ESPAÑOL ¡Conserve este manual con cuidado para futuras consultas! Gracias por elegir nuestro deshumidificador. Asegúrese de leer atentamente este manual antes de utilizarlo. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el servicio profesional para obtener ayuda. ANTES DE EMPEZAR Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar su deshumidificador por primera vez.
Page 3
EN ARAS DE LA SEGURIDAD, DEBE OBSERVARSE SIEMPRE LO SIGUIENTE • Este aparato está destinado a ser utilizado por usuarios expertos o formados en talleres, en la industria ligera y en granjas, o para uso comercial por personas laicas. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que conlleva.
POR SU SEGURIDAD ¡Su seguridad es lo más importante para nosotros! Lea atentamente este manual y compréndalo en su totalidad antes de utilizar su deshumidificador. PRECAUCIONES OPERATIVAS ADVERTENCIA - para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños personales o materiales: •...
• Deberá respetarse la normativa nacional sobre gases. • Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación necesarias. • El aparato debe almacenarse en una zona bien ventilada donde el tamaño de la habitación corresponda a la superficie de la habitación especificada para el funcionamiento. Toda persona que trabaje o intervenga en un circuito de refrigerante debe estar en posesión de un certificado válido actual de una autoridad de evaluación acreditada por la industria, que autorice su competencia para manipular refrigerantes de forma segura de...
Page 6
PRESENCIA DE EXTINTOR DE INCENDIOS Si se va a realizar algún trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o en alguna de las piezas asociadas, deberá tenerse a mano el equipo de extinción de incendios adecuado. Disponga de un extintor de polvo seco o CO2 junto a la zona de carga.
COMPROBACIONES DE LOS DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos incluirán comprobaciones iniciales de seguridad y procedimientos de inspección de los componentes. Si existe un fallo que pueda comprometer la seguridad, no se conectará ningún suministro eléctrico al circuito hasta que se solucione satisfactoriamente.
ESPECIFICACIONES MODELO JDE002167 Capacidad de deshumidificación 20L/D (30ºC, HC 80%) Tensión nominal AC220-240V/50Hz Corriente de entrada nominal máx. 330W/2,3A (30℃, HC 80%) Ruido ≤41dB(A) Capacidad del depósito de agua 4,5L Carga máxima de refrigerante R290 Peso neto 13,5 kg Lado alto: 3,2MPa, Presión máxima de diseño...
ADVERTENCIA Instale la unidad en habitaciones que superen los 4 m². No instale la unidad en un lugar donde puedan producirse fugas de gas inflamable. NOTA El fabricante puede proporcionar otro ejemplo adecuado o puede proporcionar información adicional sobre el olor del refrigerante. MANEJO SEGURO DEL APARATO •...
OPERACIÓN PANEL DE CONTROL TECLAS DE FUNCIÓN E INDICADORES Tecla Pulse para encender o apagar la máquina. Encender/Apa Pulse para seleccionar el Modo Automático y Continuo/Secado. Tecla de Modo Mantenga pulsado durante 3 segundos para entrar y salir del modo de Nocturno.
Page 11
Modo Modo Automático - ciclo de Modo Continuo/Secado - Modo de Nocturno, pulse una vez para cambiar el modo de uno a otro, el indicador correspondiente se enciende. • Modo automático : cuando la humedad ambiente ≥ humedad ajustada +3%, el ventilador empieza a funcionar y el compresor empieza a funcionar después de 2 segundos.
Velocidad del Ventilador Ciclo de Alta velocidad - Baja velocidad, pulse la tecla una vez para cambiar y, a continuación, se encenderá el indicador correspondiente. Oscilación Pulse las teclas Ventilador y Temporizador para activar o desactivar la función de Oscilación. ALARMA DE DEPÓSITO DE AGUA LLENO Indicador del Depósito de Agua •...
• Si no se apaga la luz de Agua Llena, compruebe que el flotador está correctamente colocado. DRENAJE CONTINUO Para un funcionamiento continuo o una deshumidificación desatendida, conecte la manguera de drenaje adjunta a la unidad. El agua condensada puede fluir automáticamente a un cubo o drenar por gravedad.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE (cada dos semanas) El polvo se acumula en el filtro y restringe el flujo de aire. El flujo de aire restringido reduce la eficiencia del sistema y, si se bloquea, puede causar daños en la unidad. El filtro de aire requiere una limpieza periódica.
