Indesit ING 61T/BK Manual

Indesit ING 61T/BK Manual

Hide thumbs Also See for ING 61T/BK:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SAFETY INSTRUCTIONS
These instructions are valid if the country symbol
appears on the appliance. If the symbol doesn't appear
on the appliance, it is necessary to refer to the technical
instructions which will provide the necessary
instructions concerning modi cation of the appliance
to the conditions of use of the country.
CAUTION: The use of the gas cooking appliance
results in the production of heat, moisture and
products of combustion in the room in which it is
installed. Ensure that the kitchen is well ventilated
especially when the appliance is in use: keep natural
ventilation holes open or install a mechanical
ventilation device (mechanical extractor hood).
Prolonged intensive use of the appliance may call for
additional ventilation, such as opening a window, or
more e ective ventilation, for example increasing the
level of mechanical ventilation (if possible).
Failure to follow the information in this manual
exactly may cause a re or explosion, resulting in
property damage or personal injury.
Before using the appliance, read these safety
instructions. Keep them nearby for future reference.
These instructions and the appliance itself provide
important safety warnings, to be observed at all times.
The manufacturer declines any liability for failure to
observe these safety instructions, for inappropriate
use of the appliance or incorrect setting of controls.
WARNING: If the hob surface is cracked, don't use
the appliance – risk of electrical shock.
WARNING: Danger of re: Do not store items on the
cooking surfaces.
CAUTION: The cooking process has to be supervised. A
short cooking process has to be supervised continuously.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or
oil can be dangerous – risk of re. NEVER try to extinguish
a re with water, but switch o the appliance and then
cover ame e.g. with a lid or a re blanket.
Do not use the hob as a work surface or support.
Keep clothes or other ammable materials away from
the appliance, until all the components have cooled
down completely – risk of re.
Very young children (0-3 years) should be kept away
from the appliance. Young children (3-8 years) should
be kept away from the appliance unless continuously
supervised. Children from 8 years old and above and
persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge can
use this appliance only if they are supervised or have
been given instructions on safe use and understand the
hazards involved. Children must not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance must not be
carried out by children without supervision.
CAUTION: In case of hotplate glass breakage: shut
immediately o all burners and any electrical heating
element and isolate the appliance from the power
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
supply; do not touch the appliance surface; do not use
the appliance.
The glass lid can break in if it is heated up. Turn o all
the burners and the electric plates before closing the
lid. Do not shout down lid when burner alight.
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements. Children less than 8 years of
age must be kept away unless continuously supervised.
The food must not be left in or on the product for
more than one hour before or after cooking.
PERMITTED USE
CAUTION: the appliance is not intended to be
operated by means of an external switching device,
such as a timer, or separate remote controlled system.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as: sta kitchen areas in
shops, o ces and other working environments; farm
houses; by clients in hotels, motels, bed & breakfast
and other residential environments.
No other use is permitted (e.g. heating rooms).
This appliance is not for professional use. Do not
use the appliance outdoors.
Use pots and pans with bottoms the same width as
that of the burners or slightly larger (see speci c table).
Make sure pots on the grates do not protrude beyond
the edge of the hob.
Improper use of the grids can result in damage to
the hob: do not position the grids upside down or slide
them across the hob.
Do not let the burner ame extend beyond the edge of the pan.
If the hob surface is in glass material, do not use the cast iron griddles, ollar
stones, terracotta pots and pans.
Do not use: heat di users such as metal mesh, or any other types; two burners
simultaneously for one receptacle (e.g. Fish kettle).
Should particular local conditions of the delivered gas make the ignition of
burner di cult, it is advisable to repeat the operation with the knob turned to
small ame setting.
In case of installation of a hood above the cooktop, please refer to the hood
instructions for the correct distance.
The protective rubber feet on the grids represent a choking hazard for young
children. After removing the grids, please ensure that all the feet are correctly fitted.
INSTALLATION
The appliance must be handled and installed by
two or more persons - risk of injury. Use protective
gloves to unpack and install - risk of cuts.
The electrical and gas connections must comply
with local regulation.
Installation, including water supply (if any) and
electrical connections, and repairs must be carried out by
a quali ed technician. Do not repair or replace any part of
the appliance unless speci cally stated in the user manual.
Keep children away from the installation site. After
unpacking the appliance, make sure that it has not been
damaged during transport. In the event of problems,
contact the dealer or your nearest After-sales Service.
Once installed, packaging waste (plastic, styrofoam parts
etc.) must be stored out of reach of children - risk of
su ocation. The appliance must be disconnected from
EN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ING 61T/BK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Indesit ING 61T/BK

  • Page 1 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED supply; do not touch the appliance surface; do not use These instructions are valid if the country symbol the appliance. appears on the appliance. If the symbol doesn’t appear The glass lid can break in if it is heated up. Turn o all on the appliance, it is necessary to refer to the technical the burners and the electric plates before closing the instructions which will provide the necessary...
  • Page 2: Gas Connection

    the power supply before any installation operation - risk If the appliances is connected to liquid gas, the of electrical shock. During installation, make sure the regulation screw must be fasted as tightly as possible. appliance does not damage the power cable - risk of re IMPORTANT: When the gas cylinder or gas container is or electrical shock.
  • Page 3: Disposal Of Packaging Materials

    The power cable must be long enough to connect the appliance, once tted in its housing, to the main power supply. Do not pull the power supply cable. Do not use extension leads, multiple sockets or adapters. The electrical components must not be accessible to the user after installation.
  • Page 4: Burner And Nozzle Specifications

    BURNER AND NOZZLE SPECIFICATIONS CATEGORY II2H3+ Type of gas used Type of burner Injector marking Rated thermal Rated Reduced heat Gas pressure ow rate consumption capacity mbar min. rat. max. Rapid (R) 128 B 3,00 286 l/h 0,70 NATURAL GAS Semi-rapid (SR) 97 A 1,65...
  • Page 5: Electrical Connection

    INSTALLATION CLASS 3 TECHNICAL INFORMATION FOR THE INSTALLER • Use protective gloves for handling, preparing and installing the product. • This product can be embedded in a worktop 20 ÷ 60 mm thick with standard installation. For ush installation 30 ÷ 68 mm. •...
  • Page 6: Product Description

