HART HGST02 Operator's Manual

HART HGST02 Operator's Manual

String trimmer/edger 20v

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE
READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand the
operator's manual before using this product.
CE LIVRET D'INSTRUCTIONS CONTIENT DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
VEUILLEZ LE LIRE ET LE CONSERVER POUR
TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures, l'utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d'utilisation avant d'employer ce produit.
HGST02 20V
String Trimmer/Edger
Tondeuse à fouet / taille-bordure
Recortadora de hilo/recortadora de bordes
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
Instructions importantes concernant la sécurité
Commande de pièces/ réparation
MANUAL DEL OPERADOR
Instrucciones de seguridad importantes
Pedidos de piezas/servicio
ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LÉALO Y CONSÉRVELO PARA REFERENCIA
FUTURA.
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de
usar este producto.
2-3
4
5
5-6
6-7
8
9
Parts Ordering/Service
Back Page
2-4
5
6
6-7
7-9
9-10
10
Páge arrière
2-4
5
6
6-7
7-9
9-10
10
Pág. posterior
Para reducir

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HGST02 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HART HGST02

  • Page 1: Table Of Contents

    HGST02 20V String Trimmer/Edger Tondeuse à fouet / taille-bordure Recortadora de hilo/recortadora de bordes OPERATOR’S MANUAL Important Safety Instructions Symbols Features Assembly Operation Maintenance Troubleshooting Parts Ordering/Service Back Page MANUEL D’UTILISATION Instructions importantes concernant la sécurité Symboles Caractéristiques Assemblage Utilisation...
  • Page 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. FIG.
  • Page 3 FIG. 7 FIG. 10 FIG. 12 PROPER TRIMMER PROPER EDGING OPERATING POSITION OPERATING POSITION POSITION D’UTILISATION CORRECTE POSITION D’UTILISATION POUR TAILLE-HAIES CORRECTE POUR POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO COUPE-BORDURES DE LA CORTADORA POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO DE LA CORTAR BORDES A - Line cut-off blade (lame coupe-ligne, cuchilla de corte) FIG.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use Right Appliance – Do not force tool. Use the correct WARNING! tool for your application. The correct tool will do the job When using electric gardening appliances, basic safety better and safer at the rate for which it is designed. precautions should always be followed to reduce the risk  Don’t Force Appliance –...
  • Page 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Store idle appliances indoors – When not in use, string  Do not dispose of the batteries in a fire. The cell may trimmer should be stored indoors in a dry, locked place explode. Check with local codes for possible special out of the reach of children.
  • Page 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 7: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..................................20 V DC Cutting Swath ................................. 10 in. Line Size ......................0.065 in. diameter round or 0.065 in. twisted KNOW YOUR STRING TRIMMER LOCK-OUT BUTTON See Figure 1. The lock-out button prevents accidental starting. The safe use of this product requires an understanding of TRIMMER/EDGER MODE the information on the tool and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting.
  • Page 8: Operation

    ASSEMBLY ATTACHING GRASS DEFLECTOR CAUTION: See Figures 3 - 4. Be careful when sliding the two ends together to avoid pinching your hands or fingers. WARNING: NOTE: Once assembled correctly, the upper and lower end The line cut-off blade on the grass deflector is sharp. Avoid contact with the blade.
  • Page 9 OPERATION OPERATING THE TRIMMER ADVANCING THE LINE MANUALLY See Figure 7. See Figure 9. Follow these tips when using the string trimmer:  Remove the battery pack.  Hold the trimmer with your right hand on the rear handle  Push the black button located on the string head while and your left hand on the front handle.
  • Page 10: Maintenance

    MAINTENANCE SPOOL REPLACEMENT WARNING: See Figure 13. To avoid serious personal injury, always remove the bat- Use only 0.065 in. diameter round or 0.065 in. twisted mono- tery pack from the tool when cleaning or performing any filament line. Use original manufacturer’s replacement line maintenance.
  • Page 11: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Line will not advance when using Line is welded to itself. Lubricate with silicone spray. the auto-feed head Not enough line on spool. Install more line. Refer to Line Replacement earlier in this manual. Line is worn too short. Pull line while pressing button.
  • Page 12 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Rester alerte – Se concentrer sur son travail et faire preuve AVERTISSEMENT ! de bon sens. Ne pas utiliser ce taille-bordures en état de fatigue, si l’on est souffrant, contrarié ou sous l’influence Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Page 13 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Utiliser exclusivement des pièces de rechange et  S’assurer que les évents d’aération sont propres accessoire d’origine. L’usage de toute autre pièce et exempts de débris afin d’éviter que le moteur ne pourrait créer une situation dangereuse ou endommager surchauffe.
  • Page 14 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs spécifié par le fabricant. Un chargeur approprié pour un indiqués dans le supplément de raccordement pour type de batterie peut créer un risque d’incendie s’il est chargeur/outils/piles/appareil n˚...
  • Page 15: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER: conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 16: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ....................................20 V C.C. Largeur de coupe ..............................254 mm (10 po) Diamètre du fil ................fil rond de 1,6 mm (0,065 po) ou un fil torsadé de 1,6 mm (0,065 po) VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA TONDEUSE À BOUTON DE VERROUILLAGE FOUET Le bouton de verrouillage prévient les démarrages...
  • Page 17: Utilisation

