Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

an Elcometer company
an Elcometer company
SAGOLA 4600
Pistola aerográfica • Spray gun • Pistola de pulverização
Spritzpistole • Pistolet pulvérisateur • Pistola a spruzzo • 噴槍 • スプレーガン
m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s
i n s t r u c t i o n m a n u a l
m a n u a l d e i n s t r u ç õ e s
g e b r a u c h s a n l e i t u n g
m a n u e l d ' u t i l i s a t i o n
l i b r e t t o d i i s t r u z i o n i
操 作 手 册
取 扱 説 明 書
www.sagola.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Sagola 4600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Elcometer Sagola 4600

  • Page 1 Elcometer company an Elcometer company SAGOLA 4600 Pistola aerográfica • Spray gun • Pistola de pulverização Spritzpistole • Pistolet pulvérisateur • Pistola a spruzzo • 噴槍 • スプレーガン m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s i n s t r u c t i o n m a n u a l m a n u a l d e i n s t r u ç...
  • Page 2 Elcometer company...
  • Page 3: Table Of Contents

    Elcometer company Índice Versión original en Español INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS DE RECUBRIMIENTO DE SUPERFICIES Atención pág. 04 Significado de pictogramas pág. 04 Introducción pág. 04 Datos Técnicos pág. 04 Componentes pág. 07 Advertencias pág. 07 Consejos Útiles...
  • Page 4: Atención

    Elcometer company 01. Atención Antes de poner en marcha el equipo, deberá leer, tener en cuenta y cumplir en su totalidad todas las indicaciones descritas en este Manual. Deberá conservarlo en un lugar seguro y accesible a todos los usuarios del equipo.
  • Page 5 Elcometer company Datos técnicos SAGOLA 4600 SAGOLA 4600 SAGOLA 4600 Digital 468 g. 493 g. Peso (sin depósito) 1,03 lb. 1,08 lb. 650 g. 675 g. Peso (con depósito) 1,43 lb. 1,48 lb. 712,5 g. 738 g. Peso (con depósito metálico) 1,57 lb.
  • Page 6 Elcometer company Emisiones de ruido Valores de emisión de ruido de dos cifras declarados de acuerdo con la norma UNE-EN ISO 4871:2010 para la fabricación en serie, normalizados para las condiciones meteorológicas de referencia. Nivel de presión acústica de emisión A-Ponderado en el puesto de trabajo.
  • Page 7: Componentes

    Elcometer company 05. Componentes 1 Boquilla de Aire 2 Prensaestopas de la Cabeza 3 Gatillo 4 Prensaestopas de la Válvula 5 Tapón de acceso al Manómetro digital 6 Entrada de aire 7 Válvula de aire 8 Regulador de producto...
  • Page 8: Consejos Útiles

    Elcometer company Mezcle, prepare y filtre el producto que va a ser aplicado de acuerdo con las instrucciones del fabricante asegurándose de que ninguna partícula extraña estropee la calidad de acabado y la aplicación. Si Ford Nº4 existe alguna duda relativa a la pureza del producto, composición, etc...
  • Page 9 Elcometer company 07.2.- Consejos para la aplicación en diferentes zonas climáticas Aplicación de pintura, especialmente pinturas base agua. Temperatura ( No aplicar pintura en estas condiciones 90 100 Humedad relativa (%) Condiciones de clima extremo: Puede requerirse la utilización de aditivos •...
  • Page 10: Descripción Funcional Del Equipo

    Elcometer company 08. Descripción Funcional del Equipo La Pistola modelo SAGOLA 4600 sirve para aplicar productos convenientemente diluidos (Pinturas, Lacas, Barnices, adhesivos, etc.), utilizados habitualmente en los sectores de Automoción, Industria de la Madera, Plástico, etc. El aire comprimido para pulverizar se conecta al racor de entrada de aire existente en la zona inferior de la empuñadura del cuerpo de la pistola.
  • Page 11: Kits De Picos Y Agujas

    Elcometer company 10. Kits de Picos y Agujas SAGOLA dispone de Kits de Boquillas de Aire y Kits de Pico y Aguja en diversos pasos, para atender las aplicaciones demandadas. Para su sustitución, proceda de la siguiente forma: Con la pistola totalmente despresurizada, desmonte la Boquilla de aire.
  • Page 12 Elcometer company Verter el producto a aplicar en el depósito. Hasta que el nivel quede como máximo, entre 20 ó 25 mm. por debajo del borde del depósito. Apretar firmemente la tapa del depósito. En versión con tapón antigoteo, orientarlo hacia atrás (pintado hacia abajo) o adelante...
  • Page 13 Elcometer company 12.1.- Aire Limpio El aire de pulverización debe llegar a la pistola exento de impurezas, aerosoles, aceite, siliconas y partículas sólidas, para ello debemos eliminarlas con equipos de filtrado coalescentes. Se recomienda el uso de equipos de tratamiento del aire con regulador de presión integrado (Modelos SAGOLA 5200X, 5300X ó...
  • Page 14: Mantenimiento

    Elcometer company 12.5. Distancia de aplicación Ajuste la distancia entre la Boquilla de aire y el objeto a cubrir, a una longitud entre 10 y 20 cm., en función de la aplicación, del producto a aplicar y de las condiciones de trabajo, favoreciendo el aumento de transferencia y obteniendo una reducción en la cantidad de niebla en función de...
  • Page 15 Elcometer company Fig.04 Fig.05 Una vez desmontado lo anterior, coja la llave de montaje (nº27) suministrada con la pistola y proceda a extraer el asiento de válvula (nº23) con el gancho de la llave. (ver Fig.06) Para el montaje, proceda en sentido inverso al descrito. (ver Fig.07) Fig.06...
  • Page 16 Elcometer company Sustituya la junta de cierre por la suministrada con la pila en el Kit 56418440. Monte la nueva junta en el tapón y ambos en el cuerpo de la pistola cerrando el alojamiento herméticamente. Evite daños al medio ambiente depositando la pila sustituida en el contenedor de reciclaje de pilas.
  • Page 17: Despiece

    Elcometer company 14. Despiece Este dibujo no es la lista de materiales. www.sagola.com...
  • Page 18: Limpieza

    Elcometer company 15. Limpieza Tanto la pistola como el depósito de producto deberá limpiarlo con el diluyente adecuado, para eliminar todo resto de producto y después de haber concluido el trabajo. Vacíe el depósito de producto, e introduzca en él una cantidad de diluyente, monte y cierre la tapa del depósito.
  • Page 19: Engrase

    Elcometer company 16. Engrase El uso y la limpieza eliminan los engrases originarios en la pistola. Para garantizar su perfecto funcionamiento, es necesario engrasar periódicamente las roscas de regulación o de amarre, zonas de rozamiento, etc., sobre todo después de cada limpieza y con mayor atención si se ha realizado en una maquina de limpieza.
  • Page 20 Elcometer company y/o animales, pudiendo llegar incluso la muerte. SAGOLA S.A.U. no se responsabiliza de estos daños producidos por el mal uso del equipo. La pila no debe ser reemplazada en zonas o areas peligrosas. Vea normativa ATEX sobre zonas de riesgo de explosión.
  • Page 21: Observaciones

    Elcometer company Los racores de unión deben estar bien apretados y en buen estado de uso. En el caso de montar conectores neumáticos deben cumplir la norma ISO 4414:2010. Las normas de seguridad deben estar comprendidas y aplicadas. El incumplimiento de las indicaciones del presente manual puede ocasionar incidentes que pueden repercutir en la integridad física del usuario u otras personas o animales.
  • Page 22: Tabla De Averías

    Elcometer company 21. Tabla de averías ANOMALÍA CAUSA CORRECCIÓN Burbujeo Pico de fluido flojo Apretar en el depósito Asiento Pico-Cuerpo de pistola Limpiar o sustituir de producto sucio o dañado Regulador Asiento Pico-Cuerpo de pistola Limpiar o sustituir sucio o dañado de abanico no actúa...
  • Page 23 Elcometer company ANOMALÍA CAUSA CORRECCIÓN Pulverización Boquilla de aire sucia Limpiar la boquilla incorrecta Presión de aire inadecuada Adecuar presión Cantidad de producto Adecuar la cantidad inadecuada de producto Viscosidad inadecuada Adecuar viscosidad Apertura de abanico Ajustar No cierra Pico de fluido con partículas...
  • Page 24: Aprobaciones Usa

    22. Aprobaciones USA Certificación para la Norma 1151 de la SCAQMD: La pistola aerográfica Sagola 4600 está certificada para su uso en operaciones sujetas a la norma 1151(d)(6)(A)(v) de la SCAQMD, referido a operaciones de pintado de vehículos a motor y equipos móviles fuera de las líneas de montaje.
  • Page 25: Declaración De Conformidad