    Owner's manual THANK YOU FOR BUYING A INDESIT PRODUCT In order to receive a more complete assistance, please PLEASE SCAN THE QR CODE ON register your product on www.indesit.com/register. YOUR APPLIANCE IN ORDER TO REACH MORE INFORMATION Before using the appliance carefully read the Safety Instruction.
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    REPLACING THE INJECTORS see the injector table in the Safety instructions ADJUSTING MINIMUM GAS SETTING OF TAPS This operation must be performed by a quali ed technician. This operation must be performed by a quali ed technician. • Remove grids (A). The adjustment must be performed with the tap in a minimum gas setting •...
  • Page 8: After Sales Service

    Policies, standard documentation and additional product information can be found by: • Using QR code in your appliance; • Visiting our website docs. indesit. eu; • Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet). When contacting our After-sales Service, please state the codes provided on your product’s identi cation plate.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER de 8 ans et plus, ainsi que les personnes présentant Ces directives s’appliquent si le symbole du pays des capacités physiques, sensorielles ou mentales apparaît sur l’appareil. Si le symbole du pays n’apparaît réduites, ou ne possédant ni l’expérience ni les pas sur l’appareil, vous devez vous référer aux consignes connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil...
  • Page 10: Installation

    contenant des cylindres de GPL doivent être équipées Si des conditions locales spéciales du gaz distribué rendent l’allumage du brûleur di cile, il est conseillé de répéter l’opération en plaçant le bouton sur de bouches de ventilation qui permettent au gaz de la position petite amme.
  • Page 11: Déclaration De Conformité

    si l’appareil ne fonctionne pas correctement, ou s’il a été Connexion d’un tuyau en acier inoxydable sans endommagé ou échappé. joint exible à une xation letée. Le raccord de tuyau Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit d’alimentation de gaz est une xation mâle cylindrique être remplacé...
  • Page 12 CATÉGORIE II2E+3+ CARACTÉRISTIQUES DU BRÛLEUR Type de gaz utilisé Type de brûleur Marque de Puissance Consommation Puissance Pression du gaz l'injecteur thermique nominale thermique mbar nominale réduite min. nom. max. Rapide (R) 128 B 3,00 286 l/h 0,70 GAZ NATUREL Semi-rapide (SR) 97 A 1,65...
  • Page 13: Branchement Électrique

    INSTALLATION CLASSE 3 INFORMATIONS TECHNIQUES POUR L’INSTALLATEUR • Utilisez des gants de protection pour manipuler, préparer et installer le produit. • La table de cuisson peut être encastrée dans un plan de travail de 20 ÷ 60 mm d’épaisseur avec installation standard. Pour montage encastré 30 ÷ 68 mm. •...
  • Page 14: Description Du Produit

    Manuel du propriétaire MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT INDESIT A n de pro ter d’une assistance plus complète, veuillez VEUILLEZ SCANNER LE QR CODE www.indesit.com/register. enregistrer votre produit sur SUR VOTRE APPAREIL POUR OBTENIR PLUS D’INFORMATIONS Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 15: Nettoyage Et Entretien

    REMPLACEMENT DES INJECTEURS (voir le tableau des injecteurs dans RÉGLAGE DES ROBINETS SUR LE MINIMUM le Consignes de sécurité) Cette opération doit être réalisée par un technicien quali é. Cette opération doit être réalisée par un technicien quali é. Le réglage doit être e ectué avec le robinet sur le minimum (petite amme). •...
  • Page 16: Guide De Dépannage

    Vous trouverez les politiques, la documentation standard et des informations supplémentaires sur le produit : • En utilisant le QR Code dans votre appareil; • En visitant notre site Internet docs. indesit. eu; • Vous pouvez également contacter notre service après-vente (voir numéro de téléphone dans le livret de garantie).
  • Page 17: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA IMPORTANTE: DA LEGGERE E OSSERVARE Queste istruzioni sono valide se sull’ a pparecchio è riportato il ATTENZIONE: in caso di rottura del vetro del piano di simbolo del paese. Se il simbolo del paese non è presente cottura: spegnere immediatamente tutti i bruciatori e le sull’...
  • Page 18: Collegamento Del Gas

    di riparazione devono essere eseguiti da personale qualificato. COLLEGAMENTO DEL GAS AVVERTENZA: Prima dell’installazione, controllare che le Non riparare o sostituire qualsiasi parte dell’ a pparecchio se condizioni di distribuzione del locale (tipo e pressione del gas) non espressamente richiesto nel manuale d’uso. Tenere i siano compatibili con la configurazione dell’...
  • Page 19: Pulizia E Manutenzione

    Con i bruciatori accesi, ruotare le manopole dalla posizione SMALTIMENTO DEGLI ELETTRODOMESTICI Questo prodotto è fabbricato con materiale riciclabile o riutilizzabile. Smaltire il prodotto massima 1* alla posizione minima 2* per verificare la stabilità rispettando le normative locali in materia. Per ulteriori informazioni sul trattamento, il della fiamma.
  • Page 20 CATEGORIA II2H3+ SPECIFICHE DI BRUCIATORI E UGELLI Tipo di gas utilizzato Tipo di bruciatore Iniettore Portata termica Consumo Potenza termica Pressione del gas nominale nominale ridotta mbar min. nom. max. Rapido (R) 128 B 3,00 286 l/h 0,70 GAS NATURALE Semirapido (SR) 97 A 1,65...
  • Page 21: Collegamento Gas

    INSTALLAZIONE CLASSE 3 INFORMAZIONI TECNICHE PER L’INSTALLATORE • Utilizzare guanti protettivi per maneggiare, preparare e installare il prodotto. • Questo prodotto può essere incassato in un top (piano di lavoro) dello spessore di 20 ÷ 60 mm con installazione standard. Per installazione a lo 30 ÷ 68 mm. •...
  • Page 22: Descrizione Del Prodotto

    Manuale d’uso GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO UN PRODOTTO INDESIT SI PREGA DI SCANSIONARE Per ricevere un’assistenza più completa, registrare il IL CODICE QR SUL PROPRIO www.indesit.com/register. prodotto su APPARECCHIO PER OTTENERE MAGGIORI INFORMAZIONI Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni di sicurezza.
  • Page 23: Pulizia E Cura

