garancia köre A garancia érvényesítése A készüléket szigorú minőségi előírások szerint Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen következő utasításokat: ellenőriztük. ■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatko- készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blok- zik.
  • Page 137: Szerviz

    Szerviz Ártalmatlanítás Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 391510_2201 A termék és a csomagolás újrahasznosítható, Gyártja a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik, és szelektív hulladékgyűjtéssel gyűjtik. Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. Ne dobjon elektromos kéziszer- számot a háztartási hulladékba! KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 138: Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentációért felelős személy: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, ezennel kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek: Gépek irányelv (2006/42/EC) Elektromágneses összeférhetőség (2014/30/EU) RoHS irányelv (2011/65/EU)* * A megfelelőségi nyilatkozat kiállításáért kizárólag a gyártó...
  • Page 139 Kazalo Uvod ............. . . 136 Predvidena uporaba.
  • Page 140: Uvod

    3 V 1 MULTIFUNKCIJSKI vibracijska brusilna plošča BRUSILNIK PMFS 200 C3 vpenjalne letve trikotna brusilna plošča Uvod vijak (4x) Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. ekscentrska brusilna plošča Odločili ste se za kakovosten izdelek. izbira števila vibracij Navodila za uporabo so sestavni del gumijasti zatič...
  • Page 141: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Informacije o hrupu in vibracijah Splošna varnostna Izmerjena vrednost hrupa je določena po standardu navodila za električna EN 62841. A-vrednotena raven hrupa električnega orodja orodja tipično znaša: Raven zvočnega tlaka = 74,3 dB (A) OPOZORILO! Raven zvočne moči = 85,3 dB (A) ►...
  • Page 142: Električna Varnost

    2. Električna varnost 3. Varnost oseb a) Priključni vtič električnega orodja mora biti a) Bodite pozorni, pazite, kaj počnete, dela z primeren za vtičnico. Vtiča ni dovoljeno spre- električnim orodjem se lotite premišljeno. Ele- minjati na noben način. ktričnega orodja ne uporabljajte, ko ste utru- Skupaj z zaščitno ozemljenimi električnimi jeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdra- orodji ne uporabljajte vtičev za prilagoditev.
  • Page 143: Uporaba In Ravnanje Z Električnim Orodjem

    4. Uporaba in ravnanje z električnim 5. Servis orodjem a) Električno orodje dajte v popravilo samo usposobljenemu strokovnemu osebju, ki naj a) Električnega orodja ne preobremenjujte. Za uporablja izključno originalne nadomestne svoje delo uporabljajte zanj predvideno elek- dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost trično orodje.
  • Page 144: Pred Prvo Uporabo

    Pred prvo uporabo OPOZORILO! NEVARNOST ZARADI PRAHU! Namestitev/zamenjava brusilne ► V primeru daljše obdelave lesa in še posebej plošče pri obdelavi materialov, pri kateri nastaja za zdravje škodljiv prah, napravo priključite na OPOZORILO! primerno tujo sesalno napravo za prah. ► Pred začetkom izvajanja del na napravi Nosite zaščitna očala in masko za zaščito vedno izvlecite električni vtič...
  • Page 145: Izbira Brusnega Papirja

    Namestitev brusnega papirja brez sprije malnih ♦ Znova privijte štiri vijake s šestkotnim trakov (glejte sliko B na zloženi strani, papir ni ključem v obsegu dobave) ♦ Preverite trdno pritrditev brusilne plošče. ♦ Odprite vpenjalni ročici Izbira brusnega papirja ♦ Potisnite brusni papir na enem koncu pod odprto vpenjalno letev in ga vpnite, tako...
  • Page 146: Posoda Za Prah Za Lastno Sesanje

    Posoda za prah za lastno sesanje Reducirni kos Priključitev Priključitev ♦ Posodo za prah za lastno sesanje potisnite ♦ Reducirni kos potisnite v prilagoditveni na napravo. V ta namen premaknite simbol priključek na posodi za prah za lastno sesanje ♦ Potisnite gibko cev primerne naprave za sesanje simbol ▸...
  • Page 147: Navodila Za Delo

    Navodila za delo Proizvajalec ■ Vklopljeno napravo položite na obdelovanec. KOMPERNASS HANDELS GMBH ■ Pri delu le rahlo pritiskajte na obdelovanec. BURGSTRASSE 21 ■ Napravo pomikajte enakomerno. 44867 BOCHUM ■ Brusni papir redno menjavajte. NEMČIJA ■ Z istim brusnim papirjem nikoli ne brusite www.kompernass.com različnih materialov (npr.
  • Page 148: Odstranjevanje Med Odpadke

    4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu Odstranjevanje med  odpadke servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po- stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe- rete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre- dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in Izdelek in embalažo je mogoče reciklirati, sta dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
  • Page 149: Prevod Izvirne Izjave O Skladnosti

    Prevod izvirne izjave o skladnosti Mi, podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH in odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi standardi, normativnimi dokumenti in direktivami ES: Direktiva o strojih (2006/42/EC) Direktiva o elektromagnetni združljivosti (2014/30/EU)
  • Page 150 ■ 146  │   PMFS 200 C3...
  • Page 151 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 02 / 2022 ·...

This manual is also suitable for:

Pmfs 200 c3

Table of Contents