    Declaro que el producto: PISTOLA AEROGRÁFICA Marca: SAGOLA Línea: 4600 Versiones: Sagola 4600 Declaración de conformidad UE El producto es conforme con la directiva y normas: • Directiva de máquinas (2006/42/CE) y la correspondiente transposición a la ley nacional 1644/2008.
  • Page 26 Declaro que el producto: PISTOLA AEROGRÁFICA Marca: SAGOLA Línea: 4600 Versiones: Sagola 4600 Digital Declaración de conformidad UE El producto es conforme con la directiva y normas: • Directiva de máquinas (2006/42/CE) y la correspondiente transposición a la ley nacional 1644/2008.
  • Page 27 Elcometer company Index Original version in Spanish OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR SPRAYING EQUIPMENT Warning page 28 Meaning of the pictograms page 28 Introduction page 28 Technical details page 28 Components page 31 Warnings page 31 Useful tips page 32...
  • Page 28 Elcometer company 01. Warning Before starting the unit you must read, take into consideration and comply with all the indications described in this Manual. This manual must be kept in a safe place, accessible to all users of the unit.
  • Page 29 Elcometer company SAGOLA 4600 Technical details SAGOLA 4600 SAGOLA 4600 Digital 468 g. 493 g. Weight (without cup) 1.03 lb. 1.08 lb. 650 g. 675 g. Weight (with cup) 1.43 lb. 1.48 lb. 712.5 g. 738 g. Weight (with metal cup) 1.57 lb.
  • Page 30 Elcometer company Noise emissions Two-digit noise emission values declared according to the UNE-EN ISO 4871:2010 standard for series production, standardized for the reference meteorological conditions. Emission sound pressure level A-Weighted at the workplace. HVLP CLEAR PRO CLEAR BASE Measured value...
  • Page 31 Elcometer company 05. Components 1 Air nozzle 2 Head packing gland 3 Trigger 4 Valve packing gland 5 Digital pressure gauge access plug 6 Air inlet 7 Air valve 8 Product regulator 9 Spray width regulator 10 Product filter...
  • Page 32 Elcometer company Mix, prepare and filter the product to be applied in accordance with the manufacturer’s instructions, ensuring that any foreign bodies are prevented from spoiling the quality of finish and application. Should Ford No.4 there be any doubt relating to the purity of the product, its composition, etc., please contact your supplier.
  • Page 33 Elcometer company 07.2.- Tips for application in different climatic zones Paint application, especially waterbone paints. Temperature Do not apply paint in these conditions 90 100 RH (%) Extreme climate conditions: The use of additives in the paint may be •...
  • Page 34 Elcometer company 08. Functional Description of the Equipment The SAGOLA 4600 gun model can be used for applying appropriately diluted products (paints, lacquers, varnishes, adhesives, etc.), used widely in the automotive industry, timber industry, plastics, etc. Compressed air for spraying is connected to the air input connector under the gun grip.
  • Page 35 Elcometer company 10. Tips and Needles Kits SAGOLA supplies Nozzle Kits and Tip and Needle Kits of different sizes for a variety of different applications. In order to replace these, proceed as follows: With the gun fully depressurised, remove the air nozzle.
  • Page 36 Elcometer company Pour the product to apply into the tank. Until the level is a maximum of 20-25 mm. below the edge of the tank. Tighten the filler cap firmly. In the version with the non-drip cap, tip it forward (paint up) or back (paint down) as necessary.
  • Page 37 Elcometer company 12.1.- Clean Air The air used for spraying must reach the gun free of impurities, aerosols, oil, silicone and solid particles. To do this you must eliminate these with coalescent filter units. The use of air treatment equipment with built-in pressure regulators is recommended (SAGOLA 5200X, 5300X or 5300X Plus models).
  • Page 38 Elcometer company 12.5. Application distance Adjust the distance between the air nozzle and the object to cover to between 10 and 20 cm., depending on the application, in accordance with this, the product to be applied and working conditions, in order to increase transfer and...
  • Page 39 Elcometer company Fig.04 Fig.05 After take the key assembly (No.27) supplied with the gun and proceed to remove the valve seat (No.23) with hook key. (See Fig.06) For assembly, follow the reserve procedure. (see Fig.07) Fig.06 Fig.07 • Packing gland of the air valve: Follow the above procedure to remove the valve seat. Them with a 6 mm.
  • Page 40 Elcometer company Replace the gasket with the one supplied with the battery in Kit 56418440. Fit the new gasket in the plug and fit both in the gun, closing the housing hermetically. Environmental damage depositing the battery you have repaced in the battery recycling container.
  • Page 41 Elcometer company 14. Parts list This drawing is not the bill of materials. www.sagola.com...
  • Page 42 Elcometer company 15. Cleaning When work has been completed, both the gun and the product cup must be cleaned with the appropriate thinner, in order to remove any remaining product. Empty the product cup and pour in the thinner, fit and close the cup cover.
  • Page 43 Elcometer company 16. Lubrication The original lubrication of the gun is eliminated through use and cleaning. In order to guarantee perfect operation, it is necessary to grease the regulating or fastening threads, friction areas, etc., on a periodic basis, especially after each cleaning session and with greater care if the gun has been cleaned in a machine.
  • Page 44 Elcometer company The battery must not be replaced in hazardous areas. See Atex regulations about explosion risk areas. The battery housing and the pressure measurements sight glass must not be opened in a location where there is any danger of explosion. (UNE EN 60079-11:2013 standard. Do not change batteries in a dangerous location Ex).
  • Page 45 Elcometer company Connectors must be securely tightened and in good condition. If pneumatic connectors are fitted, they must comply with the standard ISO 4414:2010. Safety standards must be understood and applied. Any non-compliance with the indications set out in this manual may lead to incidents affecting the physical integrity of the user or other personnel or animals.
  • Page 46 Elcometer company 21. Troubleshooting ANOMALIES CAUSES REMEDY Bubbles Loose fluid tip Tighten in the Tip-gun body seat and dirty or Clean or replace product cup damaged Spray width Tip-gun body seat and dirty or Clean or replace damaged regulator does...
  • Page 47 Elcometer company ANOMALIES CAUSES REMEDY Incorrect Dirty air nozzle Clean the nozzle spraying Inadequate air pressure Adjust the pressure Inadequate amount of product Adjust the amount of product Inadequate viscosity Adjust the viscosity Spray width opening Adjust The fluid needle...
  • Page 48 Air Quality Management District Rule 1151(d)(6)(A)(v), Motor vehicle and mobile equipment non assembly line coating operations. All versions of Sagola 4600 spray guns sold or distributed for use within the jurisdiction of the SCAQMD, or HVLP mandated areas within the USA subject to Rule 1151.
  • Page 49 Address: Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) SPAIN Hereby declares that the product: AEROGRAPHIC SPRAY GUN Brand: SAGOLA Range: 4600 Versions: Sagola 4600 UE Conformity declaration The product conforms with the standards: • Directive of machines (2006/42/CE) and the corresponding transposition into national law 1644/2008.
  • Page 50 Address: Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) SPAIN Hereby declares that the product: AEROGRAPHIC SPRAY GUN Brand: SAGOLA Range: 4600 Versions: Sagola 4600 Digital UE Conformity declaration The product conforms with the standards: • Directive of machines (2006/42/CE) and the corresponding transposition into national law 1644/2008.
  • Page 51 Elcometer company Index Versão original em Espanhol INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO DOS EQUIPAMENTOS DE REVESTIMENTO DE SUPERFÍCIES Atenção pág. 52 Significado dos pictogramas pág. 52 Introdução pág. 52 Dados Técnicos pág. 52 Componentes pág. 55 Avisos pág. 55 Conselhos Úteis...
  • Page 52 Elcometer company 01. Atenção Antes de pôr em funcionamento o equipamento, deverá ler, ter em conta e cumprir na totalidade todas as indicações descritas neste Manual. Deverá conservá-lo num lugar seguro e acessível para todos os usuários do equipamento.
  • Page 53 Elcometer company Dados técnicos SAGOLA 4600 SAGOLA 4600 SAGOLA 4600 Digital 468 g. 493 g. Peso (sem depósito) 1,03 lb. 1,08 lb. 650 g. 675 g. Peso (con depósito) 1,43 lb. 1,48 lb. 712,5 g. 738 g. Peso (con depósito metálico) 1,57 lb.
  • Page 54 Elcometer company Emissão de ruído Valores de emissão de ruído de dois dígitos declarados de acordo com a norma UNE-EN ISO 4871:2010 para produção em série, padronizada para as condições meteorológicas de referência. Nível de pressão acústica de emissão ponderado A no local de trabalho.
  • Page 55 Elcometer company 05. Componentes 1 Bocal de Ar Prensa-estopas da Cabeça Gatilho Prensa-estopas da Válvula Tampão de acesso ao Manómetro digital Entrada de ar Válvula de ar Regulador de produto Regulador de leque 10 Filtro do produto 11 Tampão anti-gota 12 Visor do manómetro...
  • Page 56 Elcometer company Misture, prepare e filtre o produto que vai ser aplicado de acordo com as instruções do fabricante, assegurando-se que nenhuma partícula estranha estrague a qualidade do acabamento e a aplicação. Se existir Ford Nº4 alguma dúvida relativamente à pureza do produto, composição, etc.
  • Page 57 Elcometer company 07.2.- Dicas para aplicação em zonas climáticas diferentes Aplicação de tinta, especialmente tintas à base de água. Temperatura Não aplique tinta nessas condições 90 100 Umidade relativa (%) Condições de clima extremo: Pode ser necessário o uso de aditivos na •...
  • Page 58 Elcometer company 08. Descrição Funcional do Equipamento A Pistola modelo Sagola 4600 serve para aplicar produtos convenientemente diluídos (Tintas, Lacas, Vernizes, adesivos, etc.), utilizados habitualmente nos sectores do Automóvel, Industria da Madeira, Plástico, etc. O ar comprimido para pulverizar liga-se ao racord de entrada de ar existente na zona inferior do punho do corpo da pistola.
  • Page 59 Elcometer company 10. Kits de Bicos e Agulhas SAGOLA possui Kits de Bocais de Ar e Kits de Bico e Agulha em diversos passos, para responder às aplicações demandadas. Para a sua substituição, proceda da seguinte forma: Com a pistola totalmente despressurizada, desmonte o Bocal de ar.
  • Page 60 Elcometer company Verter o produto a aplicar no depósito. Até que o nível fique no máximo, entre 20 ou 25 mm, abaixo da borda do depósito. Apertar firmemente a tampa do depósito. Na versão com tampa anti-gota, orientar para trás (pintura para baixo) ou a frente (pintura...
  • Page 61 Elcometer company 12.1.- Ar Limpo O ar de pulverização deve chegar à pistola isento de impurezas, aerossóis, óleo, silicone e partículas sólidas, para isso devemos eliminá-las com equipamentos de filtração coalescentes. Recomenda-se o uso de equipamentos de tratamento do ar com regulador de pressão integrado (Modelos SAGOLA 5200X, 5300X ou 5300X Plus).
  • Page 62 Elcometer company 12.5. Distância de aplicação Adapte a distância entre o Bocal de ar e o objeto a cobrir, a um comprimento entre 10 e 20 cm., em função da aplicação, do produto a aplicar e das condições de trabalho, favorecendo o aumento de transferência e obtendo uma...
  • Page 63 Elcometer company Fig.04 Fig.05 Uma vez que o acima é desmontado, tomar o conjunto de chave (nº27) fornecido com a pistola e proceder para remover o sede da válvula (nº23) com chave de gancho. (Ver Fig.06) Para a montagem, proceda na ordem inversa descrita. (Ver Fig.07) Fig.06...
  • Page 64 Elcometer company Substitua a junta de feche pela fornecida com a pilha no Kit 56418440. Monte a nova junta no tampão e ambos no corpo da pistola, fechando hermeticamente o alojamento. Evite danos para o meio ambiente depositando a pilha substituída no contentor de reciclagem de pilhas.
  • Page 65 Elcometer company 14. Desmontagem de peças Este desenho não é a lista de materiais. www.sagola.com...
  • Page 66 Elcometer company 15. Limpeza Tanto a pistola como o depósito de produto devem ser limpos com o diluente adequado, para eliminar todo resto de produto e depois de ter concluído o trabalho. Esvazie o depósito de produto, e introduza nele uma quantidade de diluente; monte e feche a tampa do depósito.
  • Page 67 Elcometer company 16. Lubrificação O uso e a limpeza eliminam a lubrificação originária da pistola. Para garantir um perfeito funcionamento, é necessário lubrificar periodicamente as roscas de regulação ou de amarre, zonas de fricção, etc., principalmente depois de cada limpeza e com maior atenção se esta foi realizada numa máquina de limpeza.
  • Page 68 Elcometer company no corpo do usuário, ou no de outras pessoas e/ou animais, podendo chegar inclusivamente à morte. SAGOLA S.A.U. não se responsabiliza por estes danos causados pelo uso incorrecto do equipamento. A pilha não deve ser substituída em zonas ou áreas perigosas. Veja normativa ATEX sobre zonas com perigo de explosão.
  • Page 69 Elcometer company Os racores de união devem estar bem apertados e em bom estado para serem usados. No caso de montar conectores pneumáticos devem cumprir a norma ISO 4414:2010. As normas de segurança devem ser compreendidas e aplicadas. O não cumprimento das indicações do presente manual pode ocasionar incidentes que podem repercutir na integridade física do usuário ou na de outras pessoas ou animais.
  • Page 70 Elcometer company 21.Tabela de Avarias ANOMALÍAS CAUSAS CORRECÇÃO Borbulhar Bico de fluido pouco apertado Apertar no depósito Assentar Bico-Corpo pistola Limpar ou substituir de produto suja ou estragada Regulador Assentar Bico-Corpo pistola Limpar ou substituir suja ou estragada de leque não actua...
  • Page 71 Elcometer company ANOMALÍAS CAUSAS CORRECÇÃO Pulverização Bocal de ar sujo Limpar o bocal incorrecta Pressão de ar inadequada Adequar a pressão Quantidade de produto Adequar a quantidade inadequada de produto Viscosidade inadequada Adequar a viscosidade Abertura do leque Adaptar Não fecha...
  • Page 72 Endereço: Calle Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) ESPANHA Declara que o produto: PISTOLA AEROGRAFICA Marca: SAGOLA Gama: 4600 Versões: Sagola 4600 Delcaraçao de Conformidade UE O produto está conforme a directiva e normas: • Directiva sobre máquinas (2006/42/CE) e a correspondente transposição para a lei nacional 1644/2008.
  • Page 73 Endereço: Calle Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) ESPANHA Declara que o produto: PISTOLA AEROGRAFICA Marca: SAGOLA Gama: 4600 Versões: Sagola 4600 Digital Delcaraçao de Conformidade UE O produto está conforme a directiva e normas: • Directiva sobre máquinas (2006/42/CE) e a correspondente transposição para a lei nacional 1644/2008.
  • Page 74 Elcometer company...
  • Page 75 Elcometer company Index Originalfassung auf Spanisch HANDBUCH FÜR BETRIEB UND WARTUNG INHALT Achtung s. 76 Bedeutung der Piktogramme s. 76 Einleitung s. 76 Technische Daten s. 76 Bestandteile s. 78 Hinweise s. 78 Empfehlungen s. 80 Funktionsbeschreibung des Gerätes s.
  • Page 76 Elcometer company 01. Achtung Vor Inbetriebnahme des Gerätes ist das Handbuch vollständig und eingehend zu lesen, beachten und einzuhalten. Das Handbuch ist an einem sicheren und allen Benutzern des Gerätes zugänglichen Ort aufzubewahren. Das Gerät darf nur von sachkundigen Personen in Betrieb genommen und benutzt werden, die in die Funktionsweise des Gerätes eingewiesen wurden.
  • Page 77 Elcometer company Technische Daten SAGOLA 4600 SAGOLA 4600 SAGOLA 4600 Digital 468 g. 493 g. Gewicht (ohne Becher) 1,03 lb. 1,08 lb. 650 g. 675 g. Gewicht (mit Becher) 1,43 lb. 1,48 lb. 712,5 g. 738 g. Gewicht (ohne MetallBecher) 1,57 lb.
  • Page 78 Elcometer company Geräuschemission Deklarierte zweistellige Geräuschemissionswerte nach UNE-EN ISO 4871:2010, Standard für die Serienproduktion, genormt für die meteorologischen Referenzbedingungen. Emissionsschalldruckpegel A-bewertet am Arbeitsplatz.. HVLP CLEAR PRO CLEAR BASE Gemessener Wert 85 dB 84 dB 84 dB 84 dB (re 20 µPa) (re 20 µPa)
  • Page 79 Elcometer company 05. Bestandteile Luftdüse Farbnadeldichtung Kopf Auslöser Dichtungshalter Ventil Zugangsdeckel digitales Manometer Drucklufteingang Druckluftventil Produktregler Strahlregulierung Produktfilter Tropfsperre Manometer-Anzeige Durchflussregler Fließbecher 06. Hinweise Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme und insbesondere nach jeder Reinigung und/oder Reparatur, dass die Bestandteile der Pistole fest angezogen sind und die Druckluft und/oder Produktschläuche dicht sind (ohne Luftleckagen).
  • Page 80 Elcometer company Beim Mischen, Vorbereiten und Filtern des Produktes, das verwendet werden soll, sicherstellen, dass den Anweisungen des Herstellers Folge geleistet wird und dass kein Fremdkörper Bei Zweifeln hinsichtlich der Ford Nº4 Reinheit des Produktes, dessen Zusammensetzung usw., setzen Sie sich mit Ihrem Lieferanten in Verbindung.
  • Page 81 Elcometer company 07.2.- Anwendung in Verschiedenen Klimazonen Anstrichmittel, insbesondere Anstrichmittel auf Wasserbasis. Temperatur Tragen Sie keine Farbe in diesen Bedingungen 90 100 Relative Luftfeuchtigkeit (%) Bedingungen des Extremen Klimas: Die Verwendung von Additiven im • Lack kann erforderlich sein (siehe Angaben des Lackherstellers).
  • Page 82 Elcometer company 08. Funktionsbeschreibung des Gerätes Die SAGOLA-Pistole Modell Sagola 4600 ist für die Anwendung mit verdünnten Stoffen konzipiert (Farben, Lacke, farblose Lacke, Klebemittel, usw.), die herkömmlicherweise in den Bereichen der Automotion, der Holz- und Kunststoffindustrie, usw. Verwendung finden.
  • Page 83 Elcometer company 10. Sets Ausgüsse und Farbnadeln SAGOLA bietet Sets mit Luftdüsen und Sets mit Ausgüssen und Farbnadeln mit unterschiedlichem Durchfluss für unterschiedliche Anwendungen. Befolgen Sie beim Austausch dieser Teile folgende Schritte: Die Pistole vollständig druckentlasten und Luftdüse abmontieren.
  • Page 84 Elcometer company Aufzutragendes Produkt bis höchstens 20 oder 25 mm unterhalb des oberen Becherrands in den Becher füllen. Bei der Version mit Tropfschutz diesen je nach Bedarf nach hinten drehen (beim Lackieren nach unten) oder nach vorne (beim Lackieren nach oben).
  • Page 85 Elcometer company 12.1.- Saubere Druckluft Die Zerstäubungsluft muss die Pistole frei von Unreinheiten, Aerosolen, Öl, Silikon und festen Partikeln erreichen. Diese mit Kombi-Feinfiltern entfernen. Wir empfehlen die Verwendung von Luftaufbereitungsanlagen mit integriertem Druckregler (Modelle SAGOLA 5200X, 5300X oder 5300X Plus).
  • Page 86: Abb.03

