Hide thumbs Also See for PRO BRT2000:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
IT
EL
BG
RO
HR
BRT2000
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM
020721
v2.2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO BRT2000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BorMann PRO BRT2000

  • Page 1 BRT2000 020721 v2.2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 2: General Safety Instructions

    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Attention! Read all safety instructions and warnings. Failure to follow the instructions may result in serious injury. The term power tool used in the safety instructions refers to tools that are powered by electricity (corded) or battery (cordless). Keep all safety instructions for future reference. Workplace safety •...
  • Page 3: Special Safety Instructions

    SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS Do not use parts or replacement parts not recommended by the manufacturer. Just because a part fits your tool does not mean it is safe to use. • The indicated speeds of the components must be at least equal to the maximum speed of the machine. Parts operating faster than their indicated speeds may break or fail.
  • Page 4: Technical Characteristics

    Double Insulation This power tool is double insulated. This means that all external metal parts of the tool are insulated against electricity. This is achieved by placing insulating parts between the electrical and mechanical parts of the tool. Kickback and other warnings Kicking is a sharp reaction of the tool when the disc hits an object or gets stuck somewhere on the workpiece.
  • Page 5: Before Use

    This tool is designed for shaping grooves, corners, profiles and drilling holes as well as copying shapes and embossing wood, plastic and other soft materials. Before use Make sure you are familiar with how the tool works before you use it. Note: Unplug the tool from the power supply before performing any maintenance, cutter replacement or inspection.
  • Page 6: Maintenance

    The correct feed rate is directly related to the size of the cutter, the type of material to be machined and the depth of cut. A speed that is faster than desired will result in shorter wear of the cutter and motor as well as performing a feed with poor quality results. A speed that is slower than desired will result in 'burning' of the material and alteration of the cut.
  • Page 7: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA Attenzione! Leggere tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni può causare gravi lesioni. Il termine utensile elettrico utilizzato nelle istruzioni di sicurezza si riferisce a utensili alimentati da corrente elettrica (con cavo) o da batteria (senza cavo). Conservare tutte le istruzioni di sicurezza per riferimento futuro.
  • Page 8 ISTRUZIONI SPECIALI PER LA SICUREZZA Non utilizzare parti o ricambi non raccomandati dal produttore. Il fatto che un pezzo sia adatto all'utensile non significa che sia sicuro da usare. • Le velocità indicate dei componenti devono essere almeno pari alla velocità massima della macchina. I componenti che funzionano a velocità superiori a quelle indicate possono rompersi o guastarsi.
  • Page 9: Caratteristiche Tecniche

    Doppio isolamento Questo elettroutensile è a doppio isolamento. Ciò significa che tutte le parti metalliche esterne dell'utensile sono isolate dall'elettricità. Ciò si ottiene interponendo parti isolanti tra le parti elettriche e meccaniche dell'utensile. Contraccolpo e altre avvertenze Il contraccolpo è una reazione brusca dell'utensile quando il disco urta un oggetto o si blocca in qualche punto del pezzo. In questo caso, l'utensile viene spinto verso l'utente e può...
  • Page 10: Prima Dell'uso

    Utilizzo Questo strumento è progettato per modellare scanalature, angoli, profili e praticare fori, nonché per copiare forme e goffrare legno, plastica e altri materiali morbidi. Prima dell'uso Prima di utilizzare l'utensile, accertarsi di conoscerne il funzionamento. Nota: scollegare l'utensile dall'alimentazione prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, sostituzione o ispezione della fresa.
  • Page 11: Manutenzione

