EASYCUT K25 / K35 PFC INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème ou d’incertitude, consulter une personne qualifiée pour manier correctement l’installation.
EASYCUT K25 / K35 PFC RISQUE DE FEU ET D’EXPLOSION Protéger entièrement la zone de découpage, les matières inflammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres. Un équipement anti-feu doit être présent à proximité des opérations de découpage. Attention aux projections de matières chaudes ou d’étincelles et même à travers des fissures, elles peuvent être source d’incendie ou d’explosion. Éloigner les personnes, les objets inflammables et les containers sous pressions à...
EASYCUT K25 / K35 PFC RECOMMANDATIONS POUR ÉVALUER LA ZONE ET L’INSTALLATION DE DÉCOUPAGE Généralités L’utilisateur est responsable de l’installation et de l’utilisation du matériel de découpage suivant les instructions du fabricant. Si des perturbations électromagnétiques sont détectées, il doit être de la responsabilité de l’utilisateur du matériel de découpage de résoudre la situation avec l’assistance technique du fabricant.
Page 7
EASYCUT K25 / K35 PFC EASYCUT K25 : • Le matériel est de degré de protection IP21S, signifiant : - une protection contre l’accès aux parties dangereuses des corps solides de diam >12.5 mm et, - une protection contre les chutes verticales de gouttes d’eau lorsque ses parties mobiles (ventilateur) sont stationnaires. EASYCUT K35 PFC : Le matériel est de degré...
EASYCUT K25 / K35 PFC ALIMENTATION ELECTRIQUE Ce matériel est livré avec une prise 16 A de type CEE7/7 et ne doit être utilisé que sur une installation électrique monophasée 230 V (50 - 60 Hz) à trois fils avec un neutre relié à la terre. Le courant effectif absorbé...
Page 9
EASYCUT K25 / K35 PFC FONCTIONNEMENT DU GÉNÉRATEUR 1 - PLACER LA PINCE DE MASSE SUR LA PIÈCE À DÉCOUPER. S’assurer du bon contact électrique et à ne pas mettre le câble sur la trajectoire de découpe. Attention : la peinture empêche le contact entre la pièce métallique et la pince de masse, ne pas oublier de décaper.
Page 10
EASYCUT K25 / K35 PFC COUPE MANUELLE À PARTIR DU BORD DE LA PIÈCE La pince de masse fixée à la pièce, maintenez le patin de la torche perpendiculaire (90°) à l’extrémité de la pièce. Appuyez sur la gâchette de la torche pour amorcer l’arc jusqu’à ce que celui-ci ait complètement entamé...
Page 11
EASYCUT K25 / K35 PFC INSPECTION DES CONSOMMABLES (MONTAGE ET DÉMONTAGE, VOIR P.8) Pièces Actions Solutions Remplacer la buse lorsque celle-ci semble très abimée Vérifier l’absence de dommages et d’usure sur la surface. (trace de brûlures). Buse Remplacer la tuyère si le diamètre interne est élargi Vérifier visuellement le trou interne de la tuyère.
EASYCUT K25 / K35 PFC SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety instructions before use. Any modification or updates that are not specified in the instruction’s manual should not be underta- ken. The manufacturer is not liable for any injury or damage due to a non-compliance with the instructions featured in this manual. In the event of problems or uncertainties, please consult a qualified person to handle the installation properly.
EASYCUT K25 / K35 PFC FIRE AND EXPLOSION RISKS Protect the entire working area and ensure that flammable items are stored at a distance of at least 11 meters. Fire extinguishing equipment must be kept in close proximity when cutting materials. Be careful of weld spatter and sparks, even through cracks.
EASYCUT K25 / K35 PFC Cutting area assessment Before installing the machine, the operator must evaluate the possible electromagnetic problems that may arise in the area where the installation is planned. The following elements should be considered: a) the presence (above below and next to the arc cutting machine) of other power cables, remote cables and telephone cables; b) television transmitters and receivers;...