    Elcometer company 12.5. Spritzabstand Der Abstand zwischen Luftdüse und dem zu lackierenden Gegenstand je nach Anwendung auf 10 bis 20 cm, ist abhängig von der Beschaffenheit der Düse, dem Lackierobjekt und den Arbeitsbedingungen und ist so zu wählen, dass unter Berücksichtigung der verwendeten Luftdüse die Ergiebigkeit erhöht und die...
  • Page 87: Abb.04

    Elcometer company Abb.04 Abb.05 Dann nehmen Sie die Tastenanordnung (No.27) mit der Pistole zugeführt und fahren Sie mit dem Ventilsitz (No.23) mit Hakenschlüssel su entfernen. (Siehe Abb.06) Für die Montage in umgekehrter Reihenfolge verfahren. (Siehe Abb.07) Abb.06 Abb.07 • Stopfbuchse des Luftventils: Befolgen Sie das obige Verfahren, bis der Ventilsitz entfernt ist. Dann, Mit einem 6mm-Allen-Schlüssel den Dichtungshalter (No.25) demontieren und die Dichtung ausbauen...
  • Page 88 Elcometer company Batteriefachabdeckung durch die im Set 56418440 neben der Batterie enthaltene neue Batteriefachabdeckung ersetzen. Neue Dichtung auf Abdeckung montieren und beide in die Pistole einbauen. Gehäuse hermetisch verschließen. Tragen Sie zum Umweltschutz bei und entsorgen Sie die ausgetauschte Batterie in einem Batteriesammelbehälter.
  • Page 89 Elcometer company 14. Zerlegung Diese Zeichnung ist nicht die Stückliste. www.sagola.com...
  • Page 90 Elcometer company 15. Reinigung Sowohl Pistole als auch Fließbecher sind mit einem geeigneten Lösemittel zu reinigen, sowohl um Produktreste zu entfernen als auch nach Beendigung der Arbeit. Fließbecher leeren und mit Lösemittel füllen, Deckel aufsetzen und schließen. Mechanismus betätigen und Lösemittel zerstäuben, bis das Gerät sauber ist. Vorgang bis zur vollständigen Reinigung wiederholen.
  • Page 91 Elcometer company 16. Schmierung Gebrauch und Reinigung greifen die Schmierung der Pistole an. Um die Funktionstüchtigkeit der Pistole zu gewährleisten, sind Regler- und Befestigungsgewinde, Reibungszonen, usw. einzufetten, insbesondere nach jeder Reinigung und besonders sorgfältig nach einer maschinellen Reinigung. Bewegliche Teile nach der Reinigung leicht einfetten.
  • Page 92 Elcometer company Batterie nicht in gefährlichen räumen oder bereichen austauschen. Siehe ATEX-Richtlinien in Bezug auf explosionsfähige Atmosphären. Das Batteriefach und die Displayscheibe des Luftdruckmessers dürfen nicht in explosionsfähigen Zonen geöffnet werden. (Richtlinie UNE EN 60079-11:2013 Batterien nicht in gefährlichen Ex-Zonen oder -Bereichen austauschen).
  • Page 93 Elcometer company Die Verbindungsstücke müssen festsitzen und sich in gutem Zustand befinden. Eventuell montierte Druckluftkupplungen müssen die Norm ISO 4414:2010 erfüllen. Vergewissern Sie sich, dass die Sicherheitsvorschriften verstanden und eingehalten werden. Die Nicht-Einhaltung der im vorliegenden Handbuch enthaltenen Hinweise kann die Unversehrtheit des Benutzers, anderer Personen oder von Tieren gefährden.
  • Page 94 Elcometer company 21. Störungstabelle STÖRUNGEN URSACHE ABHILFE Material sprudelt im Ausguss locker Anziehen Fließbecher Sitz Ausguss-Körper Pistole Reinigen oder verunreinigt oder beschädigt austauschen Strahlregulierung Sitz Ausguss-Körper Pistole Reinigen oder verunreinigt oder beschädigt austauschen funktioniert nicht Zerstäubungsdüse locker Düse anziehen Strahlregulierung beschädigt...
  • Page 95 Elcometer company STÖRUNGEN URSACHE ABHILFE Zerstäbung nicht Luftdüse verunreinigt Düse reinigen korrekt entsprechend Falscher Luftdruck Luftdruck entsprechend einstellen Materialmenge falsch Menge entsprechend anpassen Falsche Viskosität Viskosität anpassen Strahlöffnung Einstellen Farbnadel schließt Ausguss weist Fremdkörper auf Fremdkörper und reinigen nicht entfernen...
  • Page 96 Adresse: Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) SPANIEN Erklärt hiermit, dass das Produkt: SPRITZPISTOLE Marke: SAGOLA Range: 4600 Versionen: Sagola 4600 Konformitätserklärung UE Zur Erfüllung dieser Anforderungen erfüllen das Produkt den europäischen Normen: • Maschinenrichtlinie (2006/42/CE) und deren Umsetzung im nationalen Gesetz 1644/2008.
  • Page 97 Adresse: Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) SPANIEN Erklärt hiermit, dass das Produkt: SPRITZPISTOLE Marke: SAGOLA Range: 4600 Versionen: Sagola 4600 Digitale Konformitätserklärung UE Zur Erfüllung dieser Anforderungen erfüllen das Produkt den europäischen Normen: • Maschinenrichtlinie (2006/42/CE) und deren Umsetzung im nationalen Gesetz 1644/2008.
  • Page 98 Elcometer company...
  • Page 99 Elcometer company Index Version originale en Espagnol MODE D’EMPLOI ET DE MAINTENANCE DES APPAREILS DE RECOUVREMENT DES SURFACES Préambule page 100 Signification des pictogrammes page 100 Introduction page 100 Données techniques page 100 Composants page 103 Avertissements page 103...
  • Page 100 Elcometer company 01. Préambule Avant de mettre l’appareil en marche, il convient de lire et de respecter la totalité des indications de ce manuel. Celui-ci doit être conservé en lieu sûr et accessible à tous les usagers de l’appareil.
  • Page 101 Elcometer company Données techniques SAGOLA 4600 SAGOLA 4600 SAGOLA 4600 Digital 468 g. 493 g. Poids (sans godet) 1,03 lb. 1,08 lb. 650 g. 675 g. Poids (avec godet) 1,43 lb. 1,48 lb. 712,5 g. 738 g. Poids (avec godet métállique) 1,57 lb.
  • Page 102 Elcometer company Émission sonore Valeurs déclarées d’émission sonore à deux chiff res selon la norme UNE-EN ISO 4871:2010 pour la production en série, normalisée pour les conditions météorologiques de référence. Niveau de pressión acoustique d´émission pondéré a au poste de travail.
  • Page 103 Elcometer company 05. Composants 1 Chapeau d’air 2 Presse-étoupe de tête 3 Gâchette 4 Presse-étoupe valve 5 Bouchon d’accès au manomètre digital 6 Entrée d’air 7 Valve d’air 8 Régulateur de produit 9 Régulateur d’eventail 10 Filtre 11 Bouchon anti-fuites 12 Afficheur du manomètre...
  • Page 104 Elcometer company Mélanger, préparer et filtrer le produit à appliquer conformément aux instructions du fabricant, en s’assurant qu’aucune particule étrangère ne menace la qualité de la finition et de l’application. Si un doute Ford Nº4 quelconque existe à propos de la pureté du produit, de sa composition, etc…...
  • Page 105 Elcometer company 07.2.- Conseils pour l’application dans différentes zones climatiques Application de peinture, en particulier les peintures à base d’eau. Température Ne pas appliquer de peinture dans ces conditions 90 100 Humidité relative (%) Conditions du climat extreme: L’utilisation d’additifs dans la peinture peut •...
  • Page 106 Elcometer company 08. Description du fonctionnement Le Pistolet modèle Sagola 4600 est prévu pour l’application de produits convenablement dilués (peinture, laque, vernis, colles, etc... habituellement utilisés dans l’industrie automobile, l’industrie du bois, des plastiques, etc… L’arrivée d’air comprimé est branchée sur le raccord d’air prévu à cet effet en bas de la poignée du corps du pistolet.
  • Page 107 Elcometer company 10. Kit buse et Aiguilles SAGOLA dispose de kits chapeaus d’air et de kits buse et aiguilles de divers débit, pour toutes les applications. Pour le remplacement, procéder comme suit: Sur le pistolet totalement dépressurisé, démonter la chapeau d’air.
  • Page 108 Elcometer company Verser le produità appliquer dans le réservoir. Jusqu’à ce que le niveausoit au maximum, entre 20 ou 25 mm. en-dessous du bord du réservoir. Serrer fortement le bouchon du réservoir. Pour la version avec bouchon anti-goutte, l’orienter vers l’arrière (peinture vers le bas) ou vers l’avant (peinture vers le haut) en fonction...
  • Page 109 Elcometer company 12.1.- Air Prope L’air de pulvérisation doit arriver au pistolet exempt de toute impureté, aérosol, huile, silicone et particules solides. C’est pourquoi il faut éliminer ces éléments par filtrage coalescent. Nous recommandons l’utilisation d’équipements de traitement de l’air à régulateur de pression intégré...
  • Page 110 Elcometer company 12.5. Distance d’application Ajuster la distance entre la chapeau d’air et objet à recouvrir, à une distance entre 10 et 20 cm., en fonction de l’application du produit à appliquer et des conditions de travail, de manière à...
  • Page 111 Elcometer company Fig.04 Fig.05 Une fois que ce qui précède est retiré, sortir le siège de soupape (Nº23) avec la clé à crochet (Nº27) qui vient dans la boîte du pistolet. (voir fig.06) Puis remonter les pièces en sens inverse. (voir Fig.07) Fig.06...
  • Page 112 Elcometer company Substituer le joint par celui fourni ave la pile dans le kit 56418440. Monter le nouveau joint sur le bouchon, et les deux, sur le corps du pistolet en refermant hermétiquement la cavité. Éviter d’endommager l’environnement en déposant la pile remplacée dans le conteneur de recyclage des piles.
  • Page 113 Elcometer company 14. Éclaté Ce schèma n’est pas la liste materiaux. www.sagola.com...
  • Page 114 Elcometer company 15. Nettoyage Le pistolet comme le réservoir produit doit être nettoyé avec un diluant adapté, afin d’éliminer tout reste de produit après la fin du travail. Vider le réservoir et verser un peu de diluant. Fermer le bouchon du réservoir.
  • Page 115 Elcometer company 16. Graissage L’usage et les nettoyages éliminent les lubrifiants d’origine du pistolet. Pour garantir un fonctionnement parfait, il est nécessaire de graisser périodiquement les filetages, les zones de frottement, etc., en particulier après chaque nettoyage, et d’autant plus soigneusement que l’on a utilisé...
  • Page 116 Elcometer company SAGOLA S.A.U. ne saurait être tenu pour responsable des conséquences d’une utilisation erronée du pistolet. Ne jamais remplacer la pile dans un endroit comportant des risques. Consulter la législation ATEX concernant les zones à risque d’explosion. L’orifice de la pile et l’afficheur de pression ne doivent jamais être ouverts dans une zone où...
  • Page 117 Elcometer company Les raccords doivent être bien serrés et en bon état d’utilisation. Si des connecteurs pneumatiques doivent être montés, ils doivent être conformes à la norme ISO 4414:2010. Les normes de sécurité doivent être assimilées et appliquées. Le non-respect des indications du présent manuel est susceptible de provoquer des incidents pouvant mettre en danger l’intégrité...
  • Page 118 Elcometer company 21. Tableau des pannes ANOMALIE CAUSES SOLUTION Bulles dans Le buse n’est pas serré Serrer le réservoir produit Assise buse-corps du pistolet Nettoyer ou remplacer sale ou endommagée Le régulateur Assise buse-corps du pistolet Nettoyer ou remplacer sale ou endommagée...
  • Page 119 Elcometer company ANOMALIE CAUSES SOLUTION Pulvérisation La chapeau d’air est sale Nettoyer la chapeau d’air défectueuse Pression d’air incorrecte Rétablir une pression ac Quantité de produit Rétablir une quantité ac non conforme Viscosité non-conforme Rétablir une viscosité acceptable Ouverture du eventail Ajuster L’aiguille de fluide...
  • Page 120 Déclare que le produit: PISTOLET AÉROGRAPHE Marque: SAGOLA Gamme: 4600 Versions: Sagola 4600 Déclaration de conformité UE Pour satisfaire à ces exigences, le produit répondent aux normes européennes: • Directive sur les machines (2006/42/CE) et sa transposition dans la loi nationale 1644/2008.
  • Page 121 Déclare que le produit: PISTOLET AÉROGRAPHE Marque: SAGOLA Gamme: 4600 Versions: Sagola 4600 Digital Déclaration de conformité UE Pour satisfaire à ces exigences, le produit répondent aux normes européennes: • Directive sur les machines (2006/42/CE) et sa transposition dans la loi nationale 1644/2008.
  • Page 122 Elcometer company...
  • Page 123 Elcometer company Indice Versione originale in Spagnolo ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE DEGLI IMPIANTI DI RIVESTIMENTO DI SUPERFICIE Attenzione pag. 124 Significato dei pittogrammi pag. 124 Introduzione pag. 124 Dati Tecnici pag. 124 Componenti pag. 127 Avvertenze pag. 127 Consigli utili pag.
  • Page 124: Attenzione

