We thank you and con- ziamo e ci congratuliamo tations pour le choix que gratulate you on your per la scelta da Lei fatta. vous avez fait. choice. Questo nuovo prodotto, Ce nouveau produit, pro- This new carefully de- accuratamente progettato jecté...
Sehr geehrter Kunde, le agradecemos mucho y wij danken u en feliciteren Agradecemos, muito wir danken Ihnen und be- le felicitamos por su ons met de door u gedane sinceramente a sua glückwünschen uns für Ihre elección. keuze. escolha, e aproveitamos Wahl.
Nei at the end of the anti- trouve à la fin de la rotation modelli con accensione clockwise rotation contraire au sens des aiguil- automatica agire sulla ma- direction.
Page 5
Uhrzeigersinn bis zur girando en sentido antiho- en tegen de klok in te draaien Großstellung dreht und rario el puño correspon- totdat deze overeenkomt met fazer coincidir o índice com gedrückt hält.
Page 6
Crystal. netto principale del When cooking is finished, it A la fin de la cuisson il faut condotto e/o della bombola. is also a good norm to close fermer le robinet principal the main gas pipe tap and/...
Page 7
Gasleitung und/oder der Al final de la cocción se a- en/of van de gasfles te fechar igualmente a torneira Gasflasche nach dem Kochen conseja cierren el grifo sluiten.
Page 9
Kochplatten nicht líquido reduzcan la ingeschakeld laten zonder neçam acendidas ou com ohneTopf oder mit leeren erogación del calor; pan of met een lege pan of panelas ou frigideiras Töpfen eingeschaltet; • no dejen enchufadas las braadpan; vazias. • Nach dem Kochen drehen placas eléctricas vacías o...
Page 15
COMME ILLUSTRÉ ASSUREZ VOUS QUE LA SURFACE D APPUI EST PARFAITEMENT PLANE UTILISEZ LA GARNITURE EXPANSÉE APPROPRIÉE LE PLAN CRYSTAL NE DOIT EN AUCUN CAS ÊTRE SOUMIS À TENSIONS DUES AUX IRRÉGULARITÉS DU PLAN D APPUI WICHTIG CRYSTAL KOCHSTELLEN ‘A’...
Page 16
3 - 4 douce chauffer des quantités moyennes de liquide ; crèmes, sauces à longue cuisson 5 - 6 lente décongeler - chauffer de grandes quantités de liquide; cuisson au dessous de la température d’ébullition...
Page 17
3 - 4 leicht mittlere Mengen Flüssigkeit erwärmen: Cremes, Soßen - langsames Kochen 5 - 6 niedrig auftauen - große Mengen Flüssigkeit erwärmen - Kochen unter dem Siedepunkt 7 - 8 mittel Kochen von zarten Braten: bei Siedepunkt kochen 9 - 10 stark Kochen von Braten - gekochtem Fleisch;...
à l’esprit ce • le parti in vetro, acciaio following: qui suit: e/o smaltate devono • the glass, steel and/or • les parties en vitre,...
Page 19
(partes movi- dekseltjes (verwijderbare de trabalho; regelmäßig gewaschen bles del quemador) tie- delen van de brander) • os bicos de gás e as pe- und gut abgetrocknet nen que ser lavados a moeten regelmatig quenas tampas (partes werden. Kontrollieren...
Page 20
In case of leakage, call conservation du conduit la sostituzione. immediately the flexible d’alimentation qualified technicians for gaz. Si il y a des fuites its replacement. remplacer immediatement. Dans tous les cas ne pas oublier de la changer avant la...
Page 21
De nenhuma maneira se deverà utilizar uma e- sponja ou esfregão abrasivo. Evitar igualmente a utilização de detersivos químicos agressivos como Forno- spray ou produtos para ti- rar nódoas. Fig. 4a- Abb. 4a - Afb. 4a...