Page 15
EASYCUT K25 / K35 PFC The manufacturer does not incur any responsability regarding damages to both objects and persons that result from an incorrect and/or dangerous use of the machine . MAINTENANCE / RECOMMENDATIONS Ensure the machine is unplugged from the mains, and wait for two minutes before carrying out maintenance work. DANGER High Voltage and Currents inside the machine.
EASYCUT K25 / K35 PFC CONNECTION ON A GENERATOR The machine can work with generators as long as the auxiliary power matches these requirements : - The voltage must be AC, always set as specified, and the peak voltage below 400V, - The frequency must be between 50 and 60 Hz.
EASYCUT K25 / K35 PFC MACHINE OPERATION 1 - PLACE THE EARTH CLAMP ON THE PART TO CUT Ensure proper electrical contact and do not to put the cable on the cutting trajectory. Warning: painting prevents contact between the metal part and the earth clamp, do not forget to sand. 2 - CHECK THE PRESENCE OF ALL THE CONSUMABLES ON THE TORCH AND CONNECT AS FOLLOWS : 3 - START THE MACHINE and check that the power light (1) is on.
Page 18
EASYCUT K25 / K35 PFC MANUAL CUT FROM THE EDGE OF THE PART With the earth clamp is fastened to the part, maintain the torch’s tip perpendicu- larly (90°) to the edge of the part. Press the torch’s trigger to start the arc until this one has completely cut into the part.
EASYCUT K25 / K35 PFC CONSUMABLES INSPECTION (ASSEMBLY AND DISASSEMBLY, SEE P.16) Parts Actions Solutions Replace the nozzle when it looks damaged (traces of Check the for damage and surface wear. burns). Nozzle Replace the tip if the inner diameter is enlarged or Visually check the tip’s internal hole.
Page 20
EASYCUT K25 / K35 PFC SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes diese Anleitung sorgfältig durch. Nehmen Sie keine Arbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, wenn diese nicht explizit in der Anlei- tung genannt werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind. Bei Problemen oder Fragen zum korrekten Gebrauch dieses Gerätes, wenden Sie sich bitte an entsprechend qualifiziertes und geschultes Fachpersonal.
EASYCUT K25 / K35 PFC Achtung! Bei Schneidarbeiten in kleinen Räumen müssen Sicherheitsabstände besonders beachtet werden. Beim Schneiden, auch in Form von Überzügen, von Blei, Kadmium, «kadmierte Schrauben», Zink oder Quecksilber und Beryllium (meist als Legierungsbestandteil, z.B. Beryllium-Kupfer) und anderen Metallen entstehen giftige Dämpfe. Erhöhte Vorsicht gilt beim Schneiden von Behältern. Entleeren und reinigen Sie diese zuvor. Um die Bildung von Giftgasen zu vermeiden bzw.
Page 22
EASYCUT K25 / K35 PFC • Während des Transportes der Stromquelle nicht Schneiden. Personen, die Herzschrittmacher oder Hörgeräte tragen, sollten sich vor Arbeiten in der Nähe der Maschine von einem Arzt beraten lassen. Durch den Betrieb dieses Gerätes können medizinische, informationstechnische und andere Geräte in Ihrer Funktionsweise beeinträchtigt werden, auch in noch unbekannter Form.
Page 23
EASYCUT K25 / K35 PFC EASYCUT K25 : • Das Gerät ist IP21 S konform, d. h: - das Gerät schützt die eingebauten Teile vor Berührungen und mittelgroße Fremdkörpern mit einem Durchmesser >12,5 mm, - Geschützt gegen senkrecht fallendes Tropfwasser bei Stillstand der beweglichen Teile (z.B. Ventilator). EASYCUT K35 PFC : •...