    Elcometer company 01. Attenzione Prima di avviare l’apparecchio, si dovrà leggere, tenere in considerazione e compiere completamente le indicazioni descritte in questo Manuale. Dovrà essere conservato in un luogo sicuro e accessibile a tutti gli utenti dell’apparecchio. L’apparecchio dovrà essere messo in funzione e usato soltanto da persone addestrate per il suo uso, ed dovrà...
  • Page 125 Elcometer company Dati Tecnici SAGOLA 4600 SAGOLA 4600 SAGOLA 4600 Digital 468 g. 493 g. Peso (senza serbatoio) 1,03 lb. 1,08 lb. 650 g. 675 g. Peso (con serbatoio) 1,43 lb. 1,48 lb. 712,5 g. 738 g. Peso (con serbatoio metallico) 1,57 lb.
  • Page 126 Elcometer company Emissione di rumore Valori di emissione di rumore a due cifre dichiarati in conformità alla norma UNE-EN ISO 4871:2010 per la produzione in serie, standardizzata per le condizioni meteorologiche di riferimento. Livello di pressione acustica di emissione A-Ponderato sul posto di lavoro.
  • Page 127: Componenti

    Elcometer company 05. Componenti 1 Ugello ad aria 2 Premistoppa della Testa 3 Grilletto 4 Premistoppa della Valvola 5 Tappo di accesso al manometro digitale 6 Entrata aria 7 Valvuoa aria 8 Regolatore del prodotto 9 Regolatore del ventaglio...
  • Page 128: Consigli Utili

    Elcometer company Mescolare, preparare e filtrare il prodotto da applicare seguendo le istruzioni del fabbricante, assicurandosi che nessuna particella strana deteriori la qualità della finitura e l’applicazione. In caso di dubbi relativo Ford Nº4 alla purezza del prodotto, alla composizione, ecc, consultare il fornitore.
  • Page 129 Elcometer company 07.2.- Consigli per l’applicazione in diverse zone del clima Applicazione di vernici, in particolare vernici a base d’acqua. Temperatura ( Non applicare la pittura in queste condizioni 90 100 Umidità relativa (%) Condizioni di clima estremo: Potrebbe essere necessario l’uso di additivi •...
  • Page 130: Descrizione Funzionale Dell'apparecchio

    Elcometer company 08. Descrizione funzionale dell’apparecchio La Pistola SAGOLA 4600 serve per applicdare prodotti convenioentemente diluiti (Pitture, Smalti, Vernici, adesivi, ecc.) utilizzati di solito nel settore Automotive, quello dell’Industria del legno, quello della Plastica, ecc. L’aria compressa per polverizzare viene collegata al giunto d’ingresso dell’aria esistente nella zona inferiore dell’impugnatura del corpo della pistola.
  • Page 131: Kits Puntali E Aghi

    Elcometer company 10. Kits di Puntali e Aghi SAGOLA dispone di Kits di Ugelli di Aria e Kits di Puntale e Ago in diversi passi, per soddisfare le applicazioni richieste. Per la sostituzione procedere come segue: Con la pistola totalmente depressurizzata, smontare l’Ugello dell’aria.
  • Page 132 Elcometer company Versare il prodotto da applicare nel serbatoio. Fino a quando il livello rimanga al massimo tra 20 o 25 mm. al di sotto del bordo del serbatoio. Stringere saldamente il coperchio del serbatoio. Nella versione con tappo antigoccia, orientarlo all’indietro (lato verniciato rivolto...
  • Page 133 Elcometer company 12.1.- Aria Pulita L’aria di poñlverizzazione deve giungere alla pistola privo di impurità, aerosol, olio, silicone e particelle solide, per cui devono essere eliminate con impianti di filtraggio coalescenti. Si raccomanda l’uso di apparecchi per il trattamento dell’aria con regolatore di pressione integrato (Modelos SAGOLA 5200X, 5300X o 5300X Plus).
  • Page 134: Manutenzione

    Elcometer company 12.5. Distanza di applicazione Regolare la distanza tra l’Ugello dell’aria e oggetto da coprire a una lunghezza compresa tra 10 e 20 cm., a seconda dell’applicazione, del prodotto da applicare e delle condizioni di lavoro, favorendo l’aumento di trasferimento e ottenendo una riduzione della quantità...
  • Page 135 Elcometer company Fig.04 Fig.05 Poi prendere la chiave di montaggio (nº27) in dotazione con la pistola e procedere a rimuovere la sede della valvola (nº23) con chiave gancio. (Vedere fig.06) Per il montaggio, procedere in senso contrario a quello appena descritto. (Vedere fig.07) Fig.06...
  • Page 136 Elcometer company Sostituire la guarnizione di chiusura con quella fornita con la pila nel Kit 56418440. Montare la nuova guarnizione nel tappo ed entrambi nel corpo della pistola chiudendo ermeticamente. Evitare danni all’ambiente depositando la batteria sostituita nell’apposito contenitore per il riciclo delle batterie.
  • Page 137: Esploso

    Elcometer company 14. Esploso Questo disegno non è la distinta base. www.sagola.com...
  • Page 138: Pulizia

    Elcometer company 15. Pulizia Sia la pistola sia il serbatoio del prodotto dovrà essere pulito con il diluente adatto, per eliminare i resti di prodotto e dopo aver terminato il lavoro. Svuotare il serbatoio del prodotto e introdurre una quantità di diluente, montare e chiudere il tappo del serbatoio.
  • Page 139: Lubrificazione

    Elcometer company 16. Lubrificazione L’uso e la pulizia eliminano la lubrificazione originaria nella pistola. Per garantirne il perfetto funzionamento, è necessario lubrificare periodicamente i filetti diregolazione odi fissaggio, le zone di frizione, ecc., Soprattutto dopo ogni pulizia e con particolare attenzione se è...
  • Page 140 Elcometer company su quella di altre persone e/o di animali, anche mortali. La SAGOLA S.A.U. non si assume responsabilità di danni dovuti all’uso irresponsabile sdell’apparecchio. La pila non deve essere sostituita in zone o aree pericolose. Vedere la normativa ATEX sulle zone a rrischio di esplosion.
  • Page 141: Osservazioni

    Elcometer company I raccordi di unione dovranno essere ben stretti e in buono stato. Nel caso in cui si montino dei connettori pneumatici, questi devono rispettare la norma ISO 4414:2010. Le norme di sicurezza devono essere comprese ed applicate.
  • Page 142: Tabella Di Guasti

    Elcometer company 21. Tabella di Guasti ANOMALIE CAUSE RIMEDIO Formazione di bolle Puntale del fluido allentato Stringere nel serbatoio Posto Puntale-Corpo pistola Pulire o sostituire del prodotto sporco o danneggiato Il Regolatore a Posto Puntale-Corpo pistola Pulire o sostituire...
  • Page 143 Elcometer company ANOMALIE CAUSE RIMEDIO Polverizzazione Ugello dell’aria sporco Pulire l’ugello incorretta Pressione dell’aria inadeguata Adeguare la pressione Quantità di prodotto inadeguata Adeguare la quantità Viscosità inadeguata Adeguare la viscosità Apertura ventaglio Regolare Non chiude Puntale del fluido con particelle...
  • Page 144: Dichiarazione Di Conformità

