Table of Contents
  • Antes del Primer Uso
  • Características Técnicas
  • Advertências de Segurança
  • Antes da Primeira Utilização
  • Caractéristiques Techniques
  • Prescriptions de Sécurité
  • Avant la Première Utilisation
  • Technische Eigenschaften
  • Funktionsweise
  • Caratteristiche Tecniche
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Funzionamento
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση
  • Műszaki Jellemzők
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Opis Techniczny
  • Środki OstrożnośCI
  • Технически Характеристики
  • Инструкции За Безопасност
  • Преди Първа Употреба
  • Технические Характеристики
  • Меры Предосторожности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Junio 2007
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CZ - NÁvod k poUŽITí
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁvod NA poUŽITIe
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUkCJA oBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
EXPRIMIDOR / EXPREMEDOR / JUICER / PRESSE-AGRUMES / ZITRUSPRESSE /
SPREMIAGRUMI / ΑΠΟΧΥΜΩΤΗΣ/ΛΕΜΟΝΟΣΤΙΦΤΗΣ / CITRUSFACSARÓ / LIS NA
CITRUSY / WYCISKARKA DO CYTRUSÓW /
СОКОИЗТИСКВАЧКА / СОКОВЫЖИМАЛКА
MOD.:
MZ-2006 X
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. B
B. Ábra
Фиг. B
Abb. B
Obr. B
Рис. B
Eik. B
Rys B

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MZ-2006X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fagor MZ-2006X

  • Page 1 Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni. O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí. A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. EXPRIMIDOR / EXPREMEDOR / JUICER / PRESSE-AGRUMES / ZITRUSPRESSE / výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
  • Page 2 Fig. A A. Ábra Фиг. A Abb. A Obr. A Рис. A Eik. A Rys A no deben dejarse al alcance de los niños 1. DESCRIPCIÓN (FIG. A) porque son fuentes de peligro. • Este aparato debe utilizarse solo para 1. Tapa uso doméstico. Cualquier otro uso se considerará inadecuado o peligroso. 2. Conos • El fabricante no será responsable de los 3. Filtro 4. Depósito daños que puedan derivarse del uso inapropiado equivocado o poco adecuado 5. Pico o bien de reparaciones efectuadas por 6. Base motor 7. Almacenamiento cable personal no cualificado. • No toque el aparato con manos o pies mojados o húmedos.
  • Page 3: Antes Del Primer Uso

    • Una vez limpios todas las piezas, monte el eliminarse mezclado con exprimidor. Coloque el depósito en la base los residuos domésticos motor (6) e inserte el filtro (3) y los conos (2) generales. en el eje. Puede entregarse, sin •...
  • Page 4 Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
  • Page 5: Características Técnicas

    • Em caso de incompatibilidade entre relativamente à utilização do aparelho, a tomada de corrente e a ficha do por uma pessoa responsável pela sua aparelho, substitua a tomada por segurança. outra adequada recorrendo a pessoal •...
  • Page 6: Antes Da Primeira Utilização

    Serviço de Assistência Técnica autorizado pelo fabricante e solicitar o espremedor. Coloque o depósito na base do motor (6) e insira o filtro (3) e os cones uso de peças de substituição originais. • Se o cabo deste aparelho estiver (2) no eixo.
  • Page 7 Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação. Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto.
  • Page 8: Description (Fig. A)

    In the event of incompatibility between • Do not leave the appliance unattended the mains socket and the appliance when it is turned on because it can be plug, replace the socket with a suitable dangerous. one, using a qualified professional.
  • Page 9: Operation

    (5) to keep the juice from dripping. sponges to clean the appliance. • Do not touch the hot surfaces. Use the • If a large amount of juice is going to be handles. extracted, it is best to remove the pulp •...
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    • En cas de panne et/ou de mauvais Après avoir enlevé l’emballage, vérifier que l’appareil est en parfait état, en cas de fonctionnement de l’appareil, éteindre ce dernier et ne pas essayer de le réparer. doute, s’adresser au Service d’Assistance Technique le plus proche.
  • Page 11: Avant La Première Utilisation

    (2). • Ne pas le laisser cet appareil exposé aux • Pressez légèrement le fruit sur le cône et intempéries (pluie, soleil, givre, etc.). le presse-agrumes se mettra en marche • Ne pas utiliser l’appareil et ne placer automatiquement.
  • Page 12 économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les...
  • Page 13: Technische Eigenschaften

