Zwilling ENFINIGY ELECTRIC KETTLE PRO Operating Instructions Manual
Zwilling ENFINIGY ELECTRIC KETTLE PRO Operating Instructions Manual

Zwilling ENFINIGY ELECTRIC KETTLE PRO Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for ENFINIGY ELECTRIC KETTLE PRO:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Bedienungsanleitung 2 | Operating instructions 16 | Manuel d'utilisation 30 | Manual de instrucciones
44| Istruzioni per l'uso 58 | Bedieningshandleiding 72 | Kullanım kılavuzu 86 | Betjeningsvejledning
Инструкция по применению
100 | Bruksanvisning 114 |
128
ZWILLING
ENFINIGY
ELECTRIC KETTLE PRO
®
53006/ 53110-0

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ENFINIGY ELECTRIC KETTLE PRO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Zwilling ENFINIGY ELECTRIC KETTLE PRO

  • Page 1 Bedienungsanleitung 2 | Operating instructions 16 | Manuel d’utilisation 30 | Manual de instrucciones 44| Istruzioni per l’uso 58 | Bedieningshandleiding 72 | Kullanım kılavuzu 86 | Betjeningsvejledning Инструкция по применению 100 | Bruksanvisning 114 | ZWILLING ENFINIGY ELECTRIC KETTLE PRO ®...
  • Page 2 Schäden am Gerät führen. Für Schäden, die dig durch, bevor Sie Ihren Wasserkocher be- durch Nichtbeachtung dieser Bedienungs- nutzen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung anleitung entstehen, übernimmt Zwilling keine gut auf. Falls Sie den Wasserkocher an Dritte Haftung. weitergeben, geben Sie auch die Bedienungs- Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind be-...
  • Page 3 Wasser weg. Reinigen Sie das Gerät regel- mäßig. das Gerät Tauchen Sie niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, reinigen Sie es nicht unter Zu stark erhitzte Babynahrung kann Verbren- fließendem Wasser und stellen Sie es nicht in nungen verursachen: die Spülmaschine. www.zwilling.com...
  • Page 4 Sicherheit Benutzen Sie ausschließlich die vorgesehene Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Oberflä- Programmfunktion zum Erhitzen von Babynah- che, die durch Wasser und Hitze beschädigt rung. Erhitzen Sie Babynahrung nicht mehrfach. werden kann (z. B. unbehandeltes Holz). Prüfen Sie die Temperatur der Babynahrung, Stellen Sie das Gerät so auf, dass andere bevor Sie es an Kleinkinder weitergeben.
  • Page 5: Technische Daten

    0,7 m Abmessungen inkl. Sockelplatte (B x H) 199,4 x 243,4 mm 209,9 x 267 mm Gewicht inkl. Basisstation ca. 1,45 kg ca. 1,64 kg Nicht im Hausmüll entsorgen. Kennzeichnungen Das Gerät entspricht den Richtlinien für die CE-Kenn- zeichnung. www.zwilling.com...
  • Page 6 Programmfunktionen Programmfunktionen Ein/Aus-Schaltfläche Wasser auf 80 °C erhitzen Wasser für Fläschchen mit Babynahrung Wasser für Kaffee auf über 90 °C auf 40 °C erhitzen erhitzen Wasser auf 60 °C erhitzen Wasser kochen Wasser auf 70 °C erhitzen Warmhaltefunktion (30 min)
  • Page 7 Übersicht Übersicht Deckel Sockelplatte Druckknopf zum Öffnen des Deckels Bedienfeld Handgriff Wasserbehälter Temperaturfühler Kalkfilter Anschlusskabel www.zwilling.com...
  • Page 8: Bedienung

