Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
GRIGLIA ELETTRICA
ELECTRIC GRID
GELEKTRIKGRILL
GRILLE ÉLECTRIQUE
REJILLA ELÉCTRICA
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
0N0GRE - 0T0GRE
1N0GRE - 1T0GRE
2N0GRE - 2T0GRE
USER MANUAL
BEDIENSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Rev.3 07/2023
3301460
IT

Advertisement

Table of Contents

Troubleshooting

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 0N0GRE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Angelo Po 0N0GRE

  • Page 1 Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. GRIGLIA ELETTRICA 0N0GRE - 0T0GRE ELECTRIC GRID GELEKTRIKGRILL 1N0GRE - 1T0GRE GRILLE ÉLECTRIQUE...
  • Page 3: Table Of Contents

    ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
  • Page 4 ITALIANO MANUTENZIONE ........18 ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE .
  • Page 5: Sicurezza

    SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o per indicare alcune specifi che importanti, sono stati adottati alcuni simboli il cui signifi cato viene di seguito descritto. Segnale di pericolo Signifi cato Serve per avvertire del potenziale pericolo di lesioni.
  • Page 6: Dispositivi Di Sicurezza

    ITALIANO SICUREZZA DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione e allacciamento essi dovranno, se necessario, es- sere integrati con altri in modo da rispettare le leggi vigenti in materia. L’illustrazione indica la posizione dei dispositivi.
  • Page 7: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza Durante Il Trasporto

    SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL TRASPORTO Durante il trasporto dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dispositivo Dove o in quali situazioni si Pericolo Contromisure presenta il pericolo? di sicurezza...
  • Page 8: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Installazionee Messa In Servizio, Regolazione E Sostituzione Parti

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO, REGOLAZIONE E SOSTITUZIONE PARTI Durante l’installazione, messa in servizio, regolazione e sostituzione parti dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Meccanico dell’apparecchiatura Dispositivo Dove o in quali situazioni Pericolo...
  • Page 9: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza Durante L'uso

    SICUREZZA ITALIANO Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- • Disattivare l’alimentazione • Pannelli elettrica da com- zione elettrica prima di rimuove- protezione ponenti sotto ten- re le protezioni •...
  • Page 10: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Manutenzione

    ITALIANO SICUREZZA ► Fonte di pericolo: Pericolo generato da materiali/sostanze Dove o in quali situazioni si Dispositivo Pericolo Contromisure presenta il pericolo? di sicurezza Contaminazione Pulizia e manutenzione • Formazione del personale Nessuno alimenti inadeguata • Manutenzione • Uso di detergenti idonei Cessione negli Piastra con ricoprimento •...
  • Page 11 SICUREZZA ITALIANO NOTA : Da considerare solo in caso di apparecchiature con alimentazione elettrica. ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- •...
  • Page 12: Pericoli E Disposizioni Di Szicurezza In Fase Di Dismissione

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SZICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Durante la dismissione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? di sicurezza Pericolo di scossa...
  • Page 13: Equipaggiamento Di Protezione Personale

    SICUREZZA ITALIANO EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE ► Trasporto e installazione Durante il trasporto e il posizionamento dell’apparecchiatura, indossare il seguente equipaggia- mento di protezione personale: Attività Strumenti utilizzati Equipaggiamento di protezione • Trasporto all’interno dell’a- Mezzo di sollevamento • Guanti di protezione zienda adeguato •...
  • Page 14: Informazioni Generali

    ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti spe- Questo manuale contiene tutte le informazioni cifi ci di interesse, consultare l’indice analitico necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli uti- postoall’inizio del manuale. lizzatori dell’apparecchiatura.
  • Page 15: Modalità Di Richiesta Assistenza

    MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Page 16: Accessori A Richiesta

    ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE Organi principali Griglia di cottura: è realizzata in ghisa. Telaio paraspruzzi: per riparare dagli spruzzi provocati dalla cottura. Manopola comando resistenze: per regola- re la potenza di riscaldamento. Manopola comando: per attivare e disatti- vare l’alimentazione elettrica. Spia di rete: per segnalare l’attivazione dell’alimentazione elettrica Spia termostato: per segnalare l’intervento...
  • Page 17: Uso E Funzionamento

    USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO – Anche dopo essersi documentati opportuna- – Tutti gli interventi di manutenzione che ri- mente, al primo uso, se necessario, simulare chiedono una precisa competenza tecnica o alcune manovre di prova per individuare i particolari capacità o qualifi che previste dalla comandi e le loro funzioni principali, in par- legge devono essere eseguiti esclusivamen- ticolare quelle relative all’accensione ed allo...
  • Page 18: Descrizione Comandi

    ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO DESCRIZIONE COMANDI Sull’apparecchiatura sono disposti i comandi 1) Indice attivazione apparecchiatura per attivare le funzioni principali. 2) Indice spegnimento Manopola comando resistenze: per regola- Rubinetto acqua fredda: per regolare il fl us- re la potenza di riscaldamento. so dell’acqua.
  • Page 19: Inattività Prolungata Dell'apparecchiatura

    USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO Ruotare la manopola (A) in senso orario (pos. ) per attivare le resistenze di riscalda- mento e impostare i tempi di funzionamento delle resistenze in modo da mantenere co- stante la temperatura di cottura. NOTA : Con la manopola (A) in posi- zione (MAX), le resistenze hanno un funzio- namento continuo.
  • Page 20: Manutenzione

    ITALIANO MANUTENZIONE MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE potrebbero, se attivati, provocare condizioni NOTA: Leggere attentamente i peri- di pericolo inatteso causando danni alla sicu- coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di rezza e alla salute delle persone. sicurezza in fase di manutenzione”...
  • Page 21 MANUTENZIONE ITALIANO Se si considera che l’apparecchiatura è utiliz- – Pulire gli accessori dopo l’uso, con uno sgras- zata per la preparazione di prodotti alimentari sante idoneo. Si consiglia il lavaggio in lava- per l’uomo, è necessario prestare particolare stoviglie. cura a tutto ciò...
  • Page 22: Pulizia Griglia, Paraspruzzi E Vasca

    ITALIANO MANUTENZIONE PULIZIA GRIGLIA, PARASPRUZZI E VASCA IMPORTANTE: Eff ettuare la pulizia della griglia in modo appropriato tramite l’attrezzatura disponibile a richiesta. IMPORTANTE: Per la pulizia utiliz- zare esclusivamente prodotti detergenti per uso alimentare. Per questa operazione procedere come di se- guito indicato.
  • Page 23: Guasti

    è stata preventivamente collaudata. Le in- Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agen- formazioni di seguito riportate hanno lo scopo zie o alla sede centrale Angelo Po i cui rife- di aiutare l’identifi cazione e correzione di even- rimenti sono riportati nella sezione contatti tuali anomalie e disfunzioni che potrebbero del sito internet http:// www.angelopo.com.
  • Page 25 ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
  • Page 26 ENGLISH SERVICING ..........18 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING .
  • Page 27: Safety

    ENGLISH SAFETY SAFETY HAZARD SIGN A number of symbols have been used to highlight key sections of the text or important specifi cations. Their meaning is described below. Hazard sign Meaning It warns of the potential risk of injury. Adhere to all the warnings indicated by this symbol to avoid the risk of po- tential injury or death.
  • Page 28: Safety Devices

    ENGLISH SAFETY SAFETY DEVICES Although the appliance is complete with all sa- fety devices, during installation and connection additional devices must be added if necessary to comply with the relevant legal requirements. The illustration shows the position of the de- vices.
  • Page 29: Hazards And Safety Provisions During Transport

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING TRANSPORT During transport of the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Handling of heavy loads Safety Where or in which situations Hazard Countermeasures does the hazard occur?
  • Page 30: Hazards And Safety Provisions During Installation And Commissioning, Adjustments And Part Replacement

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING INSTALLATION AND COMMISSION ING, ADJUSTMENTS AND PART REPLACEMENT During appliance installation, commissioning, adjustment and part replacement procedures, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Appliance mechanics Safety Where or in which situations Hazard...
  • Page 31: Hazards And Safety Provisions During Use

    ENGLISH SAFETY Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk electric • Under protective panels • Disable the power supply • P r o t e c t i o n shock caused by before removing the pro- panels •...
  • Page 32: Hazards And Safety Provisions During Servicing

    ENGLISH SAFETY ► Source of hazard: Risk generated by materials/substances Where or in which situations Safety Hazard Countermeasures does the hazard occur? device Food contamina- Inadequate cleaning and • Training of personnel None tion servicing • Servicing • Use of suitable detergents Release of metals Chrome coated plate •...
  • Page 33 ENGLISH SAFETY NOTE: Only applies to electrical appliances. ► Source of hazard: Electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk electric • Under protective panels • Operations to the electric • P r o t e c t i o n shock caused by system may be carried out panels...
  • Page 34: Hazards And Safety Provisions During Appliance

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING When decommissioning the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of electric shock •...
  • Page 35: Personal Protective Equipment

    ENGLISH SAFETY PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ► Transport and installation When transporting and placing the appliance, wear the following PPE: Activity Tools used Protective equipment • Transport within the com- Suitable lifting device • Protective gloves pany • Protective shoes • Positioning the appliance •...
  • Page 36: General Information

    ENGLISH GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you This manual contains all of the required in- quickly, refer to the index at the start of the formation for diff...
  • Page 37: Procedure For Requesting Service

    PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data pro- headquarters of Angelo Po which can be found vide on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
  • Page 38: Optional Accessories

    ENGLISH TECHNICAL INFORMATION Main Parts Cooking plate: in cast iron. Splashguard frame: shields against splashes when cooking. Heating element control knob: for setting the heating power. Control knob: turns the appliance’s electric- ity supply on and off . Mains light: indicates that the appliance is receiving electrical power.
  • Page 39: Use And Operation

    ENGLISH TECHNICAL INFORMATION – Even after you have read all the appropriate – All maintenance work requiring specifi c tech- documentation, on fi rst use it may be neces- nical expertise or particular skills or qualifi - sary to carry out a few trial operations in order cations provided by the law must be carried to get to know the controls, especially those out by suitably trained and/or qualifi...
  • Page 40: Description Of Controls

