Drive DeVilbiss 1025 Series Instruction Manual

10-liter oxygen concentrator

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

1025 Series
Serie de 1025
Série 1025
Drive DeVilbiss® 10-Liter Oxygen Concentrator Instruction Guide
EN
WARNING–Read instruction guide before operating this equipment.
ASSEMBLED IN USA
NO SMOKING
Guía de instrucciones del concentrador de oxígeno de 10-litros de Drive DeVilbiss®
ES
ADVERTENCIA–Lea la guía de instrucciones antes de poner a funcionar este equipo.
ENSAMBLADO EN EE. UU.
NO FUMAR
Guide d'instructions du concentrateur d'oxygène 10-litres Drive DeVilbiss®
FR
AVERTISSEMENT–Lire le mode d'emploi avant d'utiliser ce dispositif.
ASSEMBLÉ AUX ÉTATS-UNIS
NE PAS FUMER
0044

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DeVilbiss 1025 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Drive DeVilbiss 1025 Series

  • Page 1 WARNING–Read instruction guide before operating this equipment. ASSEMBLED IN USA NO SMOKING Guía de instrucciones del concentrador de oxígeno de 10-litros de Drive DeVilbiss® ADVERTENCIA–Lea la guía de instrucciones antes de poner a funcionar este equipo. ENSAMBLADO EN EE. UU.
  • Page 2: Table Of Contents

    Oxygen use per day Hours:_____________________________________ Minutes: ___________________________ Comments: ______________________________________________________________________ Drive DeVilbiss 10-Liter Oxygen Concentrator w/OSD Serial Number: _______________________ Drive DeVilbiss Equipment Provider Information Set-Up Person: ___________________________________________________________________ DeVilbiss 10-Liter Series This instruction guide was reviewed with me, and I have been instructed on the safe use and care of the Drive DeVilbiss Oxygen Concentrator .
  • Page 3: Symbol Definitions

    SYMBOL DEFINITIONS It is mandatory to read and understand the Federal (U .S .A .) law operating instructions prior to use . restricts this device to LOT Number sale by or on the order of This symbol has a blue background on the a physician .
  • Page 4 To avoid electric shock, do not plug the concentrator into an AC outlet if the concentrator cabinet is broken . Do not remove the concentrator cabinet . The cabinet should only be removed by a qualified Drive DeVilbiss technician. Do not apply liquid directly to the cabinet or utilize any petroleum-based solvents or cleaning agents .
  • Page 5: Introduction

    INTRODUCTION This instruction guide will acquaint you with your Drive DeVilbiss oxygen concentrator . Make sure that you read and understand this guide before operating your unit . Important safeguards are indicated throughout this guide . Pay special attention to all safety information . Contact your Drive DeVilbiss equipment provider should you have any questions .
  • Page 6: Important Parts Of Your Concentrator

    IMPORTANT PARTS OF YOUR CONCENTRATOR Please take time to familiarize yourself with your Drive DeVilbiss oxygen concentrator before operating . Front View (Figure A) Back View (Figure B) Operating instructions 11 . Handgrip 12 . Exhaust Power Switch | = ON...
  • Page 7: Setting Up Your Concentrator

    Normal Oxygen light will remain lit . The “start up” may take up to 15 minutes . NOTE– DeVilbiss recommends for optimal service life that the Drive DeVilbiss Oxygen Concentrator be operated for at least 30 minutes after it is powered on. Shorter periods of operation, operating in extreme temperature/humidity conditions or in the presence of contaminates, and/or handling and storage conditions outside those specified, may affect the long term reliable operation of the product.
  • Page 8: Devilbiss Osd ® Operation

    RESERVE OXYGEN SYSTEM As a precaution, your Drive DeVilbiss provider may supply you with a reserve oxygen system . If your unit loses electrical power or fails to operate correctly, the Patient Alert System will sound to signal you to switch to your reserve oxygen system (if provided) and contact your Drive DeVilbiss provider .
  • Page 9: Troubleshooting