Page 24
EASYCUT K25 / K35 PFC SPANNUNGSVERSORGUNG Die Geräte besitzen einen Schutzkontaktsstecker (Schukostecker) (EEC7/7) und müssen an eine einphasige, geerdete 230V/16A (50-60Hz) Schutz- kontaktsteckdose angeschlossen werden. Die Stromaufnahme (I1eff) bei maximaler Leistung ist auf dem Typenschild der Maschine angegeben. Bitte prüfen Sie, ob die Stromversorgung und die Absicherung mit dem Strom, den Sie benötigen, übereinstimmen.
Page 25
EASYCUT K25 / K35 PFC GEBRAUCH DES GENERATORS 1 - MASSEKLEMME AN DAS ZU SCHNEIDENDE WERKSTÜCK ANSCHLIESSEN Den richtigen elektrischen Kontakt sicherstellen und das Kabel nicht auf den Schneidpfad legen Achtung: Farbe ist für den Kontakt zwischen dem metallischen Werkstück und der Masseklemme hinderlich und deshalb zu entfernen.
Page 26
EASYCUT K25 / K35 PFC MANUELLES SCHNEIDEN AN DER KANTE DES WERKSTÜCKS Masseklemme am Werkstück befestigen, Brennerdüse senkrecht (90°) zur Werks- tückkante halten. Zur Zündung des Lichtbogens drücken Sie den Brennertaster, bis das Werkstück vollständig durchtrennt ist. Wenn das Werkstück durchtrennt ist, führen Sie die Brennerdüse leicht über das Werkstück, um mit dem Schneiden fortzufahren.
• Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
EASYCUT K25 / K35 PFC INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicada en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante. En caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona cualificada para manejar correctamente el aparato.
EASYCUT K25 / K35 PFC RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de corte, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de corte debe haber un anti-incendios. Atención a las proyecciones de materiales calientes o chispas incluso a través de las fisuras. Pueden generar un incendio o una explosión. Aleje las personas, objetos inflamables y contenedores a presión a una distancia de seguridad suficiente.
Page 30
EASYCUT K25 / K35 PFC RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALACIÓN DE CORTE General El usuario se responsabiliza de instalar y usar el material de corte al arco siguiendo las instrucciones del fabricante. Si se detectan alteraciones electromagnéticas, el usuario debe resolver la situación siguiendo las recomendaciones del manual de usuario o consultando el servicio técnico del fabricante.
EASYCUT K25 / K35 PFC EASYCUT K35 PFC : El equipo tiene clasificación IP23S, lo que significa : - Una protección contra el acceso a las partes peligrosas con un dedo y contra objetos sólidos con un diámetro superior o igual a 12.5mm. - protección contra la lluvia dirigida a 60°...
Page 32
EASYCUT K25 / K35 PFC CONEXIÓN SOBRE GRUPO ELECTRÓGENO Este material puede funcionar con grupos electrógenos siempre y cuando la potencia auxiliar responda a las exigencias siguientes: - La tensión debe ser alterna, ajustada como se especifica y la tensión pico inferior a 400V. - La frecuencia debe estar entre 50 y 60 Hz.
EASYCUT K25 / K35 PFC FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR 1- COLOQUE LA PINZA DE MASA SOBRE LA PIEZA A CORTAR. Asegúrese del buen contacto eléctrico y no coloque el cable sobre la trayectoria de corte. Atención: la pintura impide el contacto entre la pieza metálica y la pinza de masa, no olvide decapar. 2 - COMPROBAR LA PRESENCIA DE TODOS LOS CONSUMIBLES DE LA ANTORCHA Y CONECTAR ASÍ...
Page 34
EASYCUT K25 / K35 PFC CORTE MANUAL A PARTIR DEL BORDE DE LA PIEZA Con la pinza de masa fijada a la pieza, mantenga el soporte de la antorcha de forma perpendicular (90º) a la extremidad de la pieza. Presione sobre el gatillo de la antorcha para cebar el arco hasta que se inicie. Cuando se inicie el arco sobre la pieza, desplace la copa de protección sobre la pieza para continuar el corte.