    Indirizzo: Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) SPAGNA Dichiara che il prodotto: PISTOLA AEROGRAFICA Marca: SAGOLA Linea: 4600 Versioni: Sagola 4600 Dichiarazione di conformità UE Il prodotto è conforme alle seguenti norme: • Direttiva delle macchine (2006/42/CE) e relativa trasposizione alla legge nazionale 1644/2008.
  • Page 145 Indirizzo: Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) SPAGNA Dichiara che il prodotto: PISTOLA AEROGRAFICA Marca: SAGOLA Linea: 4600 Versioni: Sagola 4600 Digitale Dichiarazione di conformità UE Il prodotto è conforme alle seguenti norme: • Direttiva delle macchine (2006/42/CE) e relativa trasposizione alla legge nazionale 1644/2008.
  • Page 146 Elcometer company...
  • Page 147 Elcometer company 指數 西班牙語原始版本 表面塗裝設備使用及維護說明 注意 頁 图标含义 頁 简介 頁 技术参数 頁 组件 頁 警告 頁 有用的提示 頁 设备功能描述 頁 数字压力表 頁 喷嘴和针头套件 頁 空气帽套件 頁 调试 頁 维护 頁 备件清单 頁 喷枪的清洁 頁 润滑 頁 健康与安全 頁...
  • Page 148 Elcometer company 01. 注意 在启动设备之前,您必须阅读、注意并完全遵守本手册中描述的所有指示。 您必须将其放在安全且对设备所有用户可访问的地方。 设备只应由受过培训并专门用于预期目的的人员操作和使用。 同样,您必须考虑事故预防标准、工作中心的法规和指令,以及现行的法律和限制。 本手册中提到的SAGOLA标志和其他SAGOLA产品的商标均为SAGOLA S.A.U.的注册商标 或商标 02. 图标含义 阅读操作手册 重要信息 危险 需佩戴防护目镜 需佩戴护耳机 需佩戴防尘口罩 需佩戴防护手套 喷雾产品 03. 简介 您手头的设备属于通过枪形喷嘴利用压缩空气喷雾产品的设备 系列之一,该设备提供高水平的产品传输率(T > 65%), 优质的涂装效果以及低污染水平。 设备包括以下组件: • 喷枪 • 辅助钥匙 • 清洁刷 • 说明书 • 包装盒 04. 技术参数 重力供料式喷枪,喷嘴和空气帽型号如包装上所述。 枪壶: 塑料枪壶, 金属枪壶 SAGOLA DPC 一...
  • Page 149 Elcometer company 技术参数 SAGOLA 4600 數位的 SAGOLA 4600 SAGOLA 4600 克 克 重量 (不包括枪壶) 1.03 1.08 磅 磅 克 克 重量 (包括枪壶) 1.43 1.48 磅 磅 712,5 克 克 重量 (金属枪壶) 1.57 1.62 磅 磅 161 x 19 x 187 161 x 19 x 178 毫米...
  • Page 150 Elcometer company 噪声排放 根据 标准进行系列生产的,根据参考气象条件进行标准化的两位数噪 UNE-EN ISO 4871:2010 声排放值 工作岗位上A加权声压级排放水平 HVLP CLEAR PRO CLEAR BASE 测量值 分貝 分貝 分貝 分貝 (re 20 µPa) (re 20 µPa) (re 20 µPa) (re 20 µPa) 不确定度 分貝 分貝 分貝 分貝 A加权声音功率级别: HVLP...
  • Page 151 Elcometer company 05. 组件 空气帽 头部套管 扳机 阀门套管 数字压力表通道柱塞 进气口 气阀 产品调节器 喷幅调节器 产品过滤器 防滴漏柱塞 压力表 气流调节器 枪壶 06. 警告 在启动前,特别是在每次清洁和/或维修后,您应该检查喷枪的组件是否紧固,并且空气 和/或产品的软管是否密封(无漏气)。任何损坏的零件应及时更换或适当修理。 由于其设计和机制的简单性,这款喷枪易于操作。使用喷枪无需特定的培训。请按照本手 册中的使用、维护和安全说明进行操作,并进行必要的应用实践以获得所需的涂装质量。 在投入使用之前,建议清洁喷枪,因为它经过了操作测试,并且在包装之前,内部会进行 防护处理,可能会有残留物。使用稀释剂进行清洁以去除它。清除安装过程中残留的油脂。 请确保要涂覆的产品与设备的组件在化学上是相容的 (氧化铝, 不锈钢, 聚四氟乙烯 , 聚甲醛 醚, 尼龙). 不要使用腐蚀性或磨蚀性产品。 该喷枪经过长期使用的设计,并可与市场上大多数产品一起使用。但是,如果使用高度侵 蚀性的产品,将会迅速增加维护和零部件更换的需求。如果需要使用特殊产品,请联系 SAGOLA S.A.U. 请仔细阅读和遵守产品制造商提供的所有数据、说明和安全措施,包括但不限于所使用的 产品(要涂覆的产品、稀释剂等)。这些产品可能产生化学反应、引发火灾和/或爆炸,或 者具有毒性、刺激性或有害性,无论如何对用户和其周围人员(请参阅第16部分《安全与 健康》)的健康和安全都构成危险。 www.sagola.com 中文...
  • Page 152 Elcometer company 根据制造商的说明,混合、准备和过滤将要应用的产品,确保 没有任何杂质影响涂装质量和应用效果。如果对产品的纯度、 福特四個號 成分等存有疑问,请咨询您的供应商。 通过 粘度计套件 - 代码 56418001 来控制要应用产 SAGOLA 品的粘度 07. 有用的提示 般建议 07.1.- 建议您使用喷枪时,产品调节器处于打开状态(不完全拔出),以减少液体喷嘴和枪针的 磨损,并确保最大振幅。 使用空气帽中允许您获得所需涂装效果的最低喷涂压力。并非所 有产品都需要最大压力进行喷涂。降低压力可减少气体消耗,增 加产品输送率。 该喷枪出厂时已调试好,可正确喷涂各种产品,配备与每种应用 相对应的空气帽。其空气进口空气压力为2巴以确保最佳性能 特别注意喷涂速度。如果涂覆速度较慢,沉积的膜厚可能会比计划的更厚,反之亦然。 如果涂层非常薄,这可能是由于空气压力过大与所施加的产品量不匹配所致。降低喷枪的 空气压力,以确保喷漆中的溶剂在喷涂过程中不会挥发,确保其在到达要涂覆的表面时不 会变干。增加产品量,调整其粘度,或者使用喷枪中较大的液体喷嘴。 如果涂膜较厚,这可能是由于空气压力过大与所需施加的产品量不匹配所致。减少产品 量,降低其粘度或者在喷枪中使用较小的液体喷嘴。 如果出现流挂现象,可能是由于所需施加的产品量 过多,与所使用的空气压力不匹配,粘度不正确或 施工速度不适当所致。减少产品量,调整其粘度, 或者增加施工速度,直到达到所需的涂覆效果。 喷幅(喷涂图案)的宽窄取决于所使用的空气帽。 如果需要其他应用的空气帽,请联系 SAGOLA 的技术服务部门。...
  • Page 153 Elcometer company 不同气候区应用的技巧 07.2.- 涂漆应用,特别是水性漆。 溫度(攝氏度) 請勿在這些條件下塗上油漆 90 100 相對濕度 (%) 极端气候下的扇形图案: • 可能需要在涂料中使用添加剂(请参阅涂料制造商的规格)。 建议: • - 将枪针尺寸从正常情况下使用的0.1毫米增加到0.2毫米。 - 使喷幅形状更圆润,中心核心区更饱满以减小喷幅尺寸。 極端氣候扇形圖案 关键气候下的扇形图案: • 可 能 需 要 在 涂 料 中 使 用 添 加 剂 ( 请 参 阅 涂 料 制 造 商 的 规 格 ) 。...
  • Page 154 Elcometer company 08. 设备功能描述 喷枪可用于喷涂适当稀释的产品,如油漆、清漆、防腐涂料、胶粘剂等,可 SAGOLA 4600 在汽车行业、木材行业、塑料等行业广泛使用。 喷涂时所需的压缩空气通过喷枪扳手下方的气体输入连接器连接。 待喷涂的产品放置在专用枪杯中,通过重力流向流体喷嘴,然后与喷射空气混合,可以通 过外部空气喷嘴进行控制。 当扳机拉到第一档位时,会启动气阀杆,打开气阀,使空气流过。 当扳机完全拉至最后档位时,产品针后退,允许产品流出,并以扇形喷射出来。 松开扳机后,产品针会返回初始位置,首先关闭产品出口,然后关闭气阀,应用停止。 09. 数字压力表 数字压力表内置于枪身中,当扳机拉到第一档位时,显示 内部空气压力,精度为±0.16巴或±1.6磅/平方英寸(psi版 本)。该指示器最大可测量到9.9巴。当枪与压缩空气分 配网络断开连接时,压力测量将被停用,从而延长了驱动 压力表的电池寿命(根据使用情况可达1至3年)。 数字压力表与外部干扰完全密封(最高温度60°C)。如果 压力表未显示任何压力,您必须更换电池和插头上安装的 垫圈。 数字压力表的外壳只能打开以更换电池。如有必要,还要更换设备插头上安装的垫圈。如 果未执行此操作,保修将被视为无效。 为了正确运行,数字压力表在电池供电的情况下持续测量喷枪内部压力。 电池不能在危险区更换。请参阅有关爆炸风险区域的Atex法规。 数字压力表不得在潜在爆炸危险区域处理。 为了进行任何检查、维修或操作,首先必须将装置与压缩空气网络断开连接。 如果数字压力表的视窗玻璃或任何组件出现故障,则必须将枪断开,并由SAGOLA的技术 服务部门进行维修。如果不进行维修,ATEX批准将失效。 数字压力表已经进行了符合性检查,并根据2014/34/UE社区指令进行了开发和制造。 其装配标准为: II 2G Ex ia IIC T4 Gb 在1和2爆炸区域,可在高达60°C的温度下使用。...
  • Page 155 Elcometer company 10. 喷嘴和针头套件 提供不同尺寸的喷嘴套件和枪针套件,适用于 SAGOLA 各种不同的应用。更换这些部件的步骤如下: 首先确保喷枪已完全卸压并取下空气帽。 取下带有弹簧和弹簧止动器的产品调节器,然后取出需 要更换的枪针,用扳手取下喷嘴。 然后,安装新的喷嘴并拧紧。按以下顺序:安装新枪针、弹簧和弹簧止动器,再安装产品 调节器,最后再安装适当的空气帽。 可供选择的型号有1.20、1.20XL、1.30、1.30XL和1.40的喷嘴+枪针套件。 11. 空气帽套件 和 的空气帽套件 DVR CLEAR PRO, DVR BASE, DVR HVLP DVR CLEAR HVLP CLEAR PRO CLEAR BASE 耗气量 升/分钟 升/分钟 升/分钟 升/分钟 升/分钟 压力 1.8 bar (...
  • Page 156 Elcometer company 将待喷涂的产品倒入枪壶中,直到液面 高度低于杯子边缘20-25毫米。 拧 紧 加 料 口 盖 。 对 于 带 有 防 滴 盖 的 杯 子,根据需要将其向前(涂料向上)或 向后(涂料向下)倾斜。 将枪连接到压缩空气系统上。(见图3) 调整网络调节器中的空气压力,以弥补 网络中的压力下降(每10米软管估计为 0.6巴)。 通过调节流量调节器(见图4),调整空 气喷嘴的气压,直到获得所需的涂装质 量(更高的喷涂压力并不会带来更好的 圖 圖 涂装效果,反而会降低性能并影响产品 的传递)。 适当地调整空气喷嘴喷口的位置(当通 过两个耳子绘制一条虚拟线(见图5) 时,此线必须与地板平行或垂直)。 将产品调节器顺时针旋转完全关闭(见 圖 圖...
  • Page 157 Elcometer company 清洁空气 12.1. 用于喷涂的空气必须不含杂质、气溶胶、油、硅油和固体颗粒。为此,您必须使用凝聚过 滤器单元来消除这些物质。 建议使用带有内置压力调节器的空气处理设备(SAGOLA 5200X、5300X或5300X Plus型号)。 足够的空气量 12.2. 足够的空气量可以通过功率足够的空气压缩机(1马力约等于110升/分钟)、良好的压缩空 气系统以及防静电、无硅气体软管(内径最小为8毫米),从而避免压力降低,来供给喷枪 所需的空气,而且这些软管要能承受喷涂空气的压力(最小20巴)以及涂料溶剂的侵蚀作 用。在组装气路之前,必须检查软管的气密性。 使用防静电气压软管。如果没有防静电气压软管,则必须将设备 连接到接地端,以消除任何静电。 总导电电阻必须小于100万欧姆。 调整空气压力 12.3. 数字压力表版本 喷枪出厂时设置好在2巴的输入压力下工作。要更改此设置,请 将流量调节器顺时针旋转,直到内部压力表指示的压力与所需的 工作压力相符。 模拟压力表版本 喷枪出厂时设置好在2巴的输入压力下工作。要更改此设置,请 将调节控制器顺时针旋转以减小压力,逆时针旋转以增加压力, 直到压力表指示的压力与所需的工作压力相符。 无压力表版本 喷枪出厂时内部流量调节器完全打开。为了调整到所需的压力, 请顺时针旋转调节器以减小入口压力,逆时针旋转以增加压力。 待喷涂的产品量 12.4. 一旦产品已充分稀释,顺时针旋转产品调节器可减 少产品量,逆时针旋转可增加产品量。 在喷涂过程中,可以通过减小手指施加的压力来减 少小区域或难以到达区域的产品量。 www.sagola.com 中文...
  • Page 158 Elcometer company 施工距离 12.5. 根 据 应 用 情 况 、 待 喷 涂 的 产 品 和 工 作 条 件,调整空气帽与喷涂目标之间的距离在 10到20厘米之间,以提高传输率,并根据 各种情况下使用的空气帽减少喷雾量。 13. 维护 为了进行维护、修理或清洁,请首先将设备从压缩空气分配网络中断开。 不要对设备过度用力或使用不合适的工具进行维护和清洁。某些情况下需要使用专用工具 进行修理。 在这些情况下,您必须联系 的客户服务。任何未经授权人员擅自处理该产品将使 SAGOLA 保修无效。 该设备必须定期进行检修,以检查其各部件的状态,发现部件磨损时应及时更换。 为了获得最佳效果,请始终使用原厂备件。确保完全的可互换 性、安全性和操作性。 更换自调节填料腺体 13.1. 填料腺体中的针头垫片是枪支组件的一部分,当发生故障或空气泄漏时应更换。...
  • Page 159 Elcometer company 圖 圖 在取下带有挂钩钥匙的键组件(编号27)之后,用挂钩钥匙取下阀座(编号23)。 (参见图6)。 在组装时,请按照相反的步骤进行。(参见图7)。 圖 圖 • 空气阀的填料腺体:按照上述步骤取下阀座。然后,使用6毫米内六角扳手,取下填料腺 体(编号25)并拆下垫圈(编号24)(参见图8)。更换密封压盖和清洗垫圈(包含在特 定套件中)(参见图9),按相反的步骤安装。 圖 圖 更换电池 13.2. 如果可能处于爆炸性的环境中,您不应更换电池。 电池必须是 Li/Mn 型 CR1/3N 和 3v(Duracell 或 Varta) 使用 7mm 内六角扳手,拧下压力表壳体塞(编号13)和密封垫圈(编号11)。取出电池更 换成新电池。确保极性正确!! www.sagola.com 中文...
  • Page 160 Elcometer company 用 56418440 型号电池配套的密封圈进行更 换。将新的密封圈安装在柱塞上,然后将两者 安装到枪上,密封拧紧。 请将更换的电池放入电池回收容 器以避免对环境造成污染。 清洁或更换产品过滤器 13.3. 如果槽中有任何清洁液或产品残留,请将其倒回相应的容器中。为了避免溢出,保持喷枪 垂直位置并尽可能彻底地清洁。 稳稳地握住喷枪把手,通过旋转将枪壶从喷枪本体上拆下。 取出产品过滤器(编号29),如果喷枪本体中有任何清洁液或 产品残留,请将其倒回相应的容器中。 根据需要清洁或更换产品过滤器,考虑到杂质会导致表面缺陷 和/或堵塞。 重新安装产品过滤器,将其完全插入输入连接器的孔中。 通过拧紧枪壶,将其固定在喷枪本体上,以避免产品泄漏。 拧紧密封压盖。 对于防滴漏盖版本,请根据需要将其向前倾斜(上油漆)或向后倾斜(下油漆)。 检查是否有泄漏情况。 www.sagola.com 中文...
  • Page 161 Elcometer company 14. 备件清单 此图纸不是材料清单。 www.sagola.com 中文...
  • Page 162 Elcometer company 15. 喷枪的清洁 工作完成后,必须使用适当的稀释剂清洁喷枪和枪壶,以清除任何残留的产品。 倒出枪壶中的产品,加入稀释剂,盖上杯盖。 操作机器,喷洒稀释剂直到清洗干净。必要时重复操作多次。用浸有稀释剂的布将喷枪和 枪壶中的残留产品擦掉。 清除掉喷嘴密封区域的积物和异物。 喷嘴是精密组件。任何变形,特别是在气体出口孔内,都 可能导致其运行故障和喷涂质量不佳。如果有必要,将喷 嘴浸入稀释剂中以软化残留物或污垢。然后用压缩空气吹 洗喷嘴,直到产品和稀释剂的残留物完全清除。 如果需要拆卸喷嘴,请使用柔软的工具进行,小心操作, 避免划伤或划痕。 释放固定组件的弹簧。 拆卸后,请使用提供的清洁刷,用稀释剂进行清洁。 切勿使用任何硬质或金属工具。尤其不能使用锋利或硬质工具清 洁喷嘴的堵塞孔。 装配喷嘴。 我们建议使用 清洗机,自动清洁喷枪、工具和零部件。 SAGOLA 喷枪可以使用稀释剂或清洁剂在喷枪清洗机中清洗。如果您选择使用这种清洁系统,我们 建议您记住以下注意事项,如果不遵循可能会损坏喷枪并使保修失效: - 不要将喷枪浸泡在溶剂或清洁剂中超过清洁所需的时间。 - 不要在清洁完成后立即使用喷枪。 - 确保喷枪内部没有稀释剂或清洁剂残留。也可以使用其他清洁 系统(超声波)。 - 不要打开数字压力表的外壳。 - 如果您打开了数字压力表电池的外壳,请更换新的密封圈。 - 不要用尖锐、锋利或粗糙的物体清洁数字压力表的外壳。 www.sagola.com...
  • Page 163 Elcometer company 16. 喷漆枪的 喷枪原有的润滑会因使用和清洗而消失。为了确保操 作流畅,需要定期给调节或固定螺纹、摩擦区等部位 涂抹润滑剂,特别是在每次清洗后,如果使用清洗机 清洗了喷枪,则需要更加小心。在清洗完成后,拆卸 部件必须轻微润滑。 我们建议您使用SAE 10级轻型油、天然润滑脂或凡 士林。 重要的是要检查所使用的润滑剂不含可能影响喷涂质 量的成分(例如硅等)。 17. 健康与安全 为了进行维护、修理或清洁,首先将设备从压缩空气分配网络中断开连接。 • 安全断开压缩空气系统: 如果储罐中有任何清洁液或产品残留,请将其放回相应的容器中。如果气动连接器安装在 空气进气口上,请将软管从枪上拆下。如果没有安装气动连接器,请妥善释放气管中的气 压,并使用扳手将软管末端从空气进气口拧下,同时稳固地握住枪身。 • 安全连接压缩空气系统: 如果气动连接器安装在空气进气口上,请将软管连接到喷枪上。如果没有安装气动连接 器,请稳固地握住喷枪,使用扳手将软管末端拧入空气进气口。检查是否有漏气现象。 • 安全断开产品储罐: 按照第14点的指示进行清洁。稳固地握住喷枪身体,拧下产品进气口连接器,拆下储罐。 • 产品储罐的安全连接: 稳固地握住枪身,拧上产品进气口连接器,连接储罐。检查是否有漏气现象。 切勿将枪口对准自己、他人或动物。使用的稀释剂和溶剂可能造成严重伤害。 我们建议在强制通风的场所使用此设备,并根据当前的标准和规定使用。 在设备附近,只保留工作时的所需的产品和稀释剂。工作完成后,稀释剂和剩余产品必须 放回其对应的存储位置。 保持工作区清洁,不要有潜在危险的废弃物(如稀释剂、抹布等)。 工作进行期间,工作区域内不得存在任何可能引发易燃气体的火源(裸 火、点燃的香烟等)。同样,必须按照相关规定使用经过批准的防护措...
  • Page 164 Elcometer company 电池不得在危险区域更换。请查阅关于爆炸风险区域的防爆法规。 电池仓和压力测量视窗不得在有爆炸危险的地方打开。(UNE EN 60079-11:2013标准。不 要在危险的区域更换电池Ex)。 始终使用符合当前标准和法规认可的呼吸装置,以保护自己免受应用期间产生的 排放物伤害。 永远不要超过最大的空气进口压力(8巴)。过高的压力会导致更严重的环境污染。为了为 喷枪提供压缩空气,安装压力调节器和安全阀。 作为一项常规预防措施,建议您根据工作中心的具体环境法规和要求佩戴护目镜。 在处理产品时应佩戴手套(请参阅制造商的建议)并清洁喷枪。 如果环境噪音水平超过85分贝(A),则需要使用符合标准的耳塞。 喷枪本身不会产生机械刺穿、冲击或夹伤等风险,除非由于不正确的安装和操作所导致。 在工作进行时,喷枪不会向操作者身体的任何部位传递振动,并且反作用力极小 使用 防静电软管以避免可能引发火灾或爆炸风险的漏电。 SAGOLA 使用喷枪时要特别注意,防止任何可能导致用户或附近人员陷入危险情况的损坏,如泄 漏、损坏等。如果您的精神状态、感知或反应因饮酒、药物、药品等物质影响,或因疲劳 或其他原因而受到影响,请勿使用。 此喷枪设计用于室温下。其最高使用温度为60°C。尽管压缩空气或产品的温度可能更高, 但这不能超过枪体的最高平均温度。如果温度超过43°C,需要使用个人防护装备,如手 套,以隔离手部与设备接触。 使用含有卤代烃(三氯乙烷、甲基氯等)的溶剂和/或洗涤 剂,可能会在设备及其镀锌部件中引起化学反应(三氯乙烷与 少量水混合会产生盐酸)。因此,这些部件可能会生锈,并且 在极端情况下,引起的化学反应可能是爆炸性的。我们建议您 使用不含上述成分的产品。切勿在清洁时使用酸、苏打(碱性 物质或腌制物质等)。 一般情况下,在处理喷枪时必须采取预防措施,以防止任何损坏。 连 接 器 必 须 牢 固 拧 紧 并 处 于 良 好 状 态 。 如 果 安 装 了 气 动 连 接 器 , 它 们 必 须 符 合 I S O 4414:2010标准。...
  • Page 165 Elcometer company 必须了解并遵守安全标准。 任何不遵守本手册中规定的指示可能导致影响使用者或其他人员或动物的身体完整性的事 故。 尊重并遵守与环境保护相关的指示。 始终随身携带要应用的产品和清洁液的安全说明书,以备查阅。 18. 注意事项 通过遵循本手册中的说明,您将确保喷涂良好,并获得高质量的表面涂层。如果有任何疑 问,请联系 的技术服务部门。 SAGOLA 19. 保修条款 该设备经过精密制造,并在出厂前经过了大量的检验。 保修期为3年,自购买日期起计算,购买日期将由销售商在指定位置注明,并加盖其印章。 收到设备后,请填写完整保修信息,并发送给制造商进行验证。 本保修涵盖任何制造缺陷,将免费修复。但任何由于不正确使用设备导致的故障,如不当 连接、摔落造成的损坏等,零部件的正常磨损以及总体上不归责于设备制造商的任何缺陷 都被明确排除在外。同样,当明显出现非我们技术服务人员处理设备的情况时,保修将失 效。 本保修不支持我们技术服务以外的任何承诺。 在保修期内发生任何故障的情况下,请将填写完整的保修证书附在设备上,并将其送至最 近的技术服务部门或与工厂联系。 任何对供应商的重大索赔,特别是损害赔偿,均被排除在外。这也适用于在咨询过程中、 实践过程中以及演示过程中可能发生的任何损害。 因此,保修期内提供的服务不会延长保修期。 制造商保留进行技术修改的权利。 20. 废物处理 当为了完整和正确地处理喷枪,在其寿命终结时,必须进行全面拆解,以便将 金属部件、塑料、电子元件、玻璃和锂电池分开回收。 请注意,电池和数字压力表由对环境和人体健康有害的物质和制剂组成。这些组件必须送 到回收利用中心或废物处理和回收设施进行中和或再利用。 www.sagola.com 中文...
  • Page 166 Elcometer company 21. 排除故障 故障 原因 解决办法 枪壶中有气泡 喷枪的液体喷嘴松动 拧紧 喷嘴座-喷枪本体脏污或损坏 清洁或更换 喷枪的扇幅调节器不 喷嘴座-喷枪本体脏污或损坏 清洁或更换 起作用 空气喷嘴松动 用手拧紧空气喷嘴 喷枪喷幅调节器损坏 更换 喷嘴和枪嘴连接处脏污或受损 清洁或更换 喷漆枪不喷雾 枪的容器中没有产品 检查和纠正 枪上没有空气压力或压力不足 检查和纠正 要喷涂的产品太浓稠 稀释产品 喷枪的产品调节器关闭 调整 喷枪的液体管道堵塞 清洁 间歇喷涂 产品数量不足 适当填充产品 产品未经过滤(含杂质) 过滤 喷嘴松动...
  • Page 167 Elcometer company 故障 原因 解决办法 喷射不正确 喷枪的气嘴脏了 清洁喷嘴 空气压力不足 调整压力 产品量不足 调整产品量 粘度不足 调整粘度 喷幅开口 调整 流体针不关闭 液体喷嘴中有异物 清除颗粒并清洁 头部填料密封盖脏了 清洁和/或润滑 不当的喷嘴 + 枪针组合 更换 产品调节器过度开放 适当调整 枪针弹簧损坏或未安装在喷枪上 更换或安装 产品有杂质 过滤 www.sagola.com 中文...
  • Page 168 Elcometer company 22. 欧共体符合性声明 制造商: SAGOLA, S.A.U. 地址: Calle Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) 西班牙 这里宣称该产品为: 喷涂枪 品牌: SAGOLA 系列: 4600 产品线: Sagola 4600 欧共体符合性声明 该产品符合以下标准: • 欧盟机器指令2006/42/CE • EN 1953:2013 - 用于涂料材料的雾化和喷涂设备。安全要求。 • UNE EN-1127-1:2020 - 防止和保护爆炸。 - 第1部分:基本概念和方法。 ATEX指令(指令2014/34/UE) UE II 2G T4 x 保护等级II 2G 适用于1区和2区 "X"标记。设备必须接地。 所有静电都通过气管放电(气管必须是“无静电的”)。 • UNE EN ISO 80079-36:2017 / AC:2020 - 用于潜在爆炸性气氛的非电气设备。 完整的技术文件和服务说明可供10年使用。 Vitoria-Gasteiz, 2024年01月01日 签名: Enrique Sánchez Uriondo 技術總監 www.sagola.com 中文...
  • Page 169 Elcometer company 制造商: SAGOLA, S.A.U. 地址: Calle Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) 西班牙 这里宣称该产品为: 喷涂枪 品牌: SAGOLA 系列: 4600 产品线: Sagola 4600 數位的 欧共体符合性声明 该产品符合以下标准: • 欧盟机器指令2006/42/CE • EN 1953:2013 - 用于涂料材料的雾化和喷涂设备。安全要求。 • UNE EN-1127-1:2020 - 防止和保护爆炸。 - 第1部分:基本概念和方法。 • ATEX 指令(2014/34/UE 指令的附件 II). • UNE EN-60079-0:2021 (EN IEC 60079-0:2018) - 爆炸性气体环境用电气设备 - 第 0 部分:通用要求. • UNE EN-60079-11:2013 (EN 60079-11:2012) - 爆炸环境。 - 第11部分:设备的固有安全性保护 这个型号是TEXT认证 UE 型号是 LOM 05ATEX2091 和规范标志 II 2G Ex ia IIC T4 Gb 由SAGOLA S.A.U.位于Vitoria-Gasteiz(西班牙)的Urartea, 6生产,制造商通知编号为 LOM07ATEX9037 ,由LOM Nº0163 提供。 完整的技术文件和服务说明可供10年使用。 Vitoria-Gasteiz, 2024年01月01日 签名: Enrique Sánchez Uriondo 技術總監 www.sagola.com 中文...
  • Page 170 Elcometer company...
  • Page 171 Elcometer company 索引 スペイン語のオリジナルバージョン スプレー装置の操作およびメンテナンス手順 警告 ページ ピクトグラムの意味 ページ 紹介 ページ 技術情報 ページ 主要部品 ページ 安全にご使用頂くための警告事項 ページ 役立つ情報 ページ 機器の機能説明 ページ デジタル圧力計 ページ ニードル&ノズルキット ページ エアキャップセット ページ スタートアップ ページ 保守・メンテナンス ページ 部品リスト ページ クリーニング方法 ページ 潤滑油の注入 ページ 健康と安全 ページ...
  • Page 172: ピクトグラムの意味