    To avoid electric shock, do not plug the concentrator into an AC outlet if the concentrator cabinet is broken . Do not remove the concentrator cabinet . The cabinet should only be removed by a qualified Drive DeVilbiss technician. Do not apply liquid directly to the cabinet or utilize any petroleum-based solvents or cleaning agents .
  • Page 10: Overview Of Alarms

    OVERVIEW OF ALARMS This device contains an alarm system which monitors the state of the device and alerts of abnormal operation, loss of essential performance or failures . Alarm conditions are shown on the LED display . The alarm system functions are tested at power up by lighting all visual alarm indicators and sounding the audible alarm (beep) . All alarms are Low Priority Technical Alarms .
  • Page 11: Specifications

    SPECIFICATIONS DEVILBISS 10-LITER SERIES 1025UK Catalog Number 1025DS 1025KS Delivery Rate 2 to 10 LPM 2 to 10 LPM 2 to 10 LPM Maximum Recommended Flow (@ nominal outlet pressures of zero and 10 LPM 10 LPM 10 LPM 7 kPa)** Outlet Pressure 20 .0 ±...
  • Page 12: Electromagnetic Compatibility Information

    This warranty is limited to the Buyer of new equipment purchased directly from Drive DeVilbiss, or one of its Providers, Distributors, or Agents . Drive DeVilbiss’ obligation under this warranty is limited to product repair (parts and labor) at its factory or at an Authorized Service Center . Routine maintenance items, such as filters, are not covered under this warranty, nor does it cover normal wear and tear.
  • Page 13 ORDERING AND RETURNING PARTS Drive DeVilbiss Customer Service Contact Information Customer Service (USA): 800-338-1988 International Department: 814-443-4881 / DHCinternational@DeVilbissHC.com Ordering Non-Warranty Replacement Parts Order non-warranty parts and literature from your Drive DeVilbiss provider . A-1025 EN - 13...
  • Page 14 Uso de oxígeno por día: horas: ______________________ minutos: ______________________ Comentarios: ________________________________________________________________________ Número de Serie del Concentrador de 10 Litros Drive DeVilbiss ____________________________ Información del proveedor de equipo médico en el hogar Drive DeVilbiss Persona que prepara el aparato: ________________________________________________________ Serie de 10 Litros de DeVilbiss Esta guía de instrucciones se revisó...
  • Page 15 DEFINICIONES DE LOS SÍMBOLOS La ley federal (de los EE . Es obligatorio leer y comprender las UU .) restringe la venta de instrucciones de funcionamiento antes de Apagado este aparato, el cual solo usar . Número de LOTE puede ser vendido por un Encindido Este símbolo tiene un fondo azul en la médico o con la prescripción...
  • Page 16 (6,5 pies) entre el fuego directo y el concentrador de oxígeno o cualquier accesorio que contenga oxígeno . • Los concentradores de oxígeno de Drive DeVilbiss están equipados con una salida de mitigación de fuego que evita la propagación del fuego hacia el interior de la unidad .
  • Page 17 INTRODUCCIÓN Esta guía de instrucciones le informará acerca del concentrador de oxígeno de Drive DeVilbiss . Asegúrese de leer y entender esta guía antes de usar su unidad . Se indican las normas de seguridad importantes a través de esta guía; preste atención especial a toda la información de seguridad. Contacte a su proveedor de equipo médico del hogar Drive DeVilbiss en caso de tener cualquier duda .
  • Page 18 PARTES IMPORTANTES DE SU CONCENTRADOR Sírvase tomarse un momento para familiarizarse con su concentrador de oxígeno Drive DeVilbiss antes de usarlo . Vista frontal (Figura A) Vista posterior (Figura B) 11 . Manija Instrucciones para el funcionamiento 12 . Escape...
  • Page 19 Nivel normal de oxígeno (Normal Oxygen) . El “arranque” puede tardar hasta 15 minutos . NOTA– Para una óptima vida útil de servicio, Drive DeVilbiss recomienda que el concentrador de oxígeno DeVilbiss se utilice durante al menos 30 minutos una vez que se encienda.
  • Page 20 Si la pureza del oxígeno cae por debajo del nivel de oxígeno aceptable, la luz verde de oxígeno normal se apagará y se encenderá la luz amarilla de bajo oxígeno . Utilice su sistema de reserva de oxígeno . Consulte la sección de Detección y solución de problemas menores en la página 21 de está guía y contacte a su proveedor de Drive DeVilbiss .
  • Page 21 La tabla siguiente para la detección y solución de problemas lo ayudará a analizar y corregir malfuncionamientos menores del concentrador de oxígeno . Si los procedimientos sugeridos no ayudan, utilice su sistema de oxígeno de reserva y llame a su proveedor Drive DeVilbiss de cuidado en el hogar . No realice ningún otro mantenimiento .
  • Page 22 3 . El escape está bloqueado . 3. Revise el área del escape; cerciórese que nada obstruye el escape de la unidad . Si las soluciones anteriores no funcionan, contacte a su proveedor Drive DeVilbiss . F . La luz de Necesidad de Servicio Rojo está...
  • Page 23 NOTAS DEL PROVEEDOR: Limpieza y desinfección durante el cambio entre pacientes DeVilbiss Healthcare recomienda que al menos el siguiente procedimiento sea realizado por el fabricante o un tercero calificado entre los usos por diferentes pacientes. NOTA – Si el proceso completo que se describe a continuación para el concentrador no puede ser realizado por una persona calificada, el dispositivo no debe ser utilizado por otro paciente.
  • Page 24 ESPECIFICACIONES SERIE DE 10 LITROS DE DEVILBISS Número de Catálogo 1025DS 1025KS 1025UK Rapidez de Suministro 2 a 10 LPM 2 a 10 LPM 2 a 10 LPM Flujo Máximo Recomendado (a presiones de 10 LPM 10 LPM 10 LPM salida nominal de cero y 7 kPa)** Presión de Salida 20,0 ±...
  • Page 25 Drive DeVilbiss Healthcare garantiza el funcionamiento del Concentrador de oxígeno de 10 litros de DeVilbiss en las condiciones y con las limitaciones que se detallan a continuación . Drive DeVilbiss garantiza que este equipo se encuentra libre de defectos en cuanto a materiales y mano de obra por un período de tres (3) años desde la fecha de envío de fábrica al comprador original (por lo general, el proveedor de atención médica), salvo que el contrato especifique lo contrario.
  • Page 26: Telephone