Page 35
EASYCUT K25 / K35 PFC INSPECCIÓN DE LOS CONSUMIBLES (MONTAJE Y DESMONTAJE, VER PÁG. 32) Piezas Acciones Soluciones Reemplace la boquilla cuando parezca dañada (trazas Compruebe la ausencia de daños y de desgaste sobre la superficie. de quemaduras). Boquilla Compruebe visualmente el agujero interno de la Reemplace la tobera si el diámetro interno se ha tobera.
EASYCUT K25 / K35 PFC ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной инструкции использованием...
EASYCUT K25 / K35 PFC РИСК ПОЖАРА И ВЗРЫВА Полностью защитите зону резки. Возгораемые материалы должны быть удалены как минимум на 11 метров. Противопожарное оборудование должно находиться вблизи проведения работ дуговой резки. Осторожно с брызгами горячего материала или искр, даже через щели. Они могут повлечь за собой пожар или взрыв. Удалите...
Page 38
EASYCUT K25 / K35 PFC РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ОЦЕНКИ СРЕДЫ И УСТАНОВКИ СВАРОЧНОГО ОБОРУДОВАНИЯ Пользователь отвечает за установку и использование установки ручной дуговой резки, следуя указаниям производителя. При обнаружении электромагнитных излучений пользователь аппарата ручной дуговой резки должен разрешить проблему с помощью технической поддержки производителя.
Page 39
EASYCUT K25 / K35 PFC EASYCUT K25 : • Оборудование имеет степень защиты IP21S, что означает : - Защиту от попадания в опасные зоны твердых тел диаметром >12,5мм и, - Защита от вертикальных капель воды когда подвижные детали (вентилятор) неподвижны. EASYCUT K35 PFC : •...
EASYCUT K25 / K35 PFC ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ Данное оборудование поставляется с вилкой 16 A типа CEE7/7 и должны быть подсоединены к электрической установке на 3 провода, 230 В (50 - 60 Гц), с заземленной нейтралью. Эффективное значение потребляемого тока (I1eff) для использования при максимальных условиях указано на аппарате. Проверьте что питание...
Page 41
EASYCUT K25 / K35 PFC РАБОТА ИСТОЧНИКА 1 - ЗАКРЕПИТЕ ЗАЖИМ МАССЫ НА ДЕТАЛИ. Убедитесь в хорошем электрическом контакте и не кладите кабель на траекторию реза. Внимание: краска мешает контакту между металлической деталью и зажимом массы. Не забудьте зачистить металл. 2 - ПРОВЕРЬТЕ...
Page 42
EASYCUT K25 / K35 PFC РУЧНАЯ РЕЗКА ОТ КРАЯ ДЕТАЛИ После закрепления массы на деталь держите подошву горелки перпендикулярно (90°) к краю детали. Нажмите на триггер горелки для поджига дуги до тех пор, пока эта дуга не начнет прорезать деталь. Как...
Page 43
EASYCUT K25 / K35 PFC Как только деталь прорезана, слегка протащите подошву по детали для продолжения реза. Старайтесь держать равномерный ритм. ПРОВЕРКА РАСХОДНЫХ КОМПЛЕКТУЮЩИХ (СБОРКА И РАЗБОРКА, СМ. СТР. 40) Детали Действия РЕШЕНИЕ Замените сопло если оно вам кажется слишком Убедитесь...
EASYCUT K25 / K35 PFC VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Deze instructies moeten gelezen en goed begrepen worden voordat u met dit apparaat gaat werken. Het is niet toegestaan om wijzigingen of onderhoud uit te voeren die niet in deze handleiding vermeld staan.
EASYCUT K25 / K35 PFC Waarschuwing : bij snijwerkzaamheden in kleine ruimtes moet de veiligheid op afstand gecontroleerd worden. Het snijden van sommige materialen die lood, cadmium, zink, kwik of berilium bevatten kunnen bijzonder schadelijk zijn. Ontvet tevens materialen alvorens deze te snijden. De flessen moeten worden bewaard in open of goed geventileerde ruimtes.