    ENGLISH USE AND OPERATION DESCRIPTION OF CONTROLS The appliance is fi tted with the controls for 1) Appliance ON marker use of its main functions. 2) Off indicator Heating element control knob: for heating Cold water tap: for regulating the water power adjustment.
  • Page 41: Lengthy Downtimes Of Appliance

    ENGLISH USE AND OPERATION NOTE: With the knob (A) set on (MAX), the heating elements operate continuously. With the knob (A) turned to other position (from to ), the heating element operating times are directly proportional to the power setting selected. Turning off...
  • Page 42: Servicing

    ENGLISH SERVICING SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING Also make sure that during the mainte- NOTE: Carefully read the hazards nance procedure, that the operator is al- mentioned in section “Hazards and safety ways able to check whether the plug is dis- provisions during servicing”...
  • Page 43 ENGLISH SERVICING WARNING: IMPORTANT: Do not wash cast iron Before starting cleaning operation, always turn off the gas parts such as the burners, burner caps and supply tap, cut off the power supply using grids in a dishwasher. the switch-disconnector and allow the ap- pliance to cool.
  • Page 44: Cleaning The Grid, Guard Frame And Well

    ENGLISH SERVICING CLEANING THE GRID, GUARD FRAME AND WELL IMPORTANT: Clean the grid appro- priately, using the optional equipment available. IMPORTANT: When cleaning, use only food-approved detergents. To carry out this operation, proceed as follows. Switch the appliance off and leave it to cool. Turn off...
  • Page 45: Fault

    The appliance has been tested before being NOTE: put into service. The information provided be- For any need, please contact Angelo Po’s low is intended to assist in the identifi cation agents or headquarters, which can be and correction of any anomalies and malfunc- found in the contacts section of the website tions which might occur during use.
  • Page 47 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..........3 GEFAHRENSIGNAL .
  • Page 48 DEUTSCH WARTUNG ..........18 ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE WARTUNG .
  • Page 49: Sicherheit

    SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi kationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu warnen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hin- weise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödli- che, Verletzungen zu vermeiden.
  • Page 50: Sicherheitsvorrichtungen

    DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßi- gen Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Installation und Anschluss ggf. weitere ergänzende Maßnahmen zu ergreifen, um den Anforderungen der ein- schlägigen geltenden Gesetze zu entsprechen. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Si- cherheitsvorrichtungen.
  • Page 51: Des Transports

    SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRRICHTUNGEN WÄHREND DES TRANSPORTS Während des Transports des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die be- schriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Wo und in welchen Situati- S i c h e r h e i t s - Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf?
  • Page 52: Gefahren Und Sicherheitsvorkehrungen Während Der Installation Und Inbetriebnahme, Einstellung Und Austausch Von Bauteilen

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME, EINSTELLUNG UND AUSTAUSCH VON BAUTEILEN Während der Montage, Inbetriebnahme und Einstellung des Geräts und beim Austausch von Bauteilen müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Sicherheits- Wo und in welchen Situa- Gefahr...
  • Page 53: Gefahren Und Sicherheitsvorkehrungen Während Des Gebrauchs

    DEUTSCH SICHERHEIT Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Vor Entfernung der Schutz- • S chutzplat- Stromschlags auf- vorrichtungen den Strom • Unter dem Bedienfeld grund von unter abschalten •...
  • Page 54: Gefahren Und Sicherheitsvorkehrungen Während Der Wartung

    DEUTSCH SICHERHEIT ► Gefahrenquelle: Durch Materialien/Substanzen verursachte Gefahr Wo und in welchen Situati- Sicherheits- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Verunreinigung Unangemessene Reinigung • Schulung des Personals Keine von Nahrungsmit- und Wartung • Wartung teln • Verwendung passender Reinigungsmittel Abgabe von Metal- Kochfeld mit Chrombe-...
  • Page 55 DEUTSCH SICHERHEIT ANMERKUNG : Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Wo und in welchen Situatio- Sicherheits- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • S chutzplat- Stromanlage dürfen nur Stromschlags auf- •...
  • Page 56: Gefahren Und Sicherheitsvorkehrungen Während

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die be- schriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines Strom- •...
  • Page 57: Ausrüstung Mit Persönlichen Schutzausrüstungen

    DEUTSCH SICHERHEIT AUSRÜSTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und dem Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzaus- rüstung tragen: Verwendete Werkzeuge Schutzvorrichtungen Aktivität • Transport innerhalb des Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe Unternehmens • Sicherheitsschuhe • Aufstellen des Geräts •...
  • Page 58: Allgemeines

    DEUTSCH ALLGEMEINES ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- Konsultieren Sie das Sachregister, das am An- fang des Handbuchs zu fi nden ist, um leichter formationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. unter bestimmten Themen von besonderem für alle Nutzer des Geräts.
  • Page 59: Kundendienst Anfordern

    Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kun- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dendienstzentrum nicht nur den aufgetrete- Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- nen Schaden, sondern auch die Daten an, die den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// auf dem Typenschild angeführt sind.
  • Page 60: Optionales Zubehör