    SOSTITUZIONE DEGLI INIETTORI (per il tipo vedere tabella ugelli REGOLAZIONE DEL MINIMO DEI BRUCIATORI nelle Norme di Sicurezza) Questa operazione deve essere eseguita da un tecnico quali cato. Questa operazione deve essere eseguita da un tecnico quali cato. La regolazione deve essere eseguita con il rubinetto nella posizione di minimo •...
  • Page 24: Servizio Assistenza

    Per le linee guida, la documentazione standard e altre informazioni sui prodotti: • Utilizzando il codice QR nel proprio apparecchio; • Visitando il nostro sito web docs.indesit.eu; • Oppure, contattare il Servizio Assistenza Tecnica (al numero di telefono riportato sul libretto di garanzia). Prima di contattare il Servizio Assistenza Clienti, prepararsi a fornire i codici riportati sulla targhetta matricola del prodotto.
  • Page 25: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES Los niños no deben encargarse de la limpieza y el Estas instrucciones son válidas si el símbolo del país mantenimiento, a menos que estén supervisados. aparece en el aparato. Si el símbolo no aparece en el PRECAUCIÓN: Si se rompe el cristal de la placa: apague aparato, deberá...
  • Page 26: Conexión Del Gas

    realizadas por un técnico cualificado. No realice instalar el aparato en el alojamiento y retire por completo reparaciones ni sustituya piezas del aparato a menos que todas las virutas de madera y el serrín. así se indique específicamente en el manual del usuario. Si el aparato no está...
  • Page 27: Declaración De Conformidad

    las instrucciones indicadas en el apartado “Adaptación a No utilice productos abrasivos o corrosivos, limpiadores los distintos tipos de gas”. con cloro ni estropajos metálicos. Tras realizar la conexión con el suministro de gas, Para evitar daños al dispositivo de encendido eléctrico, compruebe si hay fugas mediante la aplicación de agua no lo utilice si los quemadores están fuera de su alojamiento.
  • Page 28 CATEGORÍA II2H3+ ESPECIFICACIONES DE LOS QUEMADORES Tipo de gas empleado Tipo de quemador Referencia del Caudal térmico Consumo Capacidad Presión del gas inyector nominal nominal térmica mbar reducida min. nom. máx. Rápido 128 B 3,00 286 l/h 0,70 GAS NATURAL Semirrápido 97 A 1,65...
  • Page 29: Montaje

    INSTALACIÓN CLASE 3 INFORMACIÓN TÉCNICA PARA EL INSTALADOR • Utilice guantes de protección para manipular, preparar e instalar el electrodoméstico. • Este producto se puede empotrar en una encimera de entre 20 y 60 mm con instalación estándar. Para instalación empotrada 30 ÷ 68 mm de grosor. •...
  • Page 30: Descripción Del Producto

    Manual del usuario GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO INDESIT Para recibir una asistencia más completa, registre su ESCANEE EL CÓDIGO QR DE SU producto en www.indesit.com/register. APARATO PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN Antes de usar el aparato, lea atentamente las Instrucciones de seguridad.
  • Page 31: Limpieza Y Mantenimiento

    SUSTITUCIÓN DE LOS INYECTORES (consulte la tabla de inyectores en AJUSTE DEL SUMINISTRO DE GAS AL MÍNIMO las Instrucciones de seguridad) Esta operación debe realizarla un técnico cuali cado. Esta operación debe realizarla un técnico cuali cado. El ajuste debe realizarse con la posición de suministro de gas en el mínimo •...
  • Page 32: Servicio Postventa

    Puede consultar los reglamentos, la documentación estándar e información adicional sobre productos mediante alguna de las siguientes formas: • Utilizando el código QR en tu aplicación; Visitando nuestro sitio web docs. indesit.eu; • También puede ponerse en contacto con nuestro Servicio postventa (Consulte el número de teléfono en el folleto •...
  • Page 33: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISOS IMPORTANTES QUE DEVERÁLER E CUMPRIR cargo do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem Estas instruções são válidas se o símbolo do país constar no supervisão. aparelho. Caso o símbolo não conste no aparelho é necessário ATENÇÃO: Caso o vidro da placa se parta: desligue de consultar as instruções técnicas que fornecem as instruções imediato todos os queimadores e qualquer elemento de...
  • Page 34: Ligação Do Gás

    A instalação, incluindo a alimentação de água (caso seja Caso o aparelho não seja instalado sobre um forno, deverá necessário) e as ligações elétricas, bem como quaisquer instalar um painel de separação (não incluído) no compartimento reparações devem ser realizadas por um técnico devidamente localizado sob o aparelho.
  • Page 35: Eliminação Da Embalagem

    rode os botões da posição máx. 1* para a posição mínima 2* ELIMINAÇÃO DE ELETRODOMÉSTICOS Este aparelho é fabricado com materiais recicláveis ou reutilizáveis. Elimine-o em para verificar a estabilidade da chama. conformidade com as normas de eliminação de resíduos locais. Para obter mais ADAPTAR A DIFERENTES TIPOS DE GÁS informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem de eletrodomésticos, contacte (Esta operação deve ser efetuado por um técnico qualificado).
  • Page 36 CATEGORIA II2H3+ ESPECIFICAÇÕES DOS QUEIMADORES Tipo de gás utilizado Tipo de queimador Marca do injetor Fluxo térmico Consumo Capacidade Pressão do gás anunciado anunciado reduzida de mbar calor min. anunc. máx. Rápido (R) 128 B 3,00 286 l/h 0,70 GÁS NATURAL Semi-rápido (SR) 97 A 1,65...
  • Page 37: Ligação Eléctrica

    INSTALAÇÃO CLASSE 3 INFORMAÇÃO TÉCNICA PARA QUEM INSTALAR A PLACA • Utilize luvas de proteção quando manusear, preparar e instalar o produto. • Este produto pode ser encastrado numa bancada com 20 a 60 mm de espessura, com instalação padrão. Para instalação embutida 30 ÷ 68 mm. •...
  • Page 38: Descrição Do Produto