    Bedienung Bedienung Wasserkocher in Betrieb nehmen Vor der Erstinbetriebnahme müssen Sie das Anschlusskabel vollständig abwickeln und an der Öffnung der Sockelplatte herausführen. Spülen Sie den Behälter vor erstmaliger Nutzung mit klarem Wasser aus. Um das Gerät einzuschalten, müssen Sie am Bedienfeld die Ein/Aus-Schalt- fläche 2 Sekunden lang drücken.
  • Page 9 Wasser entnehmen Wenn das Programmsymbol nicht mehr blinkt und ein Piepton ertönt, ist der Kochvorgang be- endet. Zum Ausgießen müssen Sie den Wasserbehälter am Handgriff von der Sockelplatte nehmen. Den Deckel des Wasserbehälters beim Ausgießen geschlos- sen lassen. www.zwilling.com...
  • Page 10 Bedienung Wasser warmhalten Um Wasser warmzuhalten, wählen Sie Ihr gewünschtes Programm und anschließend die Warm- haltefunktion. Das Wasser wird nach Erreichen der Zieltemperatur 30 Minuten warmgehalten. Um die Warmhaltefunktion vorzeitig zu beenden, drücken Sie erneut die Programmtaste der Warmhaltefunktion oder die Ein/Aus-Schaltfläche. Die Warmhaltefunk- tion in Kombination mit 100 kocht das...
  • Page 11 Nach 5 Minuten endet der Vorgang mit einem Piepton, das Symbol hört auf zu blinken. Niemals mehr als ein Fläschchen auf einmal auskochen. Ausschalten Um den Wasserkocher auszuschalten, müssen Sie auf dem Bedienfeld die Ein/Aus-Schaltfläche 2 Sekunden lang drücken. www.zwilling.com...
  • Page 12 Pflege Pflege Wasserbehälter und Sockelplatte reinigen Die Sockelplatte und den Wasserbehälter können Sie mit einem feuchten Tuch reinigen. Verwen- den Sie keine Microfasertücher, da diese feine Kratzer in der Gehäuseoberfläche verursachen können. Vor dem Reinigen Netzstecker ziehen und den Wasser- behälter vollständig abkühlen lassen.
  • Page 13 Entkalken Wasser und ZWILLING Universal Entkalker einfüllen Zum Entkalken verwenden Sie den ZWILLING Universal Entkalker. Folgen Sie hierzu den An- weisungen auf dem Etikett der Flasche. Halten Sie den Deckel beim Ausgießen geschlossen, um den Kalkfi lter ebenfalls zu reinigen.
  • Page 14 Wasser ist auf dem Bedienfeld. Bitte trocken wischen. funkioniert nicht. Kundendienst Wenden Sie sich bei Problemen mit Ihrem Wasserkocher an unseren Kundendienst. Detaillierte Hinweise zu Service, Reparatur, Garantie und der Produktregistrierung finden Sie unter www.zwilling.com/service. Zubehör Passendes Zubehör zu Ihrem Gerät finden Sie auf www.zwilling.com.
  • Page 15 Hausmüll sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, an ZWILLING (www.zwilling.com/service) oder an die örtlichen Behörden.
  • Page 16: Safety Information

    Safety Safety Read these operating instructions in their entire- pliance. Zwilling does not accept any liability ty before using the kettle. Keep these operating for damage caused by non-observance of instructions in a safe place. If you transfer the these operating instructions.
  • Page 17 Do not move or transport the appli- ings on the appliance. ance while boiling is in process. As long as the power plug is Never open the lid while the water plugged in, there is a voltage inside www.zwilling.com...
  • Page 18 Safety is boiling. Only open the lid when A faulty appliance can cause dam- the hot water has been completely age and injuries: poured out. Check the appliance for damage Never top up the water while the prior to each use. If you detect appliance is running.
  • Page 19: Explanation Of Symbols

    Dimensions incl. base (W x H) 199.4 x 243.4 mm 209.9 x 267 mm Weight incl. base station approx. 1.45 kg approx. 1.64 kg Do not dispose of in household waste. Markings The appliance complies with the directives for CE and UKCA marking. www.zwilling.com...
  • Page 20: Program Functions

    Program functions Program functions On/Off switch Heats water to