    La velocità di avanzamento corretta è direttamente correlata alle dimensioni della fresa, al tipo di materiale da lavorare e alla profondità di taglio. Una velocità superiore a quella desiderata comporta un'usura più breve della fresa e del motore, nonché l'esecuzione di un avanzamento con risultati di scarsa qualità.
  • Page 12 ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή! Διαβάστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας και τις προειδοποιήσεις. Η μη τήρηση των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό. Ο όρος ηλεκτρικό εργαλείο που χρησιμοποιείται στις οδηγίες ασφαλείας αναφέρετε σε εργαλεία που λειτουργούν με ρεύμα (καλώδιο) ή με μπαταρία (χωρίς καλώδιο).
  • Page 13 ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά που δεν προτείνει ο κατασκευαστής. Το ότι ταιριάζει κάποιο εξάρτημα με το εργαλείο σας δεν σημαίνει ότι είναι και ασφαλής η χρήση του. • Οι αναγραφόμενες στροφές των εξαρτημάτων θα πρέπει να είναι τουλάχιστον ίσες με τις μέγιστες στροφές του μηχανήματος. Τα εξαρτήματα που λειτουρ- γούν...
  • Page 14 Διπλή Μόνωση Το ηλεκτρικό εργαλείο αυτό διαθέτει διπλή μόνωση. Αυτό σημαίνει ότι όλα τα εξωτερικά μεταλλικά τμήματα του εργαλείου έχουν μόνωση ηλεκτρικού ρεύματος. Αυτό επιτυγχάνεται τοποθετώντας μονωτικά τμήματα μεταξύ των ηλεκτρικών και των μηχανικών εξαρτημάτων του εργαλείου. Κλότσημα (kickback) και άλλες προειδοποιήσεις Το...
  • Page 15 Χρήση Το εργαλείο αυτό έχει σχεδιασθεί για διαμόρφωση αυλακώσεων, γωνιών, προφίλ και διάνοιξη οπών όπως επίσης και για αντιγραφή σχημάτων και ανάγλυφου ξύλου, πλαστικού και άλλων μαλακών υλικών. Πριν την χρήση Βεβαιωθείτε ότι έχετε εξοικειωθεί με τον τρόπο λειτουργίας του εργαλείου προτού το χρησιμοποιήσετε. Σημείωση: Αποσυνδέστε το εργαλείο από την πρίζα παροχής...
  • Page 16 Η σωστή ταχύτητα πρόωσης σχετίζεται άμεσα με το μέγεθος του κοπτικού, τον τύπο του υλικού κατεργασίας και το βάθος κατεργασίας. Μια ταχύτητα η οποία είναι πιο γρήγορη από την επιθυμητή θα έχει σαν αποτέλεσμα την συντομότερη φθορά του κοπτικού και του κινητήρα όπως επίσης και την εκτέλεση πρόωσης...
  • Page 17: Общи Инструкции За Безопасност

    ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Внимание! Прочетете всички инструкции и предупреждения за безопасност. Неспазването на инструкциите може да доведе до сериозни наранявания. Терминът "електроинструмент", използван в инструкциите за безопасност, се отнася за инструменти, които се захранват с електричество (кабелни) или с батерия (акумулаторни). Съхранявайте всички инструкции за безопасност за бъдещи справки. Безопасност...
  • Page 18 СПЕЦИАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Не използвайте части или резервни части, които не са препоръчани от производителя. Това, че дадена част е подходяща за вашия инструмент, не означава, че е безопасна за използване. • Посочените скорости на компонентите трябва да са най-малко равни на максималната скорост на машината. Частите, работещи с по-високи от посочените...
  • Page 19 Двойна изолация Този електроинструмент е с двойна изолация. Това означава, че всички външни метални части на инструмента са изолирани от електричество. Това се постига чрез поставяне на изолационни части между електрическите и механичните части на инструмента. Откат и други предупреждения Откатът...
  • Page 20 Използвайте Този инструмент е предназначен за оформяне на жлебове, ъгли, профили и пробиване на отвори, както и за копиране на форми и щамповане на дърво, пластмаса и други меки материали. Преди употреба Уверете се, че сте запознати с начина на работа на инструмента, преди да го използвате. Забележка: Изключете инструмента от електрическата мрежа, преди...
  • Page 21 Правилната скорост на подаване е пряко свързана с размера на фрезата, вида на обработвания материал и дълбочината на рязане. Скорост, която е по-висока от желаната, ще доведе до по-кратко износване на фрезата и двигателя, както и до извършване на подаване с лошо качество на резултатите.
  • Page 22 INSTRUCȚIUNI GENERALE DE SIGURANȚĂ Atenție! Citiți toate instrucțiunile de siguranță și avertismentele. Nerespectarea instrucțiunilor poate duce la vătămări grave. Termenul de unealtă electrică utilizat în instrucțiunile de siguranță se referă la uneltele care sunt alimentate cu energie electrică (cu fir) sau cu baterii (fără fir). Păstrați toate instrucțiunile de siguranță...
  • Page 23 INSTRUCȚIUNI SPECIALE DE SIGURANȚĂ Nu utilizați piese sau piese de schimb nerecomandate de producător. Doar pentru că o piesă se potrivește sculei dvs. nu înseamnă că este sigură pentru utilizare. • Vitezele indicate ale componentelor trebuie să fie cel puțin egale cu viteza maximă a mașinii. Piesele care funcționează mai repede decât vitezele indicate se pot rupe sau defecta.
  • Page 24: Caracteristici Tehnice

