Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
portada.
14/4/02
11:07
Pgina 1
GARANTIA - GARANTIA - GUARANTEE
ART.: Molinillo de café
COD.:
Moinho de café
976010045
Coffee grinder
Moulin à café
Kaffeemühle
DIRECCION DEL VENDEDOR - CARIMBO DO VENDEDOR - SELLER'S STAMP - SCEAU DU VENDEUR - STEMPEL DES VERKÄUFERS
FECHA DE VENTA - DATA DE VENDA - DATE OF PURCHASE - DATE DE VENTE - VERKAUFSDATUM
NOMBRE Y DIRECCION DEL COMPRADOR - NOME E MORADA DO COMPRADOR - NAME AND ADDRESS OF PURCHASER
- NOM ET ADRESSE DU CLIENT - NAME UND ANSCHRIFT DES KÄUFERS
3
2
TALÃO
TALÃO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D'UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
MOD.:
ML-99
MOLINILLO DE CAFÉ / MOINHO DE CAFÉ
COFFEE GRINDER / MOULIN À CAFÈ /
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
1
TALÃO
KAFFEEMÜHLE
MOD.:
ML-99

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ML-99 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fagor ML-99

  • Page 1 Moulin à café Kaffeemühle DIRECCION DEL VENDEDOR - CARIMBO DO VENDEDOR - SELLER’S STAMP - SCEAU DU VENDEUR - STEMPEL DES VERKÄUFERS FECHA DE VENTA - DATA DE VENDA - DATE OF PURCHASE - DATE DE VENTE - VERKAUFSDATUM NOMBRE Y DIRECCION DEL COMPRADOR - NOME E MORADA DO COMPRADOR - NAME AND ADDRESS OF PURCHASER - NOM ET ADRESSE DU CLIENT - NAME UND ANSCHRIFT DES KÄUFERS...
  • Page 2 N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • adecuada sirviéndose de personal efectuadas por personal no cualificado. Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA profesionalmente cualificado.
  • Page 3: Antes Del Primer Uso

    (sentido horario) y tire de ella hacia arriba. Limpie con un cepillo la zona 5. INSTRUCCIONES DE de molido y el orificio de salida del café al depósito (Fig. 2). Para colocar la muela, FUNCIONAMIENTO insértela en su alojamiento haciendo coincidir sus aletas en las ranuras de la •...
  • Page 4 7. GARANTIA usuario. MUY IMPORTANTE: PARA SER ACREEDOR A ESTA GARANTIA, ES Durante el plazo de SEIS MESES a partir de TOTALMENTE IMPRESCINDIBLE QUE EL la fecha de recepción de este aparato, el USUARIO ACREDITE ANTE EL SERVICIO titular de la garantía tendrá derecho a la TECNICO AUTORIZADO POR EL GARANTE, reparación totalmente gratuita de los vicios...
  • Page 5 • Villena ................. Cervantes, 15 ..........580 20 26 ALMERIA • Almería................ Rio Grande Edif. “Yo te esperaba” nº 1 ......
  • Page 6 • Los Llanos de Aridane ..........Barranco Tarnanca, 496 - Las Manchas ......
  • Page 7: Dados Técnicos

    B. Lâmina para moer o café. segurança vigentes, prestando atenção C. Tecla ligação-paragem. para o facto de não superar o limite de D. Comando regulador da moagem. potência indicado no adaptador e/ou E. Depósito para o café moído.
  • Page 8: Antes Da Primeira Utilização

    • Nunca puxe pelo cabo, para tirar a ficha da tomada eléctrica. café não deslizam para o interior da lâmina.
  • Page 9 Serviços Técnicos Fagor. É imprescindível apresentar o Cartão da Garantia, com a data de compra e o selo do vendedor, quando se solicite o cumprimento desta garantia. Em todo o caso, o titular da garantia tem os direitos mínimos reconhecidos por lei.
  • Page 10 • Faro..........Rª Rui Barreto, 30 ........
  • Page 11: Description (Fig. 1)

    EC standards concerning • If the appliance fails to function properly, materials in contact with food. switch it off and do not try to repair it. The appliance should be repaired only by a Technical Assistance Service 3. IMPORTANT SAFETY...
  • Page 12: Cleaning Instructions

    During the grinding process, gently shake • Do not let the cable dangle off the edge the grinder every once in a while if you of the table or worktop nor let it touch see that the coffee beans are not sliding hot surfaces.
  • Page 13: Renseignements Techniques

    2. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES • Après avoir enlevé l’emballage, vérifier que l’appareil est en parfait état, en cas de doute, s’adresser au Service Tension / Fréquence: 230V~50 Hz. d’Assistance Technique le plus proche.
  • Page 14: Avant La Première Utilisation

    à l’extérieur. • En retirant la fiche ne jamais tirer sur le • Choisissez le degré pour moudre le câble. grain en réglant le sélecteur sur la •...
  • Page 15: Instructions Pour Le Nettoyage

    6. INSTRUCTIONS POUR LE Garantie avec la date d’achat et le tampon NETTOYAGE du revendeur. Dans tous les cas, le titulaire de la garantie a les droits minimums reconnus par la loi. Avant de le nettoyer, débranchez l’appareil. Le compartiment destiné à moudre les grains doit être nettoyé...
  • Page 16: Technische Daten

    Gebrauch ausgelegt. Jede reduzieren. Zu diesen andere Verwendung ist unsachgemäß Sicherheitsmaßnahmen gehören folgende und gefährlich. • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal • Bei Schäden und/oder benutzen, lesen Sie bitte diese Funktionsstörungen des Geräts Anleitung aufmerksam und bewahren schalten Sie dieses bitte aus und Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 17: Vor Der Ersten Benutzung

    Sie, dass es mit heißen Flächen in gedrückt gehalten werden. Wenn Sie Kontakt kommt. bemerken, dass beim Mahlen die • Der Stecker darf nicht am Kabel aus der Kaffeebohnen nicht in das Steckdose gezogen werden. Schlagmesser rutschen, schütteln Sie • Wenn das Gerät nicht benutzt wird und bitte die Kaffeemühle gelegentlich.
  • Page 18: Hinweise Zur Reinigung

    Netzanschluss unterbrochen werden. Mindestrechte. Der Mahlbehälter muss nach jeder Benutzung gereinigt werden, damit sich hier keine Reste absetzen, die mit der Zeit verderben und den Geschmack des Der Hersteller behält sich das Recht vor, später gemahlenen Kaffees die in dieser Gebrauchsanweisung beeinträchtigen könnten.

Table of Contents