    Elcometer company 01. 警告 本機を使用する前に、本マニュアルに記載されているすべての内容を確認し、 遵守する必要があります。 この取扱説明書は、本機を使用するすべてのユーザーが確認できる安全な場所 に保管してください。 本機の使用及び取り扱いは、この機器を使用する担当者のみが行い、本機が設計された 目的にのみ使用しなければなりません。 同様に、事故防止基準、規則、作業標準、指示事項、現行の法律や規制も常に考慮しな ければなりません。 本書に記載されているSAGOLAおよびその他のSAGOLA製品のロゴは、SAGOLA S.A.U.社 の登録商標または商標です。 02. ピクトグラムの意味 マニュアル確認 重要事項 危険 保護具(眼鏡) 保護具(聴覚) マスク 手袋 注意:塗装機器 03. 紹介 この機器は、スプレーガンを使って圧縮空気で製品(塗料) をスプレーするために設計された装置群に属しており、高レ ベルの製品(塗料)搬送(T > 65%)と優れた仕上げ品質、 および低レベルのコンタミを実現します。 機器は以下で構成されています: • スプレーガン • 取扱説明書 • スパナ • ケース • 清掃用ブラシ...
  • Page 173 Elcometer company スプレーガン SAGOLA 4600 デジタル SAGOLA 4600 SAGOLA 4600 468 g. 493 g. 重量 (塗料カップ含まず) 1,03 lb. 1,08 lb. 650 g. 675 g. 重量 (塗料カップ含む) 1,43 lb. 1,48 lb. 712,5 g. 738 g. 重量 (金属カップ付き) 1,57 lb. 1,62 lb. 161 x 19 x 187 mm.
  • Page 174 Elcometer company 騒音排出量 規格に基づいて測定された騒音排出量は、系列生産用に標準化さ UNE-EN ISO 4871:2010 れ、参照気象条件下において適用されます。 作業場でのA重量付き 騒音排出レベル HVLP CLEAR PRO CLEAR BASE 測定値 85 dB 84 dB 84 dB 分 (re 20 µPa) (re 20 µPa) (re 20 µPa) (re 20 µPa) 不確実 2,4 dB 2,4 dB...
  • Page 175: 主要部品

    Elcometer company 05. 主要部品 エアキャップセット ニードル弁パッキングセット トリガー バルブパッキング デジタル圧力計アクセスプラグ エアインレット エアバルブ 吐出量調節ネジ パターン調節ネジ 塗料フィルター 防滴プラグ デジタル圧力表示 エア量調節ネジ 塗料カップ 06. 安全にご使用頂くための警告事項 機器を操作する前、特に各清掃や修理作業後には、ガンの部品がしっかりと締め付けられて おり、エア及び/又は製品ホースに欠損等がないか(エア漏れがないか)を確認する必要が あります。不良が見つかった場合には適切に交換または修理する必要があります。 このガンは、その設計とメカニズムのシンプルさにより、取り扱いが簡単です。 ガンを取り扱うために特別なトレーニングは必要ありません。この取扱説明書に記載されて いる操作、メンテナンス、安全上の指示に従い、必要な品質を得るための塗装方法に従って 下さい。 機器を操作する前に、このガンは品質管理テストを受けて、内部に保護コーティングが 施されており、一部が残っている場合がありますので、ガンを清掃することをお勧めします。 これを除去するためにシンナーを使用してください。組み立て時に適用された残留油脂分を 取り除いてください。 適用される製品が接触する部品と化学的に互換性があることを確認してください(アルマイト 処理されたアルミニウム、ステンレス鋼、PTFE、POM、ナイロン)。 腐食性または研磨性の製品を使用しないでください。 このガンは長期間の使用を想定して設計されており、市場で入手可能な製品の大部分と使用 できます。ただし、高度に侵食性のある製品との使用は、メンテナンスと部品交換の必要性を 増加させます。特別な製品を適用する必要がある場合は、 又は 株式...
  • Page 176: 役立つ情報