    Manual do proprietário OBRIGADO POR COMPRAR UM PRODUTO INDESIT Para bene ciar de uma assistência mais completa, registe o EFETUE A LEITURA DO CÓDIGO seu produto em www.indesit.com/register. QR NO SEU APARELHO PARA OBTER MAIS INFORMAÇÕES Leia as instruções de segurança com atenção antes de usar o aparelho.
  • Page 39: Limpeza E Manutenção

    SUBSTITUIR OS INJETORES consulte a tabela de injetores nas Instruções AJUSTAR A SAÍDA MÍNIMA DE GÁS DAS TORNEIRAS de segurança Esta operação deve ser realizada por um técnico quali cado. Esta operação deve ser realizada por um técnico quali cado. Os ajustes devem ser realizados com o botão na posição de mínimo (chama pequena).
  • Page 40: Serviço Pós Venda

    • Utilizar o código QR no seu aparelho; • Visitando o nosso website docs. indesit.eu; • Em alternativa, contacte o nosso Serviço Pós-venda (através do número de telefone contido no livrete da garantia). Ao contactar o nosso Serviço Pós-Venda, indique os códigos fornecidos na placa de identi cação do seu produto.
  • Page 41: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECZYTAĆ I ŚCIŚLE PRZESTRZEGAĆ BEZPIECZEŃSTWA pobliżu urządzenia. Dzieci (3-8lat) nie powinny przebywać Niniejsze instrukcje obowiązują wyłącznie, jeśli na w pobliżu urządzenia bez stałego nadzoru. Dzieci w wieku urządzeniu występuje oznaczenie danego kraju. Jeśli 8 lat i starsze, osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, na urządzeniu brak tego oznaczenia, należy odnieść...
  • Page 42: Podłączenie Gazu

    Jeśli zapalenie palnika będzie utrudnione z powodu szczególnych lokalnych Płynny gaz ziemny, jako cięższy od powietrza, opada na warunków dostarczania gazu, zaleca się powtórzenie czynności przy pokrętle podłogę. Dlatego też pomieszczenia, w których znajdują skręconym do uzyskania małego płomienia. się butle z gazem LPG, muszą być wyposażone w W przypadku montowania okapu nad płytą...
  • Page 43 urządzenie nie działa prawidłowo lub jeśli zostało ono Podłączenie giętkiego bezszwowego stalowego uszkodzone bądź upuszczone. przewodu do gwintowanego przyłączenia. Złącze Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, jego przewodu zasilania gazem to gwintowane, męskie wymiana na identyczny powinna być przeprowadzona przyłącze gazowe 1/2. Przewody te muszą zostać przez producenta, pracownika serwisu lub inną...
  • Page 44 KATEGORIA II2ELwLs3B/P SPECYFIKACJE PALNIKÓW I DYSZ Rodzaj stosowanego Rodzaj palnika Oznakowanie Znamionowa Zużycie Znamionowa Ciśnienie gazu gazu dyszy wydajność znamionowe moc cieplna mbar termiczna min. nom. maks. Dużej mocy (R) 128 B 3,00 286 l/h 0,70 GAZ ZIEMNY Średni (SR) 97 A 1,65 157 l/h...
  • Page 45 INSTALACJA KLASA 3 INFORMACJE TECHNICZNE DLA INSTALATORA • Podczas przenoszenia, przygotowania i instalowania urządzenia należy używać rękawic ochronnych. • Niniejsze urządzenie można osadzać w blatach roboczych o grubości od 20 do 60 mm, ze standardową instalacją. Do montażu na równi z blatem 30 ÷ 68 mm. •...
  • Page 46: Opis Produktu

    Instrukcja użytkownika DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU INDESIT W CELU UZYSKANIA W celu uzyskania kompleksowej pomocy prosimy zarejestrować urządzenie na stronie www.indesit.com/register. SZCZEGÓŁOWYCH INFORMACJI, NALEŻY ZESKANOWAĆ KOD QR Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać NA URZĄDZENIU instrukcje bezpieczeństwa. OPIS PRODUKTU Symbole Zdejmowane kratki do stawiania naczyń...
  • Page 47: Wymiana Dysz

    WYMIANA DYSZ (patrz tabela dysz we Wskazówkach dotyczących REGULACJA MINIMALNYCH USTAWIEŃ GAZU W ZAWORACH bezpieczeństwa) Ta czynność powinna być wykonana przez wykwali kowanego technika. Ta czynność powinna być wykonana przez wykwali kowanego technika. Regulacji należy dokonywać, gdy zawór jest ustawiony na pozycji minimalnego •...
  • Page 48: Serwis Techniczny

    • Korzystanie z kodu QR w urządzeniu; • Odwiedzając naszą stronę internetową docs. indesit.eu; • Ewentualnie można, skontaktować się naszą obsługą posprzedażową (patrz numer telefonu w książeczce gwarancyjnej). W przypadku kontaktu z naszą obsługą posprzedażową, prosimy podać kody z tabliczki znamionowej produktu.
  • Page 49 OHUTUSJUHISED OLULINE! LUGEGE LÄBI JA JÄRGIGE HOOLIKALT! Lülitage kõik põletid ja elektriplaadid enne kaane Juhised kehtivad riigis, mille sümbol on näha sulgemist välja. Ärge sulgege kaant, kui põleti põleb. seadmel. Kui seadmel riiki tähistav sümbol puudub, HOIATUS! Seade ja selle ligipääsetavad osad muutuvad tuleb uurida tehnilisi juhiseid, mis annavad vajalikku kasutamisel kuumaks.
  • Page 50 Aktiveerige seade alles siis, kui paigaldamine on lõpetatud. Ühendus jäiga toruga (vask või teras). Ühendus HOIATUS! Seadme muudatused ja paigaldusmeetod gaasisüsteemiga tuleb luua nii, et seadmele ei on olulised seadme ohutul ja korrektsel kasutamisel rakenduks mingit pinget. Seadme varustusastmel on kõigis muudes riikides.
  • Page 51: Puhastamine Ja Hooldus