    DEUTSCH TECHNISCHE INFORMATIONEN Hauptorgane Bratplatte: aus Gusseisen. Spritzschutzrahmen: zum Schutz gegen die beim Braten entstehenden Spritzer. Schalter Heizwiderstände: zum Einstellen der Heizleistung. Schalter: um die Stromzufuhr des Gerätes zu aktivieren und zu deaktivieren. Kontrollleuchte Stromzufuhr: zur Anzeige der Stromzufuhr. Thermostat-Kontrollleuchte: Sie signalisiert die Auslösung des Sicherheitsthermostaten.
  • Page 61: Gebrauch Und Betrieb

    DEUTSCH TECHNISCHE INFORMATIONEN – Auch nach angemessener Zurkenntnisnah- von Personen gefährden sowie an Gegen- me der Dokumentation kann es bei der ständen, die sich in der Nähe befi nden, wirt- ersten Verwendung erforderlich sein, einige schaftliche Schäden verursachen. Probehandgriff e zu simulieren, um sich mit –...
  • Page 62: Beschreibung Der Bedienelemente

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Das Gerät ist mit Bedienelementen zur Akti- 1) Anzeige Einschaltung Gerät vierung der wichtigsten Funktionen ausge- 2) Anzeige Ausschaltung Kaltwasserhahn: zum Regulieren der Was- stattet. Einstellknopf Heizwiderstände: zum Ein- serdurchfl ussmenge. stellen der Heizleistung. Kontrollleuchte Stromzufuhr: zur Anzeige ) Anzeige Ausschaltung der Stromzufuhr.
  • Page 63: Längerer Stillstand Des Geräts

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB Den Schalter (A) im Uhrzeigersinn (Pos. ), um die Heizkörper einzuschalten und die Einschaltzeiten der Heizwiderstände so ein- zustellen, dass die Gartemperatur konstant gehalten wird. ANMERKUNG: Befi ndet sich der Schalter (A) in Schaltstellung (MAX), arbei- ten die Heizwiderstände im Dauerbetrieb.
  • Page 64: Wartung

    DEUTSCH WARTUNG WARTUNG ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE WARTUNG die bei Einschaltung zu Situationen mit un- ANMERKUNG: Informieren Sie sich erwarteter Gefährdung der Sicherheit und genau über die in Abschnitt „Gefahren und Gesundheit von Personen führen können. Sicherheitsmaßnahmen während der War- Außerdem muss garantiert sein, dass wäh- tung”...
  • Page 65 DEUTSCH WARTUNG – Beim Reinigen des Geräts den Wasserstrahl – Die Zubehörteile nach dem Gebrauch mit ei- nicht direkt auf die inneren Teile des Geräts nem geeigneten Fettlöser reinigen. Wir emp- richten. fehlen die Reinigung im Geschirrspüler. Da das Gerät zur Zubereitung von Speisen für Die Teile aus Gusseisen, WICHTIG den Menschen eingesetzt wird, ist besondere...
  • Page 66: Reinigung Der Bratplatte, Spritzschutzrahmens Und Beckens

    DEUTSCH WARTUNG REINIGUNG DER BRATPLATTE, SPRITZSCHUTZRAHMENS UND BECKENS Die Reinigung des Rosts WICHTIG mit dem auf Anfrage erhältlichen Werkzeug fachgerecht ausführen. Zum Reinigen nur lebens- WICHTIG mitteltaugliche Reiniger verwenden. Für diesen Vorgang in der angegebenen Wei- se verfahren. Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. Mit dem Trennschalter die Stromzufuhr un- terbrechen.
  • Page 67: Defekte

    Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Folgenden aufgeführten Informationen sollen Handelsvertretungen oder den Hauptsitz Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder des Unternehmens Angelo Po; die entspre- Funktionsstörungen, die während des Betriebs chenden Kontaktdaten fi nden Sie auf der auftreten können, aufzufi nden und zu behe- Webseite http://www.angelopo.com unter...
  • Page 69 FRANÇAIS SOMMARIO SÉCURITÉ ..........3 SIGNAL DE DANGER .
  • Page 70 FRANÇAIS ENTRETIEN ..........18 INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN .
  • Page 71: Sécurité

    FRANÇAIS SÉCURITÉ SÉCURITÉ SIGNAL DE DANGER Pour mettre en évidence certaines parties de texte très importantes ou pour indiquer cer- taines caractéristiques, des symboles ont été utilisés dont le sens est décrit ci-après. Signal de danger Signifi cation Pour signaler le danger potentiel de lésions. Respecter toutes les mises en garde indiquées par ce symbole pour évi- ter la possibilité...
  • Page 72: Dispositifs De Sécurité

    FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’appareil est complet de tous les dispo- sitifs de sécurité, lors de l’installation et du raccor- dement, ils devront, si nécessaire, être intégrés avec d’autres pour respecter les lois en vigueur. L’illustration indique la position des dispositifs. Thermostat à...
  • Page 73: Dangers Et Dispositions De Sécurité Pendant Le Transport

    FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LE TRANSPORT Pendant le transport de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Page 74 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’INSTALLATION ET MISE EN SERVICE, RÉGLAGE ET REMPLACEMENT DE PIÈCES Pendant l’installation, la mise en service, le réglage et le remplacement de pièces de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ►...
  • Page 75: Dangers Et Dispositions De Sécurité Pendant L'utilisation