    Bevor Sie diesen Apparat zum ersten halten Sie den Apparat von Wasser und Mal benutzen, lesen Sie aufmerksam anderen Flüssigkeiten fern. Schalten Sie die Bedienungsanleitung und bewahren den Apparat nicht ein, wenn er auf einer Sie sie zum späteren Nachschlagen feuchten Oberfläche steht. auf. •...
  • Page 14: Funktionsweise

    • Schützen Sie das Gerät vor Motorgehäuse (6) und setzen Sie Filter atmosphärischen Erregern (Regen, (3) und Presskegel (2) an der Achse ein. Sonne, Eis, etc.) • Rollen Sie das Kabel aus dem Kabelfach • Benutzen und stellen Sie weder ab (7) und schließen Sie den Stecker an...
  • Page 15 Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die örtliche Verwaltung oder Entfernen Sie den Stecker aus der an den Händler, bei dem Sie das Produkt Steckdose und nehmen Sie die Teile erworben haben. des Gerätes ab (siehe Abschnitt “Vor erstmaligem Gebrauch”).
  • Page 16: Caratteristiche Tecniche

    (compresi i bambini) portatrici di • Prima di usare il ferro da stiro verificare handicap, o privi di esperienza o la concordanza della tensione della rete conoscenza; a meno che dispongano...
  • Page 17: Funzionamento

    Collocare il deposito sulla • L’utilizzatore non deve procedere alla base motore (6) ed inserire il filtro (3) e i sostituzione del cavo. Nei casi in cui coni (2) nell'alberino. fosse rovinato o danneggiato, rivolgersi •...
  • Page 18 Per ulteriori informazioni, porsi in contatto con le Autorità locali o con il negozio nel quale è stato acquistato il prodotto.
  • Page 19: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    χρήση ή/και για την επισκευή της Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας και συσκευής που έγινε παλαιότερα από μη Χαμηλής Τάσης. εξειδικευμένο προσωπικό. • Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα ή 3. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ υγρά χέρια ή πόδια. ΑΣΦΑΛΕΙΑ • Η συσκευή δεν θα πρέπει να βρίσκεται...
  • Page 20: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    • Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά • Τοποθετήστε το δοχείο κάτω από το ή διαλυτικά χημικά προϊόντα για τον ρύγχος (5) • Κατεβάστε το ρύγχος έτσι ώστε ο χυμός να καθαρισμό της συσκευής. • Μην ακουμπάτε τις θερμαινόμενες πέφτει μέσα στο δοχείο.
  • Page 21 το προϊόν φέρει την ενδεικνυόμενη • ¼ταν τελειώσετε, βγάλτε τα εξαρτήματα προειδοποιητική σήμανση που σηµαίνει και καθαρίστε τη συσκευή (βλ. παρ. ότι δε θα πρέπει να απορρίπτεται σε µε τις "Καθαρισμός"). τοπικές αρχές ή µε το κατάστηµα από το οποίο αγοράσατε το συγκεκριμένο προϊόν.
  • Page 22: Műszaki Jellemzők

    és ügyelni Amikor áramtalanítja a készüléket, soha • kell arra, hogy az adapteren jelzett ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót. teljesítményszintet ne haladják meg. Bármilyen tisztítási vagy karbantartási • Miután eltávolította a csomagolást, •...
  • Page 23 Az alkatrészek egyike sem mosható Mielőtt először használná a citrusfacsarót, mosogatógépben. Ne használjon mosószert tisztítsa meg a fedelét, a kúpokat és a tartályt vagy súrolószert a citromfacsaró tisztítása folyékony tisztítószeres langyos vízzel. során. A citrusfacsaró szétszereléséhez vegye le Tisztítsa meg a motoralapot (5) egy nedves...
  • Page 24 önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem megfelelően végzett hulladékkezelésből adódó, a környezetet és az egészséget veszélyeztető negatív hatások megelőzését és a készülék alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek révén jelentős energia–...
  • Page 25: Technické Údaje

    Viz štítek s údaji na spotřebiči. dozoru. Tento přístroj nesmí používat bez • Tento výrobek je v souladu se Směrnicemi EU dohledu osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními o elektromagnetické kompatibilitě a o nízkém napětí.
  • Page 26 Na čištění lisu na citrusy nepoužívejte bělidlo ani Před prvním použitím lisu na citrusy umyjte abrazivní (drsné) čistící prostředky. víko, kužely, filtr a nádržku v teplé vodě se Motor (5) očistěte vlhkým hadříkem. saponátem. Neponořujte ho do vody ani ho nedávejte Lis na citrusy rozmontujete tak, že sejmete...
  • Page 27: Bezpečnostné Pokyny