    Izolație dublă Această unealtă electrică este dublu izolată. Acest lucru înseamnă că toate părțile metalice externe ale sculei sunt izolate împotriva electricității. Acest lucru se realizează prin plasarea unor piese izolatoare între părțile electrice și mecanice ale sculei. Recul și alte avertismente Reculul este o reacție bruscă...
  • Page 25 Utilizați Această unealtă este concepută pentru modelarea canelurilor, colțurilor, profilelor și a găurilor, precum și pentru copierea formelor și ștanțarea lemnului, a plasticului și a altor materiale moi. Înainte de utilizare Asigurați-vă că sunteți familiarizat cu modul de funcționare a instrumentului înainte de a-l utiliza. Notă: Deconectați unealta de la sursa de alimentare înainte de a efectua orice operațiune de întreținere, înlocuire sau inspecție a tăișului.
  • Page 26 Viteza de avans corectă este direct legată de dimensiunea tăișului, de tipul de material care urmează să fie prelucrat și de adâncimea de tăiere. O viteză mai mare decât cea dorită va duce la o uzură mai scurtă a frezei și a motorului, precum și la efectuarea unei alimentări cu rezultate de slabă calitate. O viteză mai mică...
  • Page 27: Opće Sigurnosne Upute

    OPĆE SIGURNOSNE UPUTE Pažnja! Pročitajte sve sigurnosne upute i upozorenja. Nepoštivanje uputa može dovesti do ozbiljnih ozljeda. Pojam električni alat koji se koristi u sigurnosnim uputama odnosi se na alate koji se napajaju električnom energijom (s kabelom) ili baterijom (bežični). Sve sigurnosne upute sačuvajte za buduću referencu. Sigurnost na radnom mjestu •...
  • Page 28 POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE Ne koristite dijelove ili zamjenske dijelove koje proizvođač ne preporučuje. Samo zato što dio odgovara vašem alatu ne znači da je siguran za upotrebu. • Naznačene brzine komponenti moraju barem biti jednake maksimalnoj brzini stroja. Dijelovi koji rade brže od svojih naznačenih brzina mogu se slomiti ili otkazati.
  • Page 29: Tehničke Karakteristike

    Dvostruka izolacija Ovaj električni alat je dvostruko izoliran. To znači da su svi vanjski metalni dijelovi alata izolirani od elektriciteta. To se postiže postavljanjem izolacijskih dijelova između električnih i mehaničkih dijelova alata. Reakcija udarca i ostala upozorenja Udaranje je oštra reakcija alata kada disk udari u objekt ili zapne negdje na radnom komadu. Kada se to dogodi, alat se gura prema korisniku i uzrokuje ozbiljne ozljede.
  • Page 30: Prije Upotrebe

    Upotreba Ovaj alat je dizajniran za oblikovanje utora, kutova, profila i bušenje rupa, kao i kopiranje oblika i utiskivanje drva, plastike i drugih mekih materijala. Prije upotrebe Provjerite jeste li upoznati s načinom rada alata prije nego što ga upotrijebite. Napomena: Isključite alat iz napajanja prije obavljanja bilo kakvog održavanja, zamjene glodala ili inspekcije.
  • Page 31 Ispravna brzina dovoda izravno je povezana s veličinom rezača, vrstom materijala koji se obrađuje i dubinom rezanja. Brzina koja je veća od željene rezultirat će kraćim trošenjem rezača i motora te izvođenjem dovoda s lošim kvalitetnim rezultatima. Brzina koja je manja od željene rezultirat će 'izgaranjem' materijala i promjenom reza.
  • Page 32 APPENDIX WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 33: Garantie

    ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται- Les outils électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της et se sont alignées sur les normes de qualité...
  • Page 34 GARANCIA GARANCIJE Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania Električni alati su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila naša kompani- jonë, të cilat janë në përputhje me standardet respektive evropiane të cilësisë. Mjetet e en- ja a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
  • Page 35 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Електроинструментите са произведени в съответствие със строги стандарти, установени Електрични алатки се произведени според строги стандарди, поставени од нашата от нашата компания, които са в съответствие със съответните европейски стандарти за компанија, кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. качество.
  • Page 36 GARANZIJA GARANCIJE L-għodod tal-enerġija ġew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill-kumpanija Električni alati proizvedeni su prema strogim standardima, koje je postavila naša tvrtka i tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta’ kwalità Ewropej rispettivi. L-għodod tal-enerġija usklađeni su s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Električni alati naše tvrtke tal-kumpanija tagħna huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
  • Page 37 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.

This manual is also suitable for:

020721

Table of Contents