    Nom de la personne qui a installé l’appareil: ___________________________________________________ Ce guide d’instructions a été révisé en ma présence et j’ai reçu les directives sur l’utilisation sécuritaire et les soins à apporter au concentrateur d’oxygène Drive DeVilbiss . Signature: _______________________________________________ Date: _________________________...
  • Page 27: Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Vous devez lire et comprendre les En vertu de la législation instructions d’utilisation avant d’utiliser Arrêt fédérale des États-Unis, cet l’appareil . Numéro de lot Marche appareil ne peut être vendu ou Ce symbole a un fond bleu sur prescrit que par un médecin .
  • Page 28 2 mètres (6,5 pi) du concentrateur d’oxygène ou de tout accessoire de transport d’oxygène . • Les concentrateurs d’oxygène de Drive DeVilbiss sont équipés d’un raccord de sortie permettant d’atténuer les risques d’incendie qui empêche la propagation du feu dans l’unité .
  • Page 29: Introduction

    INTRODUCTION Ce guide vous familiarisera avec le concentrateur d’oxygène Drive DeVilbiss . Prenez le temps de bien lire et comprendre ce guide avant d’utiliser votre appareil . Les mises en garde importantes sont mentionnées dans ce guide; faites particulièrement attention aux renseignements relatifs á la sécurité. Contactez votre fournisseur d’appareils médicaux si vous avez d’autres questions .
  • Page 30: Eléments Importants De Votre Concentrateur