2.0 m /h for each kW of DTU n° 61-1 - Installations de /h per ogni kW di installed power. gaz - Avril 1982 + additif n° 1 potenza installato. Juillet 1984). See table of burner Vedi tabella potenze - Règlement Sanitaire Départe- power.
Räumen und nach den necesaria a la De voor de verbranding das leis em vigor. A quan- gesetzlichen Vorschriften combustión no tiene que benodigde hoeveelheid lucht tidade necessária de ar aufstellen. ser menos que 2.0 m mag niet minder zijn dan para a combustão, não...
ISO 7/1 ISO 228/1 (FR) Fig. 5 - Abb. 5 - Afb. 5...
Page 25
Unterseite der vermeld op de registrati- da chapa de cozimento. perficie de cocción; Kochfläche entsprechen; eplaat onderop de kookplaat; FERMACAVO CABLE-CLAMP SERRE-FILS KABELKLEMME PISACABLE KABELKLEM PRENSA-CABO Fig. 6 - Abb. 6 - Afb. 6...
Page 26
3 mm dimensio- cessary to interpose an de coupure omnipolaire nato per il carico di targa e omnipolar switch with avec une distance d’ou- rispondente alle norme in minimum aperture be-...
Page 27
50°C a la temperatuur bereiken die ratura de 50°C acima da hoger is dan 50 ° C boven de Falls direkt an das Netz temperatura ambiente. temperatura ambiente. angeschlossen werden Si se quiere una conexión...
Page 28
Per For LPG (butane/ (Fig. 8) après avoir GPL (butano/propa- propane) screw tight. placé le robinet sur la no) avvitare a fondo. position du minimum. Pour GPL (butane/ propane) serrez à fond. Fig. 7 - Abb. 7 - Afb. 7...
Page 29
(Butan- /Propangas) de mínimo. Para GPL men de stelschroef vast de o ter rodado à Einstellschraube fest (Butano/propano) aandraaien. posição mínimo. Para anziehen. atornillar a fondo. GPL (butano/ propano) ataraxar a fundo. Fig. 8 - Abb. 8 - Afb. 8...
Page 30
IT - GB - ES - IE - PT - CH CARATTERISTICHE UTILIZZATORI - USER CHARACTERISTICS CARACTERISTICAS UTILIZADORES - CARACTERÍSTICAS DAS PEÇAS A UTILIZAR BRUCIATORI GAS - GAS BURNERS - QUEMADORES DE GAS - QUEIMADORES DE GAS ALIMENTAZIONE BRUCIATORE Ø INIETTORI PORTATA TÉRMICA...
Page 32
PIASTRA ELETTRICA - ELECTRIC PLATE - PLAQUES ELECTRIQUES - ELEKTROKOCHSTELLEN - PLACA ELÉCTRICA - ELEKTRISCHE KOOKPLAAT - CHAPA ELÉCTRICA ALIMENTAZIONE TIPO REGOLAZIONE FEED TYPE ADJUSTMENT ALIMENTATION TYPE REGLAGE SPEISUNG REGELUNG ALIMENTACION TIPO REGULACION VOEDING TYPE REGELING ALIMENTAÇÃO TIPO REGULAÇÃO commutatore (0÷6) - commutator (0 ÷ 6) commutateur (0÷6) - Kommutator (0 ÷...
Page 33
VETROCERAMICA - VITROCERAMIC - VITROCERAMIQUE - GLASKERAMIK - VIDRIOCERÁMICO - VERGLAASDKERAMIEK - VIDROCERÂMICA ELEMENTI RISCALDANTI - HEATING ELEMENTS - ELEMENTS DE CHAUFFE - HEIZELEMENTE ELEMENTOS CALEFACTORES - VERWARMINGSELEMENTEN - ELEMENTOS ACQUECEDORES ALIMENTAZIONE TIPO REGOLAZIONE FEED TYPE ADJUSTMENT ALIMENTATION TYPE REGLAGE...
Page 36
The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet, due to printing or copying errors. We reserve the right to make on our own products those changes to be considered necessary or useful, without jeopardizing the essential characteristics.