    FRANÇAIS SÉCURITÉ Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de choc • Au-dessous des panneaux • Désactiver l’alimentation • Panneaux de électrique avant de dé- électrique provo- de protection protection monter les protections qué...
  • Page 76: D'entretien

    FRANÇAIS SÉCURITÉ ► Source de danger : Danger généré par des matériaux/substances Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Contamination Nettoyage et entretien non • Formation du personnel Aucun • Entretien d’aliments appropriés •...
  • Page 77 FRANÇAIS SÉCURITÉ NOTE : À considérer uniquement en cas d’appareil avec alimentation électrique. ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de choc • Au-dessous pan- •...
  • Page 78: Dangers Et Dispositions De Sécurité Pendant La Phase De

    FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE DÉMANTÈLEMENT DE L’APPAREIL Pendant le démantèlement de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre- mesures prescrites : ► Source de danger : Courant électrique Où ou dans quelles situations, Dispositif de Danger Contre-mesures...
  • Page 79: Dispositifs De Protection Individuelle

    FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE ► Transport et installation Pendant le transport et le positionnement de l’appareil, porter les dispositifs de protection indi- viduelle suivants : Instruments utilisés Dispositifs de protection Activité • Transport à l’intérieur de Moyen de levage appro- •...
  • Page 80: Informations Générales

    FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous Ce manuel contient toutes les informations né- intéressent, consulter l’index analytique au cessaires aux destinataires hétérogènes, c’est- début du manuel. à-dire les utilisateurs de l’appareil. BUT DU MANUEL La lecture de ces informations permettra Ce manuel, qui fait partie intégrante de l’ap-...
  • Page 81: Demande D'assistance

    DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou Pour toute demande d’assistance technique, au siège centra Angelo Po dont les références indiquer les données reportées sur la plaque sont reportées dans la section contacts du site d’identifi cation et le type de défaut relevé.
  • Page 82: Accessoires Sur Demande

    FRANÇAIS INFORMATIONS TECHNIQUES Organes principaux Plaque de cuisson: en fonte. Pare-éclaboussures: pour protéger des éclaboussures de cuisson. Manette de commande des résistances: pour régler la puissance de chauff e. Manette de commande: pour activer et dé- sactiver l’alimentation électrique de l’appa- reil.
  • Page 83: Utilisation Et Fonctionnement

    FRANÇAIS INFORMATIONS TECHNIQUES – Même après s’être documenté opportuné- – Toutes les interventions de maintenance ment, à la première utilisation, si nécessaire, qui nécessitent une compétence technique simuler quelques manœuvres d’essai pour précise ou de particulières capacités ou localiser les commandes, en particulier celles qualifi...
  • Page 84: Fonctionnement

    FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT DESCRIPTION DES COMMANDES Sur l’appareil sont disposées les commandes 1) Symbole d’activation de l’appareil pour activer les fonctions principales. 2) Index d’extinction Manette de commande des résistances  : Robinet d’eau froide: pour régler le fl ux de pour régler la puissance de chauff...
  • Page 85: Inutilisation Prolongée De L'appareil

    FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Tourner la manette (A) en sens horaire (pos. ) pour activer les résistances de chauff e et sélectionner les temps de fonctionnement des résistances afi n de maintenir constante la température de cuisson. NOTE: Avec la manette (A) sur la posi- tion (MAX), les résistances ont un fonction- nement continu.
  • Page 86: Entretien

    FRANÇAIS ENTRETIEN ENTRETIEN INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN S’assurer, en outre, que, pendant l’interven- NOTE : Lire attentivement les dan- tion d’entretien, l’opérateur soit toujours en gers mentionnés dans le paragraphe « Dan- mesure de pouvoir contrôler que la fi che soit gers et dispositions de sécurité...
  • Page 87 ENTRETIEN FRANÇAIS – Pendant le lavage de l’appareil ne pas diriger – Nettoyer les accessoires après leur utilisation de jets d’eau sur les pièces intérieures. avec un dégraissant approprié. Le lavage en lave-vaisselle est conseillé. Étant donné que l’appareil est utilisé pour la préparation de produits alimentaires pour IMPORTANT: Ne pas eff...
  • Page 88: Nettoyage De La Grille, Pare Éclaboussures Et Cuve

    ENTRETIEN FRANÇAIS NETTOYAGE DE LA GRILLE, PARE ÉCLABOUSSURES ET CUVE IMPORTANT: Nettoyer la plaque de façon appropriée en utilisant les outils fournis sur demande. IMPORTANT: Pour le nettoyage, utiliser exclusivement des produits déter- gents pour usage alimentaire. Pour cette opération, procéder comme suit. Eteindre et laisser refroidir l’appareil.
  • Page 89: Pannes

    Les informations reportées ci-après ont pour Pour toute exigence, s’adresser aux agences but d’aider à l’identifi cation et à la correction ou au siège central Angelo Po dont les d’éventuels pannes et dysfonctionnements qui références sont reportées dans la section pourraient se présenter en cours d’utilisation.
  • Page 91 ESPAÑOL ÍNDICE SEGURIDAD ..........3 SEÑAL DE PELIGRO .
  • Page 92 ESPAÑOL MANTENIMIENTO ........18 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO .
  • Page 93: 3301460_Ut_Fr_Rev.3