Page 15
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO PROFESIONAL Antes de ponerse en contacto con un servicio profesional, revise la lista de resolución de problemas que incluye las incidencias comunes que no son el resultado de un defecto de fabricación o de los materiales.
Page 16
DESMANTELAMIENTO ALMACENAMIENTO Almacenamiento a largo plazo - Si no va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado (más de unas semanas), es mejor limpiarla y secarla completamente. Almacene la unidad siguiendo los pasos que se indican a continuación: 1.
Page 17
INFORMACIÓN SOBRE LA APLICACIÓN “SMART LIFE” La aplicación "Smart Life" está disponible para android e iOS. Escanee el código QR correspondiente para acceder directamente a la descarga. INFORMACIÓN SOBRE CÓMO UTILIZAR LA APLICACIÓN Este aparato permite manejarlo a través de la red doméstica. Un requisito previo es una conexión WIFI permanente a su router y la aplicación gratuita "Smart Life".
6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente. 7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL. LA GARANTIA TERMINA: 1. Si el aparato no ha sido instalado por un Técnico Acreditado.
SEDE: Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo: Aparato DESHUMIFICADOR Marca...
PORTUGUÊS Guarde cuidadosamente este manual para referência futura! Obrigado por ter escolhido o nosso desumidificador. Leia atentamente este manual antes de o utilizar. Se tiver dúvidas, contacte o serviço profissional para obter ajuda. ANTES DE COMEÇAR Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar o desumidificador pela primeira vez. DESCRIÇÃO DO PRODUTO O desumidificador é...
Page 21
POR RAZÕES DE SEGURANÇA, DEVEM SER SEMPRE OBSERVADAS AS SEGUINTES INDICAÇÕES • Este aparelho destina-se a ser utilizado por utilizadores especializados ou qualificado em lojas, na indústria ligeira e em explorações agrícolas, ou para uso comercial por utilizadores não qualificados. •...
PARA SUA SEGURANÇA A sua segurança é a nossa maior preocupação! Leia atentamente este manual e compreenda-o na íntegra antes utilizar o desumidificador. PRECAUÇÕES OPERACIONAIS AVISO - de modo a reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou danos a pessoas ou bens: •...
Page 23
• As tubagens devem ser protegidas contra danos físicos e não devem ser instaladas num espaço não ventilado, se esse espaço for inferior a 4m². • Deve ser observado o cumprimento da regulamentação nacional relativa ao gás. • Mantenha as aberturas de ventilação necessárias livres de obstruções. •...
Page 24
VERIFICAÇÃO DA PRESENÇA DE LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO A zona deve ser verificada com um detetor de líquido de refrigeração adequado antes e durante o trabalho, para garantir que o técnico está ciente de atmosferas potencialmente inflamáveis. Certifique-se de que o equipamento de deteção de fugas utilizado é adequado para utilização com líquido de refrigeração inflamáveis, ou seja, sem faíscas, adequadamente selado ou intrinsecamente seguro.
Page 25
Se for utilizado um circuito de refrigeração indireto, o circuito secundário deve ser verificado quanto à presença de líquido de refrigeração; A marcação do equipamento deve ser visível e legível. As marcações e sinais ilegíveis devem ser corrigidos; Os tubos ou componentes de refrigeração estão instalados numa posição em que não sejam suscetíveis de ser expostos a qualquer substância que possa corroer os componentes que contêm o fluido refrigerante, a menos que os componentes sejam construídos com materiais intrinsecamente resistentes à...
Page 27
ESPECIFICAÇÕES MODELO JDE002167 Capacidade de desumidificação 20L/D (30ºC, HC80%) Tensão nominal AC220-240V/50Hz Corrente de potência nominal máx. 330W/2,3A (30ºC, HC80%) de entrada Ruído ≤41dB(A) Capacidade do depósito de água 4,5L Carga máxima do líquido de R290 refrigeração Peso líquido 13,5 kg Lado superior: 3,2MPa, Pressão máxima...