    Elcometer company 適用される製品(希釈剤など)の製造元が指示するすべての情報、指示、および安全対策を 読み、適用してください。これらは化学反応、火災および/または爆発を引き起こす可能性が あり、有毒、刺激性、または有害であり、すべての場合にユーザーおよび近くの他の人の健 康と個人の安全に危険です(安全性と健康の章を参照)。 製品を適用するために、製造元の指示に従って製品を混合、調製、及び Ford No.4 ろ過し、仕上げ塗装の品質を損なう可能性のある異物が混入しないよう にしてください。製品の品質、組成などに関する疑問がある場合は、供 給メーカーまでにお問い合わせください。 製品の粘度をコントロールするために、 粘度計 – コ SAGOLA ード56418001 を使用してください。 07. 役立つ情報 一般的なアドバイス 07.1.- 流体先端とニードルの摩耗を最小限に抑え、最大の振幅を確保するために、製品レギュ レーターを開いた状態で(完全に取り外さずに)ガンを使用することが推奨されます。 必要な仕上げを得るために最低のスプレー圧力をノズルに使用してください。す べての製品が正しいスプレーに最大圧力を必要とするわけではありません。低い 圧力では、より少ないエアが消費され、製品の塗着量がさらに増加します。 ガンは工場出荷時に、各塗装に対応したエアノズルで製品が正しくスプレーされ るかのテストを行っています。最大の性能を確保するために、エア入口の圧力は 2.0Barに調整されています。 特に塗装速度(スプレーガンの運行速度)に注意してください。塗装速度が低い場合、 塗付される塗膜厚が想定よりも厚くなる可能性があります。速すぎると膜厚が不十分に なる恐れがあります。 塗膜厚が非常に薄い場合、これは塗料量に対してエア圧が過剰であるためです。 スプレーガンのエア圧を低下させ、塗付中に塗料中の溶剤が蒸発せず、塗付面に到達し たときに乾燥していないことを確認してください。塗料の量を増やし、粘度を調整する か、スプレーガンのノズルサイズを大きくすることをお試しください。 塗膜厚が厚くなる場合、これは適用される製品の量に対してエア圧が過剰であるためで す。塗料の量を減らし、粘度を調整するか、スプレーガンのノズルサイズを小さくする ことをお試しください。 タレ(サギング)が発生する場合、これは使用されるエア圧の量が過剰であり、粘度が...
  • Page 177 Elcometer company 異なる気候環境での塗装工程のための情報 07.2.- 水性塗料の塗付に関して 温度(摂氏温度) このような状態では塗装をしないでください 90 100 相対湿度 (%) 極端な気候条件:塗料に添加剤の使用が必要になる場合がありま • す塗料メーカーの仕様を参照)。 推奨事項: • - 通常の条件で使用されるものと比較して、ピークサイズを0.1か ら0.2mm増やします。 極端な気候のファ - ファンのサイズを減らし、より丸みを帯び、中心部により多く ンパターン の製品を積み重ねたものにします。 厳しい気候条件:塗料に添加剤の使用が必要になる場合がありま • す(塗料メーカーの仕様を参照)。厳しい気候では、ファンを減 少させ、スプレーコアを増やすことが必要です。 推奨事項: • - 通常の条件で使用されるものと比較して、動的圧力を0.2から 0.5バール減少させます。 - 通常の条件で使用されるものと比較して、ピークのサイズを0.1 危機的気候の扇状 から0.2増やします。 パターン - ファンの中心コアにおける製品の積み重ねを増やします。 非常に厳しい気候条件 塗料に添加剤の使用が必要になる場合が • あります(塗料メーカーの仕様を参照)。...
  • Page 178: 機器の機能説明

    Elcometer company 08. 機器の機能説明 スプレーガンは、適切に希釈された製品(塗料、ラッカー、ワニス、接着 SAGOLA 4600 剤など)の塗布に使用できます。これらは自動車産業、木材産業、プラスチック塗装な ど幅広い産業で広く使用されています。 スプレー用の圧縮空気は、ガンのグリップの下のエアコネクタに接続されます。 塗付する製品は、その目的のために提供されたカップ内に注がれ、重力によってスプレ ーガン内部に流れ、その後、外部からエアノズルを通じてコントロールできるようにス プレーエアと混合されます。 トリガーを最初の位置まで引くと、エアバルブが噛み合い、これが開き、空気が流れる ようになります。 トリガーを完全に引いたとき、ニードルが引き戻され、塗料が流れ出るようになります。 これは、ファン状に噴霧されます。 トリガーを離すと、ニードルが最初の位置に戻り、まず塗料出口を閉じ、その後エアバ ルブが閉じ、塗付が停止します。 09. デジタル圧力計 デジタル圧力計は、ガン本体に組み込まれており、トリガ ーが最初の位置まで引かれたときに、内部の空気圧を±0.16 Barまたは±1.6 psi(psi version)の精度で表示します。 インジケータは9.9 Barまで測定できます。ガンが圧縮空気 から切断されると、圧力測定が停止され、圧力計に使われる バッテリーの寿命が延びます(使用状況に応じて1〜3年)。 デジタル圧力計は外部の影響から完全に遮断されています(最高温度60°C)。 圧力計が圧力を示さない場合は、バッテリーとプラグに取り付けられたガスケットを交 換する必要があります。 デジタル圧力計の部品は、バッテリーを交換する場合のみ開ける必要があります。 必要に応じて、装置のプラグに取り付けられているガスケットも交換してください。こ れを行わない場合、保証は無効となります。 デジタル圧力計が正しく作動するためには、バッテリーから電力が供給されている間、 ピストル内の圧力を継続的に測定する必要があります。 バッテリーは危険な場所で交換することはできません。爆発の危険性があるエ リアに関する各種規定・法律を参照してください。デジタル圧力計は、潜在的 に爆発性のあるエリアで取り扱ってはいけません。...
  • Page 179: ニードル&ノズルキット

    Elcometer company 10. ニードル&ノズルキット は、さまざまなアプリケーション向けにさまざま SAGOLA なサイズのニードル&ノズルキットを提供しています。こ れらを交換するには、次の手順に従ってください。 ガンが完全に圧力から解放された状態で、エアノズルを取 り外します。 製品レギュレーターとスプリング、およびスプリングストップを取り外し、交換するニ ードルを取り出します。付属のレンチを使用して、先端を取り外します。 新しい先端を取り付け、締め付けます。次に、新しいニードル、スプリングとスプリン グストップ、および製品レギュレーターの順に取り付けます。最後に、適切なエアノズ ルを取り付けます。 このモデル用には、Ø1.20、1.20XL、1.30、1.30XL、および1.40のチップ+ニードルキットがあります。 11. エアキャップセット エアキャップセット および DVR CLEAR PRO, DVR BASE, DVR HVLP DVR CLEAR HVLP CLEAR PRO CLEAR BASE 空気使用量 L/min 吹付空気圧力 0.18 / 1.8 ( ※...
  • Page 180 Elcometer company 製品をカップに注ぎます。カップ端から 最大20-25 mm以下のレベルまで。 注入口キャップをしっかりと締めます。 ノンドリップキャップ付きの製品では、 必要に応じて前方(塗料上向き)または 後方(塗料下向き)に傾けます。 ガンをエアホースに接続します。(図3を 参照) レギュレーターで空気圧を調整して、設 備内での圧力低下を補償します(ホース 10 mごとに0.6 barと試算されます)。 調整ノズル(図4を参照)を操作して、必 要な仕上がりの品質が得られるまでエア ノズルの空気圧を調整します(高いスプ 画像 03 画像 04 レー圧力では良い仕上がりが得られず、 性能が低下し、転写が悪化します)。 エアノズルのスプレー口を適切な位置に 配置します(2つの取付け具を通るライン が、床に対して平行または垂直になる必 要があります)。 製品レギュレーターを時計回りに回して 画像 05 画像 06 完全に閉じます(図6を参照)。 製品レギュレーターを“0”が矢印と一致す るまで回します(図7を参照)。 および次のように製品レギュレーター( 図8を参照)と範囲を調整して、 必要なアプリケーションテストを実施し ます。 画像 07 画像...
  • Page 181 Elcometer company - クリーンエア 12.1. スプレーに使用される空気は、不純物、エアゾール、オイル、シリコーン、および固体 粒子がない状態でガンに到達する必要があります。これを実現するためには、これらを フィルターユニットで除去する必要があります。 圧力調整器が内蔵されたエアフィルターシステムの使用が推奨されています(SAGOLA 5200X、5300X、または5300X Plusモデル)。 十分なエア量 12.2. 十分なエア量は、適切なパワーの空気圧縮機(1HPは約110 L/minに相当)、良好な圧縮 空気装置、および静電気防止、シリコンフリーの内径8 mm以上のホースを使用し、スプ レーエア圧(最小20Bar)および塗料溶剤の溶解力に耐えるホースを使用することで、ガ ンに十分なエアを供給することができます。エアネットワークの組み立て前に、ホース の気密性を確認する必要があります。 静電気防止空気ホースを使用してください。静電気防止空気ホースが 利用できない場合は、静電気を除去するためにユニットを接地接続に 取り付ける必要があります。 総導電抵抗は100万Ω未満である必要があります。 エア圧の調整 12.3. デジタル圧力ゲージ版 ガンは工場出荷時に入力圧力2.0Barで作業可能な状態で調整さ れています。この調整を変更するには、流量調整器を時計回り に回して、内部圧力計に表示される圧力が必要な作業圧力と一 致するようにします。 アナログ圧力ゲージ版 ガンは工場出荷時に入力圧力2.0Barで作業可能な状態で調整さ れています。この調整を変更するには、圧力調整器のコントロ ールを時計回りに回して圧力を減らし、これを増やすためには 反時計回りに回します。これを行い、圧力計に表示される圧力 が必要な作業圧力と一致するようにします。 圧力ゲージのない製品 ガンは内部流量調整器が完全に開いた状態で工場から出荷され ています。必要な圧力に調整するには、圧力調整器を時計回り...
  • Page 182: 保守・メンテナンス

    Elcometer company アプリケーション距離 12.5. 各場合に応じて、10から20 cmの間で、被 覆する対象物とエアノズルの間の距離を 調整してください。これにより、転写が 増加し、各場合に使用されるエアノズル に応じてミストの量が減少します。 13. 保守・メンテナンス メンテナンス、修理、またはクリーニングを行うためには、まずユニットを圧縮空気設 備から切断してください。 ユニットのメンテナンスおよびクリーニングには、過剰な力を掛けたり、適切でない工 具を使用しないでください。場合によっては、特殊な工具で修理を行う必要があります。 このような場合は、 は 户のカスタマーサービスに連絡する必要がありま SAGOLA Elcometer す。認可を受けていない部署が、製品メンテナンスを扱った場合、保証が無効になります。 ユニットは定期的に点検され、そのコンポーネントの状態が確認され、完全な状態でな い場合はこれらを交換する必要があります 最高の結果を得るためには、常に純正部品を使用してくださ い。完全な交換性、安全性、および動作を確保してください。 調整パッキングランドの交換 13.1. パッキングランドの一部である針ガスケットは、故障が発生した場合や気密性が失われ た場合に交換する必要があるガンの重要部品です。 •ガンヘッドのパッキングランド:パッキングランドを交換するには、製品調節(No.20) を取り外し(図1を参照)、製品針とそのストップが取り付けられたばねを抜きます(図2 を参照)。13mmの固定スパナを使用して、交換するパッキングランド(No.9)を取り外 します。パッキングランドを交換し、逆の順序で再組み立てます(図3を参照)。 画像 01 画像 02 画像 03 • シートバルブの交換:バルブシートを取り外すためには、製品調節器(No.20)を取り...
  • Page 183 Elcometer company 画像 04 画像 05 銃に付属のキーアセンブリ(No.27)を取り、フックキーを使用してバルブシート(No.23) を取り外します(図6を参照)。 組み立てには、逆の手順に従ってください(図7を参照)。 画像 06 画像 07 • エアバルブのパッキングランド:バルブシートを取り外すために上記の手順に従います。次 に、6mmのアレンレンチを使用して、パッキングランド(No.25)を取り外し、ガスケット (No.24)を取り出します(図8を参照)。パッキングランドと洗浄サポートガスケット(専 用キットに含まれる)を交換し(図9を参照)、逆の手順に従います。 画像 08 画像 09 バッテリーの交換 13.2. 爆発性の危険性がある環境では、バッテリーを交換しないでください。 電池はリチウムモデルCR1/3Nでなければなりません。電圧は3ボルトです。 7mmの六角レンチを使用して、圧力計ハウジングプラグ(No.13)とロックシール(No.11)を取り 外します。デッドバッテリーを取り出し、新しいものに交換します。極性が正しいことを確認して ください! www.sagola.com 日本...
  • Page 184 Elcometer company キット56418440に含まれる新しいガスケット で古いものを交換します。新しいガスケット をプラグに取り付け、両方をガンに取り付け て、ハウジングを完全に閉めます。 交換したバッテリーは、バッテ リーのリサイクル容器に捨てる ことで環境への損害を最小限に 抑えてください 製品フィルターの清掃または交換 13.3. タンクに残っている洗浄液や製品がある場合は、それをそれぞれの容器に戻します。こ ぼれを防ぐために、ピストルを垂直な位置に保ち、可能な限り徹底的に清掃します。 ハンドルをしっかり握って、ピストルの本体からタンクをねじ って取り外します。 製品フィルター(No.29)を取り出し、ピストルの本体に残っ ている洗浄液や製品がある場合は、それをそれぞれの容器に戻 します。 必要に応じて、製品フィルターを清掃または交換します。不純物が仕上げの欠陥や詰ま りを引き起こす可能性があることを考慮してください。 製品フィルターを再度組み立て、入力コネクタの穴にしっかりと挿入します。 タンクをピストルの本体にしっかりとねじ込んで、製品の漏れを防ぎます。 フィラーキャップをしっかりと締めます。 防滴キャップ付きの場合は、必要に応じて前方又は後方に傾けます。 漏れがないかを確認します。 www.sagola.com 日本...
  • Page 185: 部品リスト

    Elcometer company 14. 部品リスト この図面は部品表ではありません。 金属カップ コード www.sagola.com 日本...
  • Page 186: クリーニング方法