Page 46
EASYCUT K25 / K35 PFC Dragers van een pacemaker moeten eerst een arts raadplegen voordat ze met dit materiaal gaan werken. Het blootstellen aan elektromagnetische velden tijdens het lassen kan gevolgen hebben voor de gezondheid die nog niet bekend zijn. AANBEVELINGEN VOOR HET EVALUEREN VAN DE ZONE EN HET INSTALLEREN VAN HET LASMATERIAAL De gebruiker is verantwoordelijk voor het installeren en het gebruik van het boogsnij-materiaal, volgens de instructies van de fabrikant.
Page 47
EASYCUT K25 / K35 PFC EASYCUT K25 : • Dit materiaal heeft een IP21S beschermingsklasse, wat betekent dat : - het beveiligd is tegen toegang in gevaarlijke delen van solide voorwerpen waarvan de diameter >12.5 mm en, - Een beveiliging tegen verticaal vallende druppels wanneer de bewegende delen (ventilator) stationair zijn. EASYCUT K35 PFC : •...
EASYCUT K25 / K35 PFC ELEKTRISCHE VOEDING Dit materiaal wordt geleverd met een 16A elektrische aansluiting type CEE7/7 en moet worden aangesloten op een 230V (50 - 60 Hz) enkelfase elektrische installatie, met drie kabels met geaarde stekker. Het werkelijke stroomverbruik (l1eff) bij optimaal gebruik staat aangegeven op het apparaat. Controleer of de stroomvoorziening en zijn beveiligingen (netzekering en/of hoofdschakelaar) compatibel zijn met de elektrische stroom die nodig is voor gebruik.
Page 49
EASYCUT K25 / K35 PFC WERKING VAN DE GENERATOR 1- ZET DE MASSAKLEM OP HET TE SNIJDEN WERKSTUK. Verzeker u ervan dat er goed elektrisch contact is, en dat de kabel niet op het snijtraject ligt. Waarschuwing : verf verhindert het contact tussen het metalen voorwerp en de massaklem, vergeet niet eerst de verf te verwijderen.
Page 50
EASYCUT K25 / K35 PFC HANDMATIG SNIJDEN VANAF DE RAND VAN HET WERKSTUK De massaklem gekoppeld aan het werkstuk, houdt de beschermkap van de toorts loodrecht (90°) op het uiteinde van het werkstuk. Druk op de trekker van de toorts om de boog op te starten totdat deze het te bewerken metaal raakt.
Page 51
EASYCUT K25 / K35 PFC CONTROLE VAN DE SLIJTONDERDELEN (MONTEREN EN DEMONTEREN, ZIE P.48) Onderde- Acties Oplossingen Vervang de nozzle als deze beschadigd lijkt te zijn Controleer of er geen beschadigingen of slijtage op het oppervlakte zijn. (brandsporen). Nozzle Vervang de tip als de interne diameter vergroot of Bekijk en controleer de opening in de contacttip.
EASYCUT K25 / K35 PFC ISTRUZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e ben comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno corporale o materiale dovuto ad un utilizzo non conforme alle istruzioni presenti su questo manuale non potrà essere considerato a carico del fabbricante.
EASYCUT K25 / K35 PFC RISCHIO DI INCENDIO E DI ESPLOSIONE Proteggere completamente la zona di taglio, i materiali infiammabili devono essere allontanati di almeno 11 metri. Un’attrezzatura antincendio deve essere presente in prossimità delle operazioni di taglio. Attenzione alle proiezioni di materia calda o di scintille anche attraverso le fessure, queste possono essere causa di incendio o di esplosione. Allontanare le persone, gli oggetti infiammabili e i contenitori sotto pressione ad una distanza di sicurezza sufficiente.
EASYCUT K25 / K35 PFC CONSIGLI PER VALUTARE LA ZONA E L’INSTALLAZIONE DI TAGLIO Generalità L’utilizzatore è responsabile dell’installazione e dell’uso del dispositivo di taglio ad arco secondo le istruzioni del fabbricante. Se vengono rilevate delle perturbazioni elettromagnetiche, è responsabilità dell’utilizzatore del dispositivo di taglio ad arco risolvere la situazione con l’assistenza tecnica del fabbricante.