    Odpojte spotrebič zo siete pred každou • výkon, uvedený na adaptéri. operáciou súvisiacou s čistením alebo Po odbalení si overte, či je výrobok v údržbou. • dokonalom stave. Pokiaľ si nie ste istí, V prípade poruchy a/alebo nesprávneho •...
  • Page 28: Pred Prvým Použitím

    Vytlačená šťava bude vytekať do pohára • jeho časť na teplých povrchoch ani (obr. B). Na pritlačenie ovocia môžete v ich blízkosti, ani ho na ne neklaďte použiť veko (1). (plynové alebo elektrické horáky, alebo • Keď prestanete pritláčať na lisovací kužeľ...
  • Page 29 čím sa dosiahne významná úspora energie a zdrojov. Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať pri separovanom zbere, je na výrobku znak, ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na jeho likvidáciu tradičné kontajnery. Ďalšie informácie vám poskytnú miestne orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok...
  • Page 30: Opis Techniczny

    • wilgotnymi dłońmi lub stopami. 2. OPIS TECHNICZNY Urządzenia nie można stawiać w • pobliżu wody lub innych płynów aby nie doszło do spięcia elektrycznego; Nie Patrz tabliczka znamionowa. włączaj urządzenia jeżeli stoi ono na wilgotnej powierzchni. Urządzenie spełnia Dyrektywy dotyczące Kompatybilności Elektromagnetycznej i...
  • Page 31 Aby zapobiec zasychaniu resztek, należy wyczyścić pokrywę, stożki, 4. PRZED PIERWSZYM filtr i pojemnik natychmiast po użyciu. Myć je letnią wodą i płynem do zmywania, filtr URUCHOMIENIEM można czyścić przy pomocy szczoteczki. Żadnego z elementów nie należy myć w Przed użyciem wyciskarki po raz pierwszy,...
  • Page 32 Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć negatywnych skutków dla środowiska naturalnego i zdrowia z powodu jego nieodpowiedniego usuwania i umożliwia odzyskiwanie materiałów, z których jest złożony, w celu uzyskania znaczącej oszczędności energii i zasobów.
  • Page 33: Технически Характеристики

    което отговаря за тяхната сигурност. Това изделие отговаря на изискванията на • Децата трябва да бъдат наблюдавани, Европейските директиви за електромагнитна за да не се допуска да играят с уреда. съвместимост и ниско напрежение. • За по-добра защита се препоръчва инсталирането на предпазно устройство...
  • Page 34: Преди Първа Употреба

    • Не използвайте и не поставяйте никаква ще се включи. Изцеденият сок ще тече в чашата (фиг. B). Може да използвате част от апарата върху или в близост до горещи повърхности (електрически или капака (1), за да натискате цитруса. газови котлони или фурни).
  • Page 35 негативни последици за околната среда и здравето, произтичащи от неадекватното им изхвърляне, както и позволява рециклирането на материалите, от които е направен уреда, като по този начин се постига чувствителна икономия на суровини и енергия. С цел да се подчертае още веднъж...
  • Page 36: Технические Характеристики

    нецелевого использования прибора, Данный прибор соответствует нормам а также за ремонт, произведенный неквалифицированным персоналом. EC касательно Электромагнитной • Не прикасайтесь к прибору мокрыми или Совместимости и Совместимости приборов низкого напряжения влажными руками и ногами. • Во избежание электрического разряда держите прибор вдали от воды или...
  • Page 37 основание с двигателем (6), вставить фильтр производителем, с запросом на замену (3) и насадить насадки (2) на ось. оригинальных деталей. • Размотать сетевой шнур (7) и включить вилку • При повреждении шнура питания в розетку. данного прибора обращайтесь в • Поставить под краник (5) стакан.
  • Page 38 существенной экономии энергии и ресурсов. Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной утилизации, на данном приборе нанесен знак, предупреждающий о запрете использования традиционных мусорных контейнеров. Для получения более подробной информации свяжитесь с местным органом власти или с магазином, где Вы приобрели данный продукт.

Table of Contents