    Elcometer company 15. クリーニング方法 作業が完了したら、ガンと製品カップを適切なシンナーで清掃し、残留する塗料を取り除きます。 塗料カップを空にし、シンナーを注ぎ入れ、カップの蓋を取り付けて閉じます。 スプレーガンを操作し、シンナーを噴射してから、適切にクリーンになるまで作業を繰り返しま す。必要に応じて何度でも繰り返してください。ガンとカップから残留する塗料を、シンナーに浸 した布で拭き取ります。 エアガスケットの周囲は、付着物や異物がないように保ちます。 エアノズルは精密部品です。特にエア出口の穴などの変形は、 正常な動作を妨げ、不正確または不十分な品質の塗装を引き起 こす可能性があります。必要に応じて、エアノズルをシンナー に浸して、残留する製品や汚れを柔らかくします。柔らかくな ったら、エアノズルに圧縮空気を吹きかけて、製品とシンナー の残留物を除去します。 エアノズルを取り外す必要がある場合は、適切な柔らかい布などを使用して、注意して、傷やダメ ージを付けないように作業して下さい。 エアキャップに付いている弾性リングを解除します。 分解したら、付属のクリーニングブラシを使用して、シンナーでクリーニングします。 硬い金属の器具などは使用しないでください。ノズルの詰まっ た穴は、どんな状況でも鋭利または硬い金属の器具などで清掃 してはいけません。 ノズルを組み立てます。 自動クリーニング用に、使用されたツールやアクセサリー、および塗布する製品の混合 と準備に使用されるものは、 の洗浄機を使用することをお勧めします。 SAGOLA ガンは、シンナーや洗剤を使用してガン洗浄機でクリーニングできます。このクリーニ ングシステムを選択する場合は、以下の考慮事項を覚えておくことをお勧めします。こ れらを適用しないと、ガンが損傷し、保証が無効になる可能性があります。 - ガンを清掃するのに必要な時間よりも長く、溶剤や洗剤に浸 すことは避けてください。 - 清掃が完了した直後にガンをすぐに使用しないでください。 - ガンの内部にシンナーや洗剤が入っていないこと、完全にこ れらの物質が除去されていることを確認してください。他の清...
  • Page 187: 潤滑油の注入

    Elcometer company 16. 潤滑油の注入 ガンの元の潤滑油は使用と清掃によって除去されます。完璧 な動作を保証するためには、規制や固定のネジ、摩擦面な どに定期的に潤滑油を注入する必要があります。特に清掃後 や、ガンを洗浄機で洗浄した場合には、より注意して行う必 要があります。清掃が完了した後は、動く部品に軽く潤滑油 を注入させる必要があります。 軽いSAE 10オイルや天然グリース、またはバスリンを使用す ることをお勧めします。 使用する潤滑剤が塗付品の品質を損なう成分(シリコーンなど)を含まないかを確認すること が重要です。 17. 健康と安全 メンテナンス、修理、または清掃を行うには、まず圧縮エア設備からユニットを切断してください。 • 圧縮エア設備からの安全な切断: タンクに残っている洗浄液や製品がある場合は、それを対応する容器に戻してください。エア インレットにエアホースが取り付けられている場合は、ホースをピストルから取り外してくだ さい。取り付けられていない場合は、エアホースから適切に圧力を抜いて、スパナを使用して ホースの端をエアインレットコネクタから外し、ピストルをしっかり保持してください。 • 圧縮エア設備への安全な接続: エアインレットにエアホースが取り付けられている場合は、ホースをピストルに接続してく ださい。そうでない場合は、ピストルをしっかり保持し、スパナを使用してホースの端をエ アインレットコネクタに取り付けてください。漏れがないかを確認してください。 • 製品タンクの安全な切断: ポイント14に記載されている清掃を行ってください。ピストルの 本体をしっかり保持し、製品インレットコネクタを外してタンクを切断してください。 • 製品タンクの安全な接続: ピストルの本体をしっかり保持し、製品インレットコネク タを取り付けてタンクを接続してください。漏れがないかを確認してください。 ユニットを自分自身や他人、動物の方向に向けないでください。使用されるシ ンナーや希釈媒体は重大な傷害を引き起こす可能性があります。...
  • Page 188 Elcometer company 危険な場所でバッテリーを交換しないでください。爆発の危険性がある場所に関するAtex規 制を参照してください。 バッテリーのハウジングと圧力測定用の視窓は、爆発の危険がある場所で開かないでくださ い。(UNE EN 60079-11:2013規格に準拠しています。危険な場所Exでのバッテリーの交換 は行わないでください)。 塗付中に生成される排出物から自分自身を保護するために、現行の規格と規制 に準拠した承認済みの呼吸装置を常に使用してください。 最大の空気取り入れ圧力(8.0Bar)を超えてはいけません。過剰な圧力は環境汚染を引き起こしま す。ピストル用のホースに圧縮空気を供給するために、圧力調整器と安全弁を取り付けてください。 一般的な予防措置として、作業場の特定の環境規制および特性に従って、ゴーグル を着用することをお勧めします。 製品を取り扱う際には手袋を着用し(製造元の推奨事項を参照)、ガンをきれ いにしてください。 健康安全上耳栓の着用をお奨めします。 使用条件、作業環境により、騒音値が 85dB(A)以上になる場合があります。 ガン自体は、不適切な取付けや取扱いから生じるケースを以外で、衝突、挟み込みの機 械的なリスクを提供することはありません。 作業中、ガンからオペレーターの身体のどの部分にも振動が伝わることはなく、反応力 は最小限です。 の帯電防止ホースを使用して、火災や爆発の危険性を引 SAGOLA き起こす可能性のある電気的な放電を排除してください。 ガンを取り扱う際には十分な注意を払い、漏れや破損などによってユーザーや近くに立ってい る人々に危険な状況を引き起こす可能性がある損傷を防止してください。アルコール、薬物、 医薬品などによって精神能力、知覚、反応が変化した場合、または疲労やその他の理由で変化 した場合には使用しないでください。 このガンは周囲温度での使用を想定して設計されています。最大サービス温度は60°Cです。圧 縮空気や製品の空気温度がより高くても、ガンの本体の最大平均温度を超えてはいけません。 温度が43°Cを超える場合は、手をユニットから熱的に絶縁するための手袋などの個人用保護具 を使用する必要があります。 ユニットや亜鉛めっきされた部品(三塩化エチレン、メチルクロ ライドなど)に含まれる塩素化炭化水素を含む溶剤や/または洗 剤の使用は、化学反応を引き起こす可能性があります(少量の水 と混合された三塩化エチレンは塩酸を生成します)。そのため、...
  • Page 189: 保証と修理サービス

    Elcometer company 安全基準を理解し、適用してください。 このマニュアルに記載されている指示に違反した場合、ユーザーや他の人員、または動 物の身体の完全性に影響を与える事故が発生する可能性があります。 環境保全に関する指示を尊重し、遵守してください。 必要に応じて、適用する製品や清掃液の安全データシートを常に手元に置いてください。 18. 所見 このマニュアルの指示に従うことで、良好な塗装と仕上がりの品質を確保できます。疑 問点がある場合は、 又は の技術サービスにお問い合わせください。 SAGOLA Elcometer 19. 保証と修理サービス この機器は高い精度で製造され、工場出荷前に多数の検査を受けています。 保証期間は、購入日から3年間有効であり、販売業者がその場所に押印し、購入日を記入する ことで指定されます。機器を受け取った後は、保証書を記入し、製造元に送付してください。 この保証は、製造上の欠陥をカバーし、無料で修理されます。ただし、不適切な使用、 不適切な接続、落下による破損などに起因する故障、部品の正常な摩耗、一般的な欠陥 など、製造元に帰することができない不具合は明示的に除外されます。同様に、技術サ ービス以外の者によって操作されたことが明らかな場合、保証は無効となります。 この保証は、弊社の技術サービス以外の誰かによって行われた取決めをサポートしません。 保証期間中の故障が発生した場合は、完成した保証書を装置に添付し、最寄りの技術サ ービスに送付するか、Elcometer株式会社まで連絡してください。 供給業者に対する重要な要求、特に損害の賠償を含む、保証外の損害は除外されます。 これは、相談中、実践中、およびデモンストレーション中に発生する損害にも適用されます。 したがって、保証期間内に提供されるサービスは、保証期間の延長を意味しません。 製造元は技術的な変更をする権利を留保します。 20. 廃棄 スプレーガンの寿命を迎えたとき、完全で正しい廃棄のためには、金属部 品、プラスチック、電子機器、ガラス、リチウムを分別してリサイクルでき るように、完全に分解する必要があります。 バッテリーとデジタル圧力計は、環境や人間の健康に有害な物質や準備物質で構成されて います。これらの部品は、再利用センターや廃棄物処理・リサイクル施設で取り外され、 中和されるか再利用される必要があります。...
  • Page 190: トラブルシューティング

    Elcometer company 21. トラブルシューティング トラブル 原因 対策 泡が製品カップで発生 塗料ノズルが緩んでいる 締め直してください。 している 先端またはガン本体が汚れているか、損 洗浄または、必要があれば部品 傷しています を交換してください。 パターン調節装置が正 先端またはガン本体が汚れているか、損 洗浄または、必要があれば部品 傷しています を交換してください。 常に機能していない エアキャップセットが緩んでいます。 締め直してください パターン調節装置が劣化しています。 部品を交換してください。 エアキャップセットまたはニードルキッ 洗浄または、必要があれば部品 トが汚れているか、損傷しています。 を交換してください。 塗料が出ない タンクに塗料がありません 確認して修正する エア圧が不十分 確認して修正する 塗付する塗料の粘度が高い 塗料を適宜希釈する 塗料調節ツマミが閉じられています 塗料調節つまみで調節してくだ さい。...
  • Page 191 Elcometer company トラブル 原因 対策 微粒化が エアキャップセットが汚れています。 清掃する 正しく行われ ない ガンのエア圧が不適切です。 エア圧を調整してください。 塗料の量が不適切です。 適用する製品の量を調整して ください。 塗料粘度が高すぎる、もしくは低す 塗料を希釈する、もしくは塗 ぎる。 料粘度を上げてくだ さい。 塗料調節つまみが緩んでいる。 塗料調節つまみを調節してく ださい。 ニードル弁セットが閉 塗料ノズルの噴出孔に異物がありま 清掃する す。 じません ニードル弁パッキンセットが摩耗もし 部品を清掃および/または潤滑 くは汚 れている。 してください。 ニードルとノズルキットが正しくあ 部品を交換してください。 りません 塗料調節ツマミが閉じられています 塗料調節つまみで調節してく ださい。 塗装ガンに針バルブのスプリングが劣...
  • Page 192: 適合宣言

    Elcometer company 22. 適合宣言 製造元: SAGOLA, S.A.U. 住所: Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) スペイン ここに、以下の製品について適合宣言します: エアログラフィックスプレーガン ブランド: SAGOLA シリーズ: 4600 製品ライン: Sagola 4600 UE適合宣言 • 機械指令 2006/42/CE およびそれに関連する国内法1644/2008の対応。 • EN 1953:2013 - 塗料用噴霧装置。安全要件。 • UNE EN-1127-1:2020 - 爆発に対する予防と保護。 - 第1部:基本的な概念と方法論。 ATEX指令(指令 2014/34/UE) UE II 2G T4 x 保護レベル II 2G ゾーン 1 および 2 での使用に適しています。 X "マーク。装置は必ずアースに接続してください。すべての静電気はエア配管を通して排出されま す(エアホースは "STATIC-FREE "でなければなりません)。 • UNE EN ISO 80079-36:2017 / AC:2020 - 潜在的に爆発性の雰囲気に使用される非電気機器。 完全な技術文書とサービス手順書は、10年間提供されます。 Vitoria-Gasteiz, 2024年1月1日 サイン: Enrique Sánchez Uriondo 技術管理者 www.sagola.com 日本...
  • Page 193 Elcometer company 製造元: SAGOLA, S.A.U. 住所: Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) スペイン ここに、以下の製品について適合宣言します: エアログラフィックスプレーガン ブランド: SAGOLA シリーズ: 4600 製品ライン: Sagola 4600 UE適合宣言 • 機械指令 2006/42/CE およびそれに関連する国内法1644/2008の対応。 • EN 1953:2013 - 塗料用噴霧装置。安全要件。 • UNE EN-1127-1:2020 - 爆発に対する予防と保護。 - 第1部:基本的な概念と方法論。 • ATEX 指令(2014/34/UE の付属書II)。 • UNE EN-60079-0:2021 (EN IEC 60079-0:2018) -爆発性ガス環境用の電気材料。 -第0部:一般要件。 • UNE EN-60079-11:2013 (EN 60079-11:2012) -爆発性環境。 -第11部:固有の安全性のための装置の保護。 モデルは、タイプ LOM 05ATEX2091 XのTEXT CERTIFIED UE であり、規範マークは II 2G Ex ia IIC T4 Gb です。 SAGOLA S.A.U.によって製造されました。スペイン、Vitoria-GasteizのUrartea,6に所在し、 MANUFACTURERS NOTIFICATION NO. LOM07ATEX9037をLOM No. 0163. 完全な技術文書とサービス手順書は、10年間提供されます。 Vitoria-Gasteiz, 2024年1月1日 サイン: Enrique Sánchez Uriondo 技術管理者 www.sagola.com 日本...
  • Page 194 Elcometer company SAGOLA S.A.U. Urartea 6 • 01010 Vitoria-Gasteiz (Álava) ESPAÑA Tel. +34 945 214 150 Fax +34 945 214 147 sagola@sagola.com www.sagola.com II 2G Ex ia IIC T4 Gb II 2G T4 x www.sagola.com...

This manual is also suitable for:

Sagola 4600 digital

Table of Contents