    ESPAÑOL SEGURIDAD SEGURIDAD SEÑAL DE PELIGRO Para destacar determinadas partes relevantes del texto o para indicar algunas especifi ca- ciones importantes, se han empleado algunos símbolos, cuyo signifi cado se ilustrará a con- tinuación. Señal de peligro Signifi cado Advierte del peligro potencial de lesiones. Respete todas las advertencias indicadas por este símbolo para evitar po- sibles lesiones o la muerte.
  • Page 94: Dispositivos De Seguridad

    ESPAÑOL SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo cuente con todos los disposi- tivos de seguridad, en los casos en que así lo de- terminen las leyes vigentes en materia, se deberá complementar con otros dispositivos en las fases de instalación y enlace. La ilustración indica la posición de los dispo- sitivos.
  • Page 95: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Transporte

    ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL TRANSPORTE Durante el transporte del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo Peligro Contramedidas...
  • Page 96: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante La Instalación, Puesta En Servicio, Regulación Y Sustitución De Piezas

    ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE LA INSTALACIÓN, PUESTA EN SERVICIO, REGULACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Durante la instalación, puesta en servicio, regulación y sustitución de piezas del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ►...
  • Page 97: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Uso

    ESPAÑOL SEGURIDAD Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de • Desactive la alimentación • Paneles eléctrica antes de retirar las eléctrico causado protección protección protecciones por componentes...
  • Page 98: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Mantenimiento

    ESPAÑOL SEGURIDAD ► Fuente de peligro: Peligro generado por materiales/substancias Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situaciones Peligro Contramedidas se presenta el peligro? de seguridad Contaminación Limpieza y mantenimiento • Formación del personal No hay • Mantenimiento de alimentos inadecuados • Uso de detergentes ade- cuados Cesión de metales Plancha cromada...
  • Page 99 ESPAÑOL SEGURIDAD NOTA: Para tener en cuenta solo en caso de aparatos con alimentación eléctrica. ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de •...
  • Page 100: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Desguace Del

    ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL DESGUACE DEL APARATO Durante el desguace del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Page 101: Dispositivos De Protección Personal

    ESPAÑOL SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ► Transporte e instalación Durante el transporte y el posicionamiento del aparato, use los siguientes dispositivos de protec- ción personal: Herramienta utilizada Actividad Dispositivos de protección • Transporte en el interior de Elevador adecuado •...
  • Page 102: Informaciones De Carácter General

    ESPAÑOL INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos Este manual incluye toda la información nece- de interés, consúltese el índice analítico que saria para los destinatarios heterogéneos, es se encuentra al inicio del manual.
  • Page 103: Modalidad Para Requerir Asistencia

    Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias Para solicitar asistencia técnica deberán in- o a la sede central de Angelo Po, cuyos referen- dicarse los datos reproducidos en la placa de tes se indican en la sección de contactos del identifi...
  • Page 104: Accesorios Bajo Pedido

    ESPAÑOL INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO Órganos principales Parrilla de cocción: realizada en fundición. Bastidor de protección contra las salpica- duras: para proteger contra las salpicaduras propias de la cocción. Mando de las resistencias: para regular la potencia de calentamiento. Mando de control: para activar e interrum- pir la alimentación eléctrica del aparato.
  • Page 105: Uso Y Funcionamiento

    ESPAÑOL INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO – En el primer uso, incluso después de haberse – Todas las operaciones de mantenimiento que documentado adecuadamente, es conve- requieren una competencia técnica específi - niente simular algunas maniobras de prueba, ca o especiales capacidades o cualifi caciones a fi...
  • Page 106: Descripción De Los Mandos

    ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS 1) Índice de activación aparato Para activar las funciones principales, en el 2) Índice de apagado equipo se han instalado los siguientes mandos. Mando selector resistencias: para regular la Grifo de agua fría: para regular el fl ujo del agua.
  • Page 107: Período Prolongado De Inactividad Del Equipo

    ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO Girar el mando (A) en sentido horario (pos. ) para activar las resistencias de calentamiento y programar el lapso de funcionamiento de las resistencias a fi n de mantener consta. NOTA: Con el mando (A) en posición (MAX), las resistencias funcionan de ma- nera ininterrumpida.
  • Page 108: Español Mantenimiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO vos que, de ser activados, podrían provocar NOTA: Lea atentamente los peligros situaciones de peligro inesperado, causan- indicados en el apartado «Peligros y dispo- do daños a la seguridad y a la salud de las siciones de seguridad durante el manteni- personas.
  • Page 109 ESPAÑOL MANTENIMIENTO Atendida la circunstancia de que el aparato – Limpiar los accesorios después del uso utili- es utilizado para la preparación de produc- zando un desengrasante adecuado. Se acon- tos alimenticios para el consumo humano, es seja efectuar el lavado en lavavajillas. necesario prestar especial atención a todo lo referente a la higiene, manteniendo siempre IMPORTANTE: No use el lavavajillas...
  • Page 110: Limpieza Parrilla, Bastidor De Protección Contra Las