    Kui toitejuhe on kahjustatud, peab tootja, teenindus või muu kvali tseeritud isik selle ohtude, näiteks elektrilöögiohu vältimiseks asendama. PUHASTAMINE JA HOOLDUS HOIATUS! Enne hooldustööde tegemist veenduge, et seade on välja lülitatud ja toitevõrgust lahti ühendatud; ärge kunagi kasutage aurpuhastusseadmeid, sest nendega tekib elektrilöögioht.
  • Page 52 KATEGOORIA II2H3B/P PÕLETI JA DÜÜSI ANDMED Kasutatava gaasi Põleti tüüp Düüsi tähis Nominaalne Nominaalne Vähendatud Gaasirõhk tüüp termiline tarbimus soojusvõimsus mbar vooluhulk min. rat. max. Kiirpõleti (R) 128 B 3,00 286 l/h 0,70 MAAGAAS Poolkiire (SR) 97 A 1,65 157 l/h 0,40 (Metaan) Täiendav (AUX)
  • Page 53 PAIGALDAMINE KLASS 3 PAIGALDAJALE MÕELDUD TEHNILINE TEAVE • Kandke toote käsitsemisel, ettevalmistamisel ja paigaldamisel kaitsekindaid. • Antud toodet saab integreerida 20 kuni 60 mm paksu tööpinna sisse, standardse paigaldusega. Masti paigaldamiseks 30 ÷ 68 mm. • Kui pliidiplaadi all ei ole ahju, sisestage eraldustahvel, mille pindala on vähemalt võrdne tööpinda tehtud avausega. Selline eraldustahvel peab olema paigaldatud maksimaalselt 150 mm tööpinna ülemise pinna alla, kuid mitte mingil juhul pliidi põhjale lähemale kui 20mm.
  • Page 54: Toote Kirjeldus

    Kasutusjuhend TÄNAME, ET OSTSITE INDESIT TOOTE Parema tugiteenuse saamiseks registreerige oma seade TÄPSEMA TEABE SAAMISEKS aadressil www.indesit.com/register. SKANNIGE OMA SEADME QR KOOD Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt läbi ohutusjuhend. TOOTE KIRJELDUS Sümbolid 1. Eemaldatavad toidunõu alusrestid 2. Poolkiire põleti Tume ring Kraan suletud 3.
  • Page 55: Puhastamine Ja Hooldamine

    DÜÜSIDE VAHETAMINE vt Ohutusjuhend düüside tabelit KRAANIDE MINIMAALSE GAASISEADISTUSE REGULEERIMINE Seda toimingut võivad teostada ainult kvali tseeritud tehnikud. Seda toimingut võivad teostada ainult kvali tseeritud tehnikud. • Eemaldage võred (A). Reguleerimise ajal peab kraan olema minimaalses gaasiseadistuse asendis • Võtke välja põletid (B). (väike leek) .
  • Page 56 Poliitikate, standardite dokumentatsiooni ja toote lisateabe lugemiseks tehke järgmist: • kasutage oma seadme QR-koodi; • külastage meie veebisaiti docs. indesit.eu; • teise võimalusena võtke ühendust meie müügijärgse teeninduskeskusega (vt telefoninumbrit garantiikirjas). Kui võtate ühendust müügijärgse teenindusega, siis teatage neile oma toote andmeplaadil olevad koodid.
  • Page 57: Saugos Instrukcijos

    SAUGOS INSTRUKCIJOS PERSKAITYKITE IR LAIKYKITĖS Šios instrukcijos taikomos, jei ant prietaiso yra šalies ĮSPĖJIMAS. Jei sudužtų įkaitusios kaitvietės stiklas: simbolis. Jei ant prietaiso simbolio nėra, būtina nedelsdami išjunkite visus degiklius, elektrinius vadovautis techninėmis instrukcijomis, kuriose kaitinimo elementus ir atjunkite prietaisą nuo elektros pateikiami prietaiso modi kacijomis...
  • Page 58 kad įrengimo vietoje nebūtų vaikų. Išpakavę prietaisą, ĮSPĖJIMAS: Šis prietaisas neprijungtas prie dūmų patikrinkite, ar jis nebuvo pažeistas pervežant. Jei kyla ištraukimo įrenginio. Jis turi būti montuojamas ir problemų, kreipkitės į prekybos atstovą arba artimiausią prijungiamas laikantis galiojančių montavimo reikalavimų. techninės priežiūros centrą.
  • Page 59 Prietaisą reikia sumontuoti taip, kad jį būtų galima išjungti iš elektros tinklo ištraukus maitinimo laido kištuką arba iki elektros lizdo pagal sujungimų taisykles sumontuotu daugiapoliu jungikliu ir prietaisas turi būti įžemintas pagal nacionalinius elektros saugos standartus. Maitinimo laidas turi būti pakankamai ilgas, kad įstačius į...
  • Page 60 KATEGORIJOS II2H3B/P DEGIKLIO IR ANTGALIO TECHNINIAI DUOMENYS Tipas Duju Tipo Degikliui Purkštuko Nominali Nominali Sumažinta Duju slegis Naudojamas Šildymo Galia Vartojimas Šilumos Galia mbar maži. nomin. didži. Greitai (R) 128 B 3,00 286 l/h 0,70 GAMTINES DUJOS Pusinio greičio (SR) 97 A 1,65 157 l/h...
  • Page 61 ĮRENGIMAS 3 KLASĖ TECHNINĖ INFORMACIJA MONTUOTOJUI • Naudokite apsaugines pirštines gaminio tvarkymui, paruošimui ir montavimui. • Šį gaminį galima įrengti 20–60 mm storio stalviršyje, su standartine instaliacija. Dėl nuleidimo įrenginį 30 ÷ 68 mm. • Jei po virykle orkaitės nėra, įkiškite skiriamąją plokštę, kurios paviršiaus plotas būtų bent jau toks pat, kaip ir darbinio paviršiaus angos plotas. Ši plokštė plokštė turi būti ne didesniu negu 150 mm atstumu žemiau viršutinio darbinio paviršiaus, tačiau jokiu būdu ne mažesniu negu 20 mm atstumu nuo viryklės viršaus.
  • Page 62: Valdymo Skydelis