Page 28
AVISO Instale a unidade em divisões com mais de 4 m². Não instale a unidade num local onde possa haver fugas de gás inflamável. NOTA O fabricante pode fornecer outro exemplo adequado ou pode fornecer informações adicionais sobre o odor do líquido de refrigeração. UTILIZAÇÃO SEGURA DO APARELHO •...
FUNCIONAMENTO PAINEL DE CONTROLO TECLAS DE FUNÇÃO E INDICADORES Prima para ligar ou desligar a máquina. Tecla Ligar/Desligar Prima para escolher modo Automático Contínuo/Secagem. Tecla Modo Prima continuamente durante 3 segundos para ativar e desativar o Modo Noturno. Tecla Ajuste Prima para definir a humidade ou o temporizador.
Page 30
Modo Prima a tecla uma vez para alterar entre os Modo Automático – ou Modo Continuo/Secagem ( secagem contínua) – ou Modo Noturno e, em seguida, o indicador correspondente acende-se. • Modo automático : quando a humidade ambiente ≥ humidade definida +3%, o ventilador começa a funcionar e o compressor começa a funcionar após 2 segundos.
Page 31
Velocidade da ventoinha Prima a tecla uma vez para ativar o ciclo de Alta Velocidade – Baixa Velocidade e, em seguida, o indicador correspondente acende-se. Oscilação Prima ambas as teclas Ventilador e Temporizador para ativar ou desativar a função de oscilação. ALARME DE DEPÓSITO DE ÁGUA CHEIO Indicador do depósito de água •...
Page 32
• Voltar a instalar o depósito vazio na unidade. • Prima a tecla Ligar/Desligar para retomar o funcionamento. • Se a luz “Depósito cheio” não se apagar, verifique se o depósito está corretamente instalado. DRENAGEM CONTÍNUA Para funcionamento contínuo ou desumidificação sem supervisão, ligue a mangueira de drenagem anexa à...
Page 33
LIMPEZA DO FILTRO DE AR (de duas em duas semanas) O pó acumula-se no filtro e restringe o fluxo de ar. A restrição do fluxo de ar reduz a eficiência do sistema e, se ficar bloqueado, pode provocar danos na unidade. O filtro de ar requer uma limpeza regular.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO 5ºC ≤ Temperatura ambiente ≤ 35ºC Quando a temperatura ambiente é inferior ou superior à temperatura de funcionamento, o desumidificador para. Quando 5ºC ≤ Temperatura ambiente ≤ 16°C, o compressor descongela automaticamente em intervalos; durante o descongelamento, o compressor para e o ventilador continua a funcionar. ANTES DE CONTACTAR O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA Antes de contactar o serviço profissional, reveja a lista de resolução de problemas que inclui problemas comuns que não são o resultado de um defeito de fabrico ou de materiais.
Page 35
DESATIVAÇÃO ARMAZENAMENTO Armazenamento a longo prazo - Se não utilizar a unidade durante um longo período de tempo (mais do que algumas semanas), é melhor limpar a unidade e secá-la completamente. Guarde a unidade de acordo com os passos seguintes: 1.
Page 36
INFORMAÇÕES SOBRE A APLICAÇÃO “SMART LIFE” A aplicação “Smart Life” está disponível para android e iOS. Digitalize o código QR correspondente para descarregar diretamente a aplicação. INFORMAÇÕES SOBRE COMO UTILIZAR A APLICAÇÃO Este aparelho permite-lhe operar o aparelho através da sua rede doméstica. Um pré-requisito é uma ligação WIFI permanente ao seu router e a aplicação gratuita “Smart Life”.
7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efetuadas reparações, alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL. A GARANTIA CADUCA 1. Caso o aparelho não tenha sido instalado por um Técnico Credenciado 2.
Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho indicado abaixo Aparelho DESUMIDIFICADOR...
ENGLISH Please keep this manual carefully for further reference! Thank you for selecting our dehumidifier. Be sure to read this manual carefully before using it. Any questions, please contact the professional service for help. BEFORE YOU BEGIN Please read the operating instructions carefully before using your dehumidifier for the first time. PRODUCT DESCRIPTION The dehumidifier is used to remove excessive moisture from the air.
THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY • This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
FOR YOUR SAFETY Your safety is the most important thing we concerned! Please read this manual carefully and fully understand before operating your dehumidifier. OPERATIONAL PRECAUTIONS WARNING - to reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons or property: •...
Page 42
• Keep any required ventilation openings clear of obstruction. • The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room area as specified for operation. Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry, recognized assessment specification.
Page 43
PRESENCE OF FIRE EXTINGUISHER If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, appropriate fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder orCO2 fire extinguisher adjacent to the charging area. NO IGNITION SOURCES No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such...
CHECKS TO ELECTRICAL DEVICES Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation, an adequate temporary solution shall be used.
SPECIFICATIONS MODEL JDE002167 Dehumification Capacity 20L/D(30℃, RH80%) Rated Voltage AC220-240V/50Hz Max .rated Input Power Current 330W/2.3A (30℃, RH80%) Noise ≤41dB(A) Water Tank Capacity 4.5L Maximum Refrigerant Charge R290 Net weight 13.5 kg High Side: 3.2MPa, Maximum Design Pressure Low Side:0.7MPa Recommended room size Until 40 ㎡...
WARNING Install the unit in rooms which exceed 4 m². Do not install the unit in a place where inflammable gas may leak. NOTE The manufacture may provide other suitable example or may provide additional information about the refrigerant odour. OPERATING THE DEVICE SAFELY •...
OPERATION CONTROL PANEL FUNCTION KEYS AND INDICATORS Press to switch the machine on or off. POWER button Press to choose Auto and Continuous/Drying mode. Mode Button Long press 3 seconds to go in and out of Sleep mode. Adjust Button Press to set the humidity or timing.
Page 48
Mode Auto Mode – Continuously/Drying Mode - Sleeping mode cycle, press once to switch the mode from one to another, the corresponding indicator lights up. • Auto mode : when environmental humidity ≥ set humidity +3%, the fan starts working and compressor starts working after 2 seconds.
Fan Speed High speed - low speed cycle, press button once to switch and then the corresponding indicator lights up. Swing Press both of Fan & Timer button to turn Swing function on or off. WATER TANK FULL ALARM Water Tank Indicator •...
CONTINUOUS DRAINING For continuous operation or unattended dehumidification, please connect the attached drain hose to the unit. Condensate water can be automatically flow into a bucket or drain by gravity. • Set the unit in a horizontal surface and stable position. •...
Page 51
CLEANING THE AIR FILTER (every two weeks) Dust collects on the filter and restricts the airflow. The restricted airflow reduces the efficiency of the system and if it becomes blocked it can cause damage to the unit. The air filter requires regular cleaning. The air filter is removable for easy cleaning. Do not operate the unit without an air filter, or the evaporator may be contaminated.
TROUBLE SHOOTING FUNCTIONING TEMP. 5°C ≤ Ambient Temp. ≤ 35°C When the ambient temp is lower or higher than the functioning temp, the dehumidifier stops. When 5°C ≤ Ambient temp. ≤ 16°C, the compressor automatically defrosts at intervals; during defrosting, the compressor stops and the fan keeps running. BEFORE CALLING FOR SERVICE Before contacting professional service, please review the trouble shooting list that includes common occurrences that are not the result of a defect in workmanship or materials.
Page 53
DECOMMISSIONING STORAGE Long-term storage - If you will not be using the unit for an extended period of time (more than a few weeks) it is best to clean the unit and dry it out completely. Please store the unit per the following steps: 1.
Page 54
INFORMATION ON THE APP “SMART LIFE” “Smart Life” app is available for android and iOS. Scan the corresponding QR code to get directly to the download. INFORMATION ON HOW TO USE THE APP This appliance allows you to operate the appliance via your home net-work. A prerequisite is a permanent WIFI connection to your router and the free app “Smart Life”.
7. This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or interventions by any person not authorized by Jocel. THE WARRANTY EXPIRES 1. If the appliance has not been installed by an Accredited Technician.
Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARATION OF CONFORMITY We declare on our own responsibility that the machine indicated below Product...
Need help?
Do you have a question about the JDE002167 and is the answer not in the manual?
Questions and answers