    ELÉMENTS IMPORTANTS DE VOTRE CONCENTRATEUR Veuillez prendre le temps de vous familiariser avec votre concentrateur d’oxygène Drive DeVilbiss avant de l’utiliser . Partie avant (figure A) Vue arrière (figure B) 11 . Poignée Instructions d’utilisation 12 . Échappement Interrupteur d’alimentation...
  • Page 31: Installation De Votre Appareil

    . REMARQUE– DeVilbiss recommande de faire fonctionner le concentrateur d’oxygène Drive DeVilbiss pendant un minimum de 30 minutes après sa mise sous tension pour obtenir une durée de vie optimale. Des périodes plus courtes de fonctionnement, un fonctionnement dans des conditions de température/humidité extrêmes...
  • Page 32: Fonctionnement De L'osd

    Si la pureté d’oxygène descend sous le niveau thérapeutique jugé acceptable, le voyant vert Normal Oxygen s’éteindra et le vert jaune Low Oxygen s’allumera . Utilisez votre système d’oxygène de réserve . Référez-vous à la section Tableau de dépannage mineur à la page 33 de ce guide, et contactez votre fournisseur Drive DeVilbiss .
  • Page 33 Pour éviter toute électrocution, ne branchez pas le concentrateur dans une prise secteur si coque du concentrateur est cassée . N’enlevez pas coque du concentrateur. Seul un technicien qualifié de Drive DeVilbiss doit enlever la coque. N’appliquez aucun liquide directement sur la coque ou n’utilisez aucun dissolvant ou agent nettoyant à...
  • Page 34: Aperçu Des Alarmes

    G . Si votre concentrateur d’oxygène présente 1 . Eteignez votre appareil et contactez immédiatement votre fournisseur d’autres difficultés. d’appareils Drive DeVilbiss . (si disponible, utilisez votre réserve d’oxygène) . APERÇU DES ALARMES Cet appareil est doté d’un système d’alarme qui surveille l’état de l’appareil et les alertes signalant un mauvais fonctionnement, une perte des performances essentielles ou des défaillances.
  • Page 35: Notes Du Fournisseur

    NOTES DU FOURNISSEUR - Nettoyage et désinfection lors d’un changement de patient DeVilbiss Healthcare recommande que les procédures suivantes soient au moins effectuées par le fabricant ou un tiers qualifié entre les utilisations par différents patients. REMARQUE – En cas d’impossibilité pour une personne ayant reçu la formation appropriée de suivre la procédure complète détaillée ci-dessous, le matériel ne devrait pas être utilisé...
  • Page 36: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES SÉRIE 10-LITRES DE DEVILBISS 1025UK Numéro de Catalogue 1025DS 1025KS Débit 2 to 10 LPM 2 to 10 LPM 2 to 10 LPM Débit maximal Recommandé (à une pression de sortie nominale de zéro et 7 10 LPM 10 LPM 10 LPM kPa)** Pression de Sortie...
  • Page 37: Informations De Compatibilité Électromagnétique

    Concentration en oxygène par rapport au débit Débit L/m 87 % - 92 % 87 % - 93 % 87 % - 95 % 87 % - 96 % 87 % - 96 % 87 % - 96 % 87 % - 95 % 87 % - 95 % 87 % - 94 % INFORMATIONS DE COMPATIBILITÉ...
  • Page 38 émises. Pour tous les retours, l’acheteur initial doit (1) emballer correctement l’appareil dans un contenant d’expédition approuvé par DeVilbiss, (2) identifier correctement la réclamation avec le numéro d’autorisation de retour, et (3) expédier en port payé . Le service compris dans cette garantie doit être effectué par Drive DeVilbiss et/ou un centre de service agréé...
  • Page 40 +49 (0) 621-178-98-0 FRANCE +33 (0) 3 83 495 495 ASSEMBLED IN USA DeVilbiss Healthcare LLC • 100 DeVilbiss Drive • Somerset, PA 15501 • USA 800-338-1988 • 814-443-4881 • www.DeVilbissHealthcare.com DeVilbiss and OSD are registered trademarks of DeVilbiss Healthcare.

Table of Contents

Save PDF