    Savininko vadovas DĖKOJAME, KAD ĮSIGIJOTE „INDESIT“ GAMINĮ JEIGU REIKIA DAUGIAU Kad galėtumėte tinkamai pasinaudoti pagalba, užregistruokite gaminį svetainėje www.indesit.com/register. INFORMACIJOS, NUSKAITYKITE QR KODĄ NAUDODAMIESI SAVO Prieš naudodamiesi prietaisu atidžiai perskaitykite PRIETAISU saugos instrukcijas. VALDYMO SKYDELIS Simboliai 1. Nuimamos grotelės puodams ir keptuvėms 2.
  • Page 63: Valymas Ir Priežiūra

    PURKŠTUKŲ PAKEITIMAS (žr. Saugos instrukcijų esančią purkštukų lentelę) KAIP SUREGULIUOTI ČIAUPŲ MINIMALŲ DUJŲ TIEKIMO NUSTATYMĄ Šį darbą turi atlikti kvali kuotas technikas. Šį darbą turi atlikti kvali kuotas technikas. • Nuimkite groteles (A). Reguliuoti reikia čiaupui esant nustatytam minimalaus dujų tiekimo nustatymo •...
  • Page 64 Politiką, standartinę dokumentaciją ir papildomą informaciją galite rasti atlikdami toliau nurodytus veiksmus: • Naudodami QR kodą ant jūsų prietaiso; • Apsilankę mūsų svetainėje docs. indesit.eu; • Arba kreipdamiesi į techninės priežiūros centrą (žr. telefono numerius garantijos lankstinuke). Kreipiantis į techninės priežiūros centrą būtina pateikti gaminio duomenų plokštelėje nurodytus kodus.
  • Page 65: Drošības Norādījumi

    DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI NOTEIKTI JĀIZLASA UN JĀIEVĒRO Stikla vāks var saplīst, ja tas ir sakarsis. Pirms vāka Šie norādījumi ir spēkā, ja uz ierīces redzams valsts aizvēršanas izslēdziet visus deg us un elektriskās simbols. Ja uz ierīces simbola nav, jāapskata tehniskie sildvirsmas.
  • Page 66 atvienotai no elektrotīkla - pastāv strāvas trieciena risks. SVARĪGI! Ja tiek izmantots gāzes balons, balons vai Uzstādīšanas laikā sekojiet, lai ierīce nesabojātu barošanas gāzes tvertne pareizi jāuzstāda (vertikāli). kabeli - pastāv aizdegšanās un strāvas trieciena risks. BRĪDINĀJUMS! Šī darbība jāveic kvali cētam Ieslēdziet ierīci tikai tad, kad montāža ir pabeigta.
  • Page 67 Neizmantojiet ierīci ar mitrām rokām vai basām kājām. Nelietojiet šo ierīci, ja bojāts tās strāvas kabelis vai kontaktdakša, ja tā nedarbojas pareizi, ir bojāta vai tikusi nomesta. Ja padeves kabelis ir bojāts, tas jāaizvieto ar identisku, nomai a jāveic ražotājam, tā servisa a entam vai līdzīgas kvali kācijas personai, lai izvairītos no bīstamības –...
  • Page 68 KATEGORIJA II2H3B/P DEG A UN SPRAUSLAS SPECIFIKĀCIJAS Izmantotās gāzes Deg a veids Inžektora Siltuma plūsmas Aprē inātais Samazinātas Gāzes spiediens veids mar ējums nominālais patēri š kapacitātes mbar ātrums siltums min. rat. max. Intensitātes (R) 128 B 3,00 286 l/h 0,70 DABASGĀZE Vidējas intensitātes (SR)
  • Page 69 UZSTĀDĪŠANA 3 KLASE TEHNISKA INFORMĀCIJA PLĪTS VIRSMAS UZSTĀDĪTĀJAM • Apkopjot, sagatavojot un uzstādot izstrādājumu, lietojiet aizsargcimdus. • Šo ierīci var iebūvēt virtuves darbvirsmā, kas ir 20–60 mm bieza, ar standarta instalāciju. Flush uzstādīšanai 30 ÷ 68 mm. • Ja zem šīs plīts virsmas nav cepeškrāsns, ievietojiet starppaneli, kura virsma ir vismaz tikpat liela, kā darbvirsmas atvērums. Šis panelis jānovieto ne zemāk par 150 mm no augšējās darbvirsmas , taču ne tuvāk par 20mm no šīs plīts virsmas apakšējās virsmas.
  • Page 70: Izstrādājuma Apraksts

    Īpašnieka rokasgrāmata PALDIES, KA IEGĀDĀJĀTIES INDESIT IZSTRĀDĀJUMU Lai sa emtu pilnvērtīgu palīdzību, lūdzu, re istrējiet savu LAI IEGŪTU VAIRĀK produktu vietnē www.indesit.com/register. INFORMĀCIJAS, SKENĒJIET KVADRĀTKODU UZ IERĪCES Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet drošības norādījumus. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS Simboli 1. No emami pannu novietošanas rež...
  • Page 71: Problēmu Risināšana

    SPRAUSLU NOMAI A skatiet Drošības norādījumos minēto sprauslu tabulu KRĀNU MINIMĀLĀS PLŪSMAS IESTATĪŠANA Šo darbu drīkst veikt tikai kvali cēts tehni is. Šo darbu drīkst veikt tikai kvali cēts tehni is. • No emiet rež us (A). Šo regulēšanu veicot, krānam ir jābūt pagrieztam minimālas gāzes plūsmas •...
  • Page 72 • Izmantojot QR kodu jūsu iekārtā; • Apmeklējot mūsu tīmek a vietni docs. indesit.eu; • Vai arī sazinieties ar mūsu pēcpārdošanas apkopes dienestu (tālru a numurs norādīts garantijas bukletā). Sazinoties ar mūsu pēcpārdošanas centru, lūdzu, nosauciet kodus, kas redzami izstrādājuma datu plāksnītē.
  • Page 73: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY JE DŮLEŽITÉ SI JE DŮKLADNĚ PŘEČÍST A ŘÍDIT SE JIMI Tyto pokyny platí v případě, pokud je na spotřebiči UPOZORNĚNÍ: V případě, že praskne sklo plotýnky: uveden symbol země. Pokud takový symbol na přístroji okamžitě vypněte všechny hořáky a všechny elektrické není, je třeba nahlédnout do technických pokynů, kde topné...
  • Page 74: Připojení Plynu

    spotřebiče, pokud to není výslovně uvedeno v návodu PŘIPOJENÍ PLYNU VÝSTRAHA: Před prováděním instalace se ujistěte, že k použití. Nedovolte dětem, aby se přibližovaly k místu místní distribuční podmínky (druh plynu a jeho tlak) a instalace. Po vybalení spotřebiče se přesvědčte, že nebyl při nastavení...
  • Page 75: Likvidace Obalového Materiálu