    ASSEMBLAGE FIXATION DU DÉFLECTEUR D’HERBE  Si est installé, retirer le bloc de piles.  Aligner le strie de l’extrémité supérieure de l’outil avec la Voir les figures 3 et 4. rainure sur la partie inférieure de l’outil.  Insérer l’extrémité inférieure de l’outil dans l’ouverture AVERTISSEMENT : située sur l’extrémité...
  • Page 18 UTILISATION CONSEILS AVERTISSEMENT : Voir la figure 8. S’assurer que le loquet au bas du bloc-piles s’enclenche  Pour une efficacité maximum, garder la tondeuse à fouet correctement et que le bloc-piles est complètement inclinée vers la zone de coupe. enfoncé...
  • Page 19: Entretien

    UTILISATION  Tourner l’extrémité inférieure de l’outil pour obtenir la AVERTISSEMENT : position du coupe-bordures.  S’assurer que le bouton s’enclenchent correctement en Toujours tenir le taille-bordures distance de soi en place et que l’extrémité inférieure de l’outil est sécurisée maintenant un périmètre de sécurité...
  • Page 20: Dépannage

    ENTRETIEN  Retirer le bloc de piles.  Couper un segment de ligne d’une longueur d’environ 2,7 m (9 pi). Utiliser exclusivement de ligne monofilament  Enfoncer les languettes sur le côté de la retenue de de fil rond de 1,6 mm (0,065 po) de diamètre ou de fil bobine.
  • Page 21 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No utilice la unidad en condiciones deficientes de ¡ADVERTENCIA! iluminación.  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado pieza en movimiento. del jardín, con el fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones corporales, siempre ...
  • Page 22 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Proporcione mantenimiento con cuidado al aparato –  Apague la unidad y desconecte el suministro de corriente Cambie el cabezal del hilo, si está agrietado, desportillado cuando no esté en uso. Traslade la unidad con el motor o dañado de cualquier forma.
  • Page 23 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Sólo cargue el paquete de pilas con el cargador  No deseche las baterías en el fuego. Las baterías pueden especificado por el fabricante. Un cargador que sea estallar. Verifique los códigos de la localidad para conocer apropiado para un tipo de batería puede crear riesgo de posibles instrucciones especiales para desecharlas.
  • Page 24: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 25: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES Motor ....................................20 V c.c. Ancho de corte ..............................254 mm (10 pulg.) Diámetro del hilo ..............redonda de 1,6 mm (0,065 pulg.) o trenzada de 1,6 mm (0,065 pulg.) FAMILIARÍCESE CON SU RECORTADORA DE BOTÓN DEL SEGURO HILO El botón del seguro evita los arranques accidentales. Vea la figura 1.
  • Page 26: Funcionamiento

    ARMADO ARMANDO DE LA HERRAMIENTA ADVERTENCIA: Vea la figura 2. De no armar correctamente la herramienta según se describe anteriormente, la herramienta podría separarse ADVERTENCIA: y causar graves lesiones personales. Nunca una ni ajuste el extremo inferior de la herramienta, desmontar o mientras esté...
  • Page 27 FUNCIONAMIENTO RECOMENDACIONES DE CORTE ADVERTENCIA: Vea la figura 8. Asegúrese de que la traba de la parte inferior de los  Mantenga la recortadora inclinada hacia el área de corte; paquetes de las baterías quede en su lugar y de que el ésa es el área óptima.
  • Page 28: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO  Asegúrese de que la botón encajen en su lugar y de que ADVERTENCIA: el extremo inferior de la herramienta esté firme antes de poner la máquina en funcionamiento. Siempre sujete la recortadora de hilo lejos del cuerpo, Para hacer funcionar la recortadora: manteniendo un espacio entre el cuerpo y la herramienta.
  • Page 29: Corrección De Problemas

    MANTENIMIENTO  Para instalar el nuevo carrete, asegúrese de que se alrededor de la parte superior del carrete, según lo indican capturen los dos línea en las ranuras opuestas entre sí las flechas en el carrete. Coloque la línea en la ranura de en el nuevo carrete.
  • Page 30 Los detalles de la garantía están disponibles en www.HARTtools.com Para validar la garantía limitada de 3 años, se solicitará una prueba de compra. 998000326 HART, el logo de HART y el logo H son marcas de Techtronic Cordless GP. 8-3-20 (REV:01)

Table of Contents

Save PDF