Page 55
EASYCUT K25 / K35 PFC EASYCUT K25 : • Il materiale è di grado di protezione IP21S, che significa: - aree pericolose protette per impedire l’accesso di materiale solido di diam >12.5 mm e, - Una protezione contro le cadute verticali di gocce d’acqua quando le sue parti mobili (ventilatore) sono ferme. EASYCUT K35 PFC : •...
EASYCUT K25 / K35 PFC ALIMENTAZIONE ELETTRICA Questi dispositivi sono forniti con una presa a 16 A di tipo EN 60309-1 e devono essere collegati ad un impianto elettrico monofase 230V (50-60 Hz) a tre fili con il neutro collegato a terra. La corrente effettiva assorbita (I1eff) è...
Page 57
EASYCUT K25 / K35 PFC FUNZIONAMENTO DEL GENERATORE 1 - COLLOCARE IL MORSETTO DI MASSA SUL PEZZO DA TAGLIARE Assicurarsi del buon contatto elettrico e fare attenzione a non mettere il cavo sulla traiettoria di taglio. Attenzione: la vernice impedisce il contatto fra il pezzo metallico e il morsetto di massa; non scordare di decapare. 2 - VERIFICARE LA PRESENZA DI TUTTI I RICAMBI DELLA TORCIA E COLLEGARE COME SEGUE: 3 - AVVIARE LA MACCHINA e verificare che la spia d’alimentazione (1) sia accesa.
Page 58
EASYCUT K25 / K35 PFC TAGLIO MANUALE A PARTIRE DAL BORDO DEL PEZZO Con il morsetto di massa fissato al pezzo, mantenere la torcia perpendicolare (90°) all’estremità del pezzo. Premere sul pulsante della torcia per avviare l’arco fino a che esso sia completa- mente avviato sul pezzo da tagliare.
EASYCUT K25 / K35 PFC ISPEZIONE DEI RICAMBI (MONTAGGIO E SMONTAGGIO, VEDERE PAG.56) Pezzi Azioni Soluzioni Sostituire il condotto quando quest'ultimo sembra Verificare l'assenza di danni e di usura sulla superficie. troppo danneggiato (tracce di bruciato). Ugello di protezione Sostituire l’ugello de il diametro interno è allargato o Verificare visualmente l’orifizio dell’ugello.
EASYCUT K25 / K35 PFC INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA WPROWADZENIE I OPIS OGÓLNY Niniejsza instrukcja musi być przeczytana i zrozumiana przed rozpoczęciem eksploatacji. Nie wolno przeprowadzać żadnych modyfikacji ani serwisu, które nie zostały określone w instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody osobowe lub majątkowe spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z zaleceniami podanymi w niniejszej instrukcji.
EASYCUT K25 / K35 PFC Uwaga: cięcie w małych przestrzeniach wymaga nadzoru w celu zapewnienia bezpieczeństwa. Cięcie niektórych materiałów zawierających ołów, kadm, cynk lub rtęć, a nawet beryl, może być szczególnie szkodliwe, dlatego przed cięciem należy odtłuścić części. Butle muszą być przechowywane w otwartych lub dobrze wentylowanych pomieszczeniach. Muszą one być w pozycji pionowej i utrzymywane na wsporniku lub na wózku.
Page 62
EASYCUT K25 / K35 PFC Użytkownicy rozruszników serca powinni skonsultować się z lekarzem przed użyciem tego urządzenia. Narażenia na działania pól elektromagnetycznych podczas spawania mogą mieć inne skutki, konsekwencje zdrowotne, które nie są jeszcze znane. ZALECENIA DOTYCZĄCE OCENY OBSZARU I OBIEKTU DO CIĘCIA Informacje ogólne Użytkownik jest odpowiedzialny za instalację...