    PŘIZPŮSOBENÍ PRO JINÉ TYPY PLYNOVÝCH PALIV RADY K ÚSPOŘE ELEKTRICKÉ ENERGIE (Tento úkon musí provést kvali kovaný technik). Používejte hrnce a pánve, jejichž velikost odpovídá velikosti varné zóny. Používejte pouze hrnce a pánve s plochým dnem. Za účelem přizpůsobení spotřebiče jinému typu Je-li to možné, nechte nádobí...
  • Page 76 KATEGORIE II2H3B/P SPECIFIKACE HOŘÁKU A TRYSEK Používaný typ plynu Typ hořáku Označení Jmenovitý Jmenovitá Snížená tepelná Tlak plynu injektoru tepelný tok spotřeba kapacita mbar min. jmen. max. Rychlý (R) 128 B 3,00 286 l/h 0,70 ZEMNÍ PLYN Střední (SR) 97 A 1,65 157 l/h 0,40...
  • Page 77 MONTÁŽ TŘÍDA 3 TECHNICKÉ INFORMACE PRO MONTÉRA • Při manipulaci s produktem, jeho přípravě a instalaci použijte ochranné rukavice. • Tento produkt lze zapustit do pracovní desky o tloušťce 20÷60 mm, se standardní instalací. Pro zapuštěnou instalaci 30 ÷ 68 mm. •...
  • Page 78: Popis Produktu

    Příručka majitele DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK ZNAČKY INDESIT ABYSTE ZÍSKALI VÍCE INFORMACÍ, Přejete-li si získat plnou podporu, zaregistrujte svůj www.indesit.com/register. výrobek na NASKENUJTE PROSÍM QR KÓD NA VAŠEM SPOTŘEBIČI Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny.
  • Page 79: Čištění A Údržba

    VÝMĚNA INJEKTORŮ (viz tabulka injektorů v Bezpečnostních pokynech) ÚPRAVA NASTAVENÍ MINIMÁLNÍHO PRŮTOKU PLYNU Tento úkon musí být proveden kvali kovaným technikem. Tento úkon musí být proveden kvali kovaným technikem. • Sejměte mřížky (A). Tuto úpravu je třeba provádět, když je kohout nastaven v poloze minimálního •...
  • Page 80: Servisní Středisko

    • Načtením QR kódu ve vašem spotřebiči; • Při navštívení naší webové stránky docs. indesit.eu; • Případně kontaktujte náš poprodejní servis (telefonní číslo naleznete v záručním listě). Při kontaktování našeho poprodejního servisu prosím uveďte kódy na identi kačním štítku produktu.
  • Page 81: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY DÔLEŽITÉ! PREČÍTAJTE SI A DODRŽIAVAJTE Tieto pokyny platia, ak je na spotrebiči symbol krajiny. UPOZORNENIE: V prípade, že sa rozbije sklo na varnej Ak na spotrebiči symbol krajiny nie je, je potrebné sa riadiť doske, ihneď vypnite všetky horáky a elektrické ohrievacie technickými pokynmi, kde nájdete potrebný...
  • Page 82 Nepúšťajte deti k miestu inštalácie. Po vybalení spotrebiča Skontrolujte, či tlak dodávaného plynu vyhovuje sa uistite, že sa počas prepravy nepoškodil. V prípade hodnotám uvedeným v tabuľke “Špecifikácie horáka a problémov sa obráťte na predajcu alebo popredajný servis. dýzy“. Po inštalácii treba odpad zbalenia (plasty, kusy polystyrénu UPOZORNENIE: Podmienky nastavenia tohto spotrebiča a pod.) uložiť...
  • Page 83: Likvidácia Obalových Materiálov

    VAROVANIA PRE POUŽÍVANIE ELEKTRICKÉHO ZARIADENIA DÔLEŽITÉ: Informácie o spotrebe prúdu a napätia sú uvedené na typovom štítku. Spotrebič sa musí dať odpojiť od napájania buď vytiahnutím zástrčky, pokiaľ je ľahko dostupná, alebo prostredníctvom prístupného viacpólového prepínača nainštalovaného pred zásuvkou podľa predpisov pre domovú...
  • Page 84 KATEGÓRIA II2H3B/P ŠPECIFIKÁCIE HORÁKA A DÝZY Druh používaného Typ horáka Značka Menovitý Menovitá Znížená tepelná Tlak plynu plynu vstrekovace epelný výkon spotreba kapacita mbar dýzy min. rat. max. Rýchly (R) 128 B 3,00 286 l/h 0,70 ZEMNÝ PLYN Stredný (SR) 97 A 1,65 157 l/h...
  • Page 85 INŠTALÁCIA TRIEDA 3 TECHNICKÉ INFORMÁCIE PRE TECHNIKA VYKONÁVAJÚCEHO INŠTALÁCIU • Pri manipulácii, príprave a inštalácii produktu používajte ochranné rukavice. • Táto varná doska môže byť zasadená do pracovnej dosky s hrúbkou 20 až 60 mm, so štandardnou inštalácia. Pre zapustenú montáž 30 ÷ 68 mm. •...
  • Page 86: Opis Spotrebiča

    Návod na obsluhu ĎAKUJEME, ŽE STE SI KÚPILI VÝROBOK INDESIT Aby sme vám mohli lepšie poskytovať pomoc, VIAC INFORMÁCIÍ ZÍSKATE, zaregistrujte svoj spotrebič na www.indesit.com/register. AK OSKENUJETE QR KÓD NA VAŠOM SPOTREBIČI Prv než spotrebič začnete používať, pozorne si prečítajte Bezpečnostné pokyny.
  • Page 87: Čistenie A Údržba