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO “LIMPIEZA PARRILLA, BASTIDOR DE PROTECCIÓN CONTRA LAS SALPICADURAS Y CUBA” IMPORTANTE: Limpie a fondo la pa- rrilla, utilizando para ello la herramienta dis- ponible bajo pedido. IMPORTANTE: La limpieza deberá efectuarse únicamente con productos deter- gentes previstos para uso alimentario. Para efectuar esta operación, aplicar las si- guientes instrucciones.
  • Page 111: Averías

    Para cualquier necesidad, diríjase a las Las siguientes informaciones tienen por objeto agencias o a la sede central de Angelo Po, facilitar la identifi cación y corrección de even- cuya información se encuentra en la sección tuales anomalías y disfunciones que podrían...
  • Page 113 Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. GRIGLIA ELETTRICA 0N0GRE - 0T0GRE ELECTRIC GRID 1N0GRE - 1T0GRE 2N0GRE - 2T0GRE ISTRUZIONI PER L’...
  • Page 115 ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
  • Page 116 ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ....6 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ..6 IMBALLO E DISIMBALLO .
  • Page 117: Sicurezza

    ITALIANO SICUREZZA SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Vedi paragrafo “SEGNALE DI PERICOLO” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA Vedi paragrafo “VISUALIZZAZIONE DEI SEGNA- LI DI AVVERTENZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “DISPOSITIVI DI SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore.
  • Page 118: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Dismissione

    ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “ PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SI- CUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPA- RECCHIATURA ” del manuale Istruzioni per l’u- tilizzatore. EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE Vedi paragrafo “ EQUIPAGGIAMENTO DI PROTE- ZIONE PERSONALE ”...
  • Page 119: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Page 120: Manutenzione

    ITALIANO MANUTENZIONE MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE In particolare disattivare l’alimentazione elet- NOTA: Leggere attentamente I perico- trica tramite l’interruttore sezionatore ed im- li ciitati nel paragrafo “Pericoli e disposizio- pedire l’accesso a tutti i dispositivi che po- ni di sicurezza durante la manutenzione”...
  • Page 121: Imballo E Disimballo

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO IMBALLO E DISIMBALLO L’imballo è realizzato, con contenimento degli ingombri, anche in funzione del tipo di traspor- to adottato. Per facilitare il trasporto, la spedi- zione può essere eseguita con alcuni compo- nenti smontati ed opportunamente protetti e imballati.
  • Page 122: Installazione Apparecchiatura

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere con- siderate sin dalla realizzazione del progetto ge- nerale. 50 mm Prima di iniziare tali fasi, oltre alla defi nizione della zona di installazione, chi è autorizzato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un “piano di sicurezza”...
  • Page 123: Montaggio Apparecchiature In Batteria

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria Collegare le apparecchiature con la vite (H) (fi anco a fi anco) procedere nel modo indicato. (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte ante- riore).
  • Page 124: Allacciamento Elettrico

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ELETTRICO – Sganciatore termico (per regolazione vedi ta- AVVERTENZA: L’allacciamento deve bella sezione Allegati). essere eff ettuato da personale autorizzato e – Interruttore magnetico curva B (IEC 60898-1). qualifi cato, nel rispetto delle leggi vigenti in –...
  • Page 125: Trasformazione Alimentazione Elettrica

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE ELETTRICA Sfi lare la manopola (A). NOTA: L’apparecchiatura viene fornita Svitare le viti (B) e smontare il cruscotto (C). con tensione di funzionamento a 400V/3N (se- Modifi care i collegamenti ai terminali delle gnalata dall’adesivo applicato sulla targhetta resistenze (D) come indicato nello schema di identifi...
  • Page 126: Ripristino Apparecchiatura

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE RIPRISTINO APPARECCHIATURA In caso di intervento del termostato di sicurezza è necessario ripristinare le condizioni iniziali di funzionamento dell’apparecchiatura nel modo indicato. Premere il pulsante (A), posto sotto l’appa- recchiatura, per riattivare l’alimentazione elettrica. ALLACCIAMENTO ACQUA Per eff...
  • Page 127: Collaudo Apparecchiatura

    REGOLAZIONI ITALIANO COLLAUDO APPARECCHIATURA AVVERTENZA: Prima della messa Agire sull’interruttore sezionatore automati- co per verifi care il collegamento elettrico. in servizio, deve essere eseguito il collaudo dell’impianto, al fi ne di valutare le condizio- Verifi care il corretto funzionamento dei di- ni operative di ogni singolo componente ed spositivi di sicurezza.
  • Page 129 ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
  • Page 130 ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ......6 RECOMMENDATIONS FOR HANDLING AND INSTALLATION ..... . . 6 PACKAGING AND UNPACKING .
  • Page 131: Safety

    ENGLISH SAFETY SAFETY HAZARD SIGN See section “HAZARD SIGN” of the User instruc- tion manual. DISPLAY OF WARNING SIGNS See section “DISPLAY OF WARNING SIGNS ” of the User instruction manual. SAFETY DEVICES See section “SAFETY DEVICES” of the User in- struction manual.
  • Page 132: Personal Protective Equipment

    ENGLISH GENERAL INFORMATION HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING See section “ HAZARDS AND SAFETY PROVI- SIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSION- ING ” of the User instruction manual. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT See section “ PERSONAL PROTECTIVE EQUIP- MENT ” of the User instruction manual. INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE SAFETY ON ENVIRONMENTAL IMPACT See section “...
  • Page 133: Identification Of Manufacturer And Appliance

    PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data pro- headquarters of Angelo Po which can be found vide on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
  • Page 134: Servicing

    ENGLISH SERVICING SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING More specifi cally, turn off the power sup- NOTE : Carefully read the hazards ply by operating the switch-disconnector mentioned in section “Hazards and safety and prevent access to all devices that during provisions during servicing”...
  • Page 135: Packaging And Unpacking

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION PACKAGING AND UNPACKING The packaging is designed to reduce space and as appropriate to the type of transport used.To simplify transport, some components may be removed and suitably protected and packed for transport. The packaging carries all information necessary for loading and unloading.
  • Page 136: Installation Of The Appliance

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the 50 mm place of installation, if necessary, the person au- thorised to carry out these operations must or- ganise a “safety plan”...
  • Page 137: Assembly Appliances In Banks

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) Connect the appliance using the screws (H) proceed as described below. ( supplied) and the bracket (E) (front part of Pull off the knob (A). the appliance) .
  • Page 138: Electrical Connection

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION – Thermal release (see table in the Annex sec- WARNING:The connection must be tion for adjustment instructions). made by authorised, skilled personnel, in – Reed switch curve B (IEC 60898-1). accordance with the applicable legal re- –...
  • Page 139: Conversion Of Electricity Supply

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION CONVERSION OF ELECTRICITY SUPPLY Take out the screws (B) and take down the NOTE: The appliance is supplied at an dashboard (C). operating voltage of 400V/3N (indicated on Modify the connections to the heating ele- the sticker applied to the nameplate); the ment terminals (D) as shown in the electrical conversion to 230V/3 can be carried out as system diagram at the back of the manual.
  • Page 140: Resetting The Appliance

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION RESETTING THE APPLIANCE If the safety thermostat is tripped, the appli- ance has to be restored to the initial working conditions as follows. Press button (A) located under the equip- ment, to turn the electrical power supply back on again.
  • Page 141: Testing Of The Appliance

    ENGLISH ADJUSTMENTS TESTING OF THE APPLIANCE Turn on the master switch to check the elec- WARNING: Before it is put into servi- trical connection. ce, the system must be tested to check the Check that the safety device is operating cor- operating conditions of every single compo- nent and identify any malfunctions.
  • Page 143: Annexes

    Dati elettrici - Electrical data Modello Potenza Model Power Tensione - Voltage Frequenza - Frequency Corrente - Current 0N0GRE 7,6 A(400V3N) 5,25 kW 400 V3~N / 230V~3 50-60 Hz 0T0GRE 13,5 A (230V3) – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB.
  • Page 144 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Dati elettrici - Electrical data Modello Potenza Model Power Tensione - Voltage Frequenza - Frequency Corrente - Current 1N0GRE 15,2 A(400V3N) 10,5 kW 400 V3~N / 230V~3 50-60 Hz 1T0GRE 27 A (230V3) – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. –...
  • Page 145 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Dati elettrici - Electrical data Modello Potenza Model Power Tensione - Voltage Frequenza - Frequency Corrente - Current 2N0GRE 22,8 A(400V3N) 15,75 kW 400 V3~N / 230V~3 50-60 Hz 2T0GRE 40,5 A (230V3) – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. –...
  • Page 146 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO ( N GRE - T GRE) - ELECTRIC DIAGRAM ( N GRE - T GRE) 230V 3 400V 3N 3301460_Allegati...
  • Page 147 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO ( N GRE - T GRE) - ELECTRIC DIAGRAM ( N GRE - T GRE) Morsettiera - Terminal board Fusibile 1A - Fuse 1A Regolatore di potenza - Power regulator Lampada spia verde - Green pilot light Lampada spia rossa - Red light Connettore 6 poli - 6-pin connector Morsetto taglio potenza - Power cut-off...
  • Page 148 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO ( N GRE - T GRE) - ELECTRIC DIAGRAM ( N GRE - T GRE) 3301460_Allegati...
  • Page 149 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO ( N GRE - T GRE) - ELECTRIC DIAGRAM ( N GRE - T GRE) Morsettiera - Terminal board Fusibile 1A - Fuse 1A Regolatore di potenza (destro) - Power regulator (right) Regolatore di potenza (sinistro) - Power regulator (left) Lampada spia verde - Green pilot light Lampada spia rossa - Red light...
  • Page 150 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO ( N GRE - T GRE) - ELECTRIC DIAGRAM ( N GRE - T GRE) VIII 3301460_Allegati...
  • Page 151 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO ( N GRE - T GRE) - ELECTRIC DIAGRAM ( N GRE - T GRE) Morsettiera - Terminal board Fusibile 1A - Fuse 1A Regolatore di potenza (destro) - Power regulator (right) Regolatore di potenza (centrale) - Power regulator (Middle) Regolatore di potenza (sinistro) - Power regulator (left) Lampada spia verde - Green pilot light...
  • Page 152 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...

This manual is also suitable for:

0t0gre1n0gre1t0gre2n0gre2t0gre

Table of Contents