Page 63
EASYCUT K25 / K35 PFC INSTALACJA URZĄDZENIA • Umieścić źródło prądu spawania na podłodze, której maksymalne nachylenie wynosi 10 °. • Zapewnić wystarczającą strefę do chłodzenia źródła prądu spawania i do łatwego dostępu do panelu sterowania. • Nie stosować w środowisku, gdzie występują pyły metali przewodzących. •...
EASYCUT K25 / K35 PFC HUMAN MACHINE INTERFACE (HMI) (RYS-2) Zielona kontrolka działania Potencjometr regulacji prądu Zabezpieczenie termiczne i wskaźnik awarii (żółty) ZASILANIE ELEKTRYCZNE Urządzenie dostarczane jest z gniazdkiem 16 A typu CEE7/7 i powinno być używane wyłącznie na jednofazowej instalacji elektrycznej 230 V (50 - 60 Hz) na trzy kable w tym jeden neutralny uziemiony.
Page 65
EASYCUT K25 / K35 PFC 2 - INSTALACJA MATERIAŁÓW EKSPLOATACYJNYCH PALNIKA : Przed wymianą materiałów eksploatacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania. Aby móc korzystać z palnika, należy zainstalować kompletny zestaw materiałów eksploatacyjnych w odpowiedniej kolejności: elektroda, dyfuzor, dysza i dysza ochronna. Dysza ochronna Dysza Dyfuzor...
Page 66
EASYCUT K25 / K35 PFC WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE CIĘCIA • Lekko przeciągnij dyszę po obrabianym przedmiocie, aby zapewnić równe cięcie. Zapewnia to stałą i prawidłową odległość. • Podczas cięcia należy zwrócić uwagę, aby iskry wychodziły z dolnej części obrabianego przedmiotu. Iskry podczas cięcia powinny iść lekko za pal- nikiem (kąt 15°...
Page 67
EASYCUT K25 / K35 PFC Gdy obrabiany przedmiot zostanie uruchomiony, przeciągnij lekko płozę po obrabianym przedmiocie, aby kontynuować cięcie. Staraj się utrzymać stałe tempo. KONTROLA MATERIAŁÓW EKSPLOATACYJNYCH (MONTAŻ I DEMONTAŻ, PATRZ STR.65) Części Czynności Rozwiązania Wymienić dyszę, jeśli wydaje się mocno uszkodzona Sprawdzić...
Page 68
EASYCUT K25 / K35 PFC PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO EASYCUT K25...
Page 74
EASYCUT K25 / K35 PFC *Les facteurs de marche sont réalisés selon la norme EN60974-1 à 40°C et sur un cycle de 10 min. Lors d’utilisation intensive (> au facteur de marche) la protection thermique peut s’enclencher, dans ce cas, l’arc s’éteint et le voyant de protection apparaît . Laissez l’appareil alimenté...
Page 75
EASYCUT K25 / K35 PFC PROCÉDURE DE DECONNECTION DU COMPRESSEUR / COMPRESSOR DISCONNECTION PROCEDURE Couper l’alimentation en débranchant la prise, et attendre deux minutes. Ensure the machine is unplugged from the mains, and then wait 2 minutes. Schalten Sie die Stromversorgung aus, indem Sie den Stecker ziehen, und warten Sie 2 Minuten. Desconecte la fuente de alimentación tirando del enchufe y espere dos minutos.
Page 76
EASYCUT K25 / K35 PFC ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONA Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. Warning ! Read the user manual before use. ACHTUNG ! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch vor Inbetriebnahme des Geräts.
Page 77
EASYCUT K25 / K35 PFC Ce matériel faisant l’objet d’une collecte sélective selon la directive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique ! This hardware is subject to waste collection according to the European directives 2012/19/EU. Do not throw out in a domestic bin ! Für die Entsorgung Ihres Gerätes gelten besondere Bestim- mungen (sondermüll) gemäß...
Page 78
SAS GYS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex FRANCE...
Need help?
Do you have a question about the EASYCUT K24 and is the answer not in the manual?
Questions and answers