    VÝMENA DÝZ (pozrite tabuľku dýz v Bezpečnostných pokynoch) UPRAVENIE MINIMÁLNEHO NASTAVENIA PLYNOVÝCH KOHÚTOV Tento úkon musí vykonať vyškolený technik. Tento úkon musí vykonať vyškolený technik. • Odstráňte mriežky (A). Reguláciu musíte vykonať s kohútom v polohe minimálneho nastavenia • Vyberte horáky (B). (malý...
  • Page 88: Po Predajný Servis

    Zásady, štandardnú dokumentáciu a ďalšie informácie o výrobku nájdete: • Použitie QR kódu vo vašom spotrebiči; Na našej webovej stránke docs. indesit.eu; • Prípadne sa obráťte na náš popredajný servis (telefónne číslo nájdete v záručnej knižke). Pri kontaktovaní nášho •...
  • Page 89 Ο ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΤΗΡΕΙΤΕ ΑΣΦΑΛΕΙΑ κινδύνου που συνεπάγεται. Τα παιδιά απαγορεύεται να Αυτέ οι οδηγίε ισχύουν εάν ε φανίζεται στη παίζουν ε τη συσκευή. Ο καθαρισ ό και η συντήρηση συσκευή το σύ βολο τη χώρα . Εάν το σύ βολο δεν από...
  • Page 90 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ εντελώ γε άτε ή εν έρει γε άτε , δεν πρέπει να Ο χειρισ ό και η εγκατάσταση τη συσκευή εγκαθίστανται ή να αποθηκεύονται σε χώρου ή πρέπει να γίνονται από δύο ή περισσότερα άτο α - αποθηκευτικού χώρου που βρίσκονται κάτω από το κίνδυνο...
  • Page 91 ολοκλήρωση τη εγκατάσταση , δεν πρέπει να είναι Σύνδεση εύκα πτου αγωγού από ανοξείδωτο δυνατή η πρόσβαση στα ηλεκτρικά εξαρτή ατα. Μην χάλυβα σε σύνδεσ ο ε σπείρω α. Το εξάρτη α του χρησι οποιείτε τη συσκευή όταν είστε βρεγ ένο ή ε σωλήνα...
  • Page 92 GR CY KATHΓOPIA II2H3+ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΥΣΤΗΡΑ ΚΑΙ ΑΚΡΟΦΥΣΙΟΥ Τύπο Τύπο καυστήρα Ένδειξη Ονο αστική Ονο αστική Μειω ένη Πίεση αερίου χρησι οποιού ενου ακροφυσίου θερ ική ροή κατανάλωση θερ ική mbar αερίου ικανότητα ελαχ. ονο . έγ. Ταχύ (R) 128 B 3,00 286 λίτρα/ώρα...
  • Page 93 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ 3 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΕΧΝΙΚΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ • Χρησι οποιήστε προστατευτικά γάντια για το χειρισ ό, την προετοι ασία και την εγκατάσταση του προϊόντο . • Το προϊόν αυτό πορεί να εντοιχιστεί σε πάγκο εργασία πάχου 20 έω 60 χλστ, ε την κανονική εγκατάσταση. Για χωνευτή εγκατάσταση 30 ÷ 68 χλστ. •...
  • Page 94: Περιγραφη Προϊοντοσ

    Εγχειρίδιο ιδιοκτήτη ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝ INDESIT ΣΑΡ ΣΤΕ ΤΟΝ Κ ΙΚΟ Για να λάβετε πλήρη τεχνική υποστήριξη, παρακαλού ε να καταχωρίσετε τη συσκευή σα στην ιστοσελίδα www.indesit.com/register. QR ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ιαβάστε τι οδηγίε για την ασφάλεια προσεκτικά πριν...
  • Page 95: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Τ Ν ΜΠΕΚ (ανατρέξτε στον πίνακα των πεκ στι ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΕΛΑΧΙΣΤΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΕΡΙΟΥ ΣΤΙΣ Οδηγίε για την ασφάλεια) ΣΤΡΟΦΙΓΓΕΣ Η εργασία αυτή πρέπει να γίνει από εξειδικευ ένο τεχνικό. Η εργασία αυτή πρέπει να γίνει από εξειδικευ ένο τεχνικό. •...
  • Page 96: Πριν Καλεσετε Το Σερβισ

    • Χρήση του κωδικού QR στη συσκευή σα ; • Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα α docs. indesit.eu; • Εναλλακτικά, πορείτε να επικοινωνήσετε ε την Υπηρεσία εξυπηρέτηση πελατών (Βλ. τηλεφωνικό αριθ ό στο βιβλιαράκι εγγύηση ). Όταν επικοινωνείτε ε το Κέντρο εξυπηρέτηση πελατών, αναφέρατε του κωδικού που...
  • Page 97 − −...
  • Page 98 ’ ’ ’ . − ’ ’ . ), 50 °C. ’ − − “ “. ’...
  • Page 99 ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ . ’ ’ ’ 2000 ’ − ’ ’ 100% “ “. (1*), (2*) ’ . 2012/19/ , (WEEE) 2013...
  • Page 100 ’ 66/2014, ) 2019 EN 30-2-1. II2H3+ a c. 128 B 3,00 286 / 0,70 a (SR) 97 A 1,65 157 / 0,40 a (AUX) 78 A 1,00 95 / 0,40 85 A 3,00 218 / 0,70 a (SR) 66 A 1,65 120 / 0,40...
  • Page 101 • • 20–60 30 ÷ 68 • . 55 . 20 . 60 R= 8 . 750 R = 8 . 30 . 68 . 55 . 100 10 mm «A» « » «A» « » ( ), • ’ ( )* ( )*, ( ),...
  • Page 102 INDESIT www.indesit.com/register. ’ ’ ’ Ø • ’ . • • 5–10 • • ’ • ’ ( • • ’ . ’ ’ • • • • • • (G30/G31) • • – • • c o opo ap e...
  • Page 103 ’ ) . • ’ (−); • ( ). • ’ (+). • ( ). • • ’ . • (D). ’ • ’ • • • • • • • ’ • • ’ • • • • •...
  • Page 104 • “, • ’ • • • • • • • • • • • www.indesit.com/register. xxx xxx Mod. xxxx xxxx xxxx Ind.C. xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx Prod.N. • • www.indesit.com. ’ • • XXXX XXX XXXXX XX XXXX XXXXX Type: XXX Mod.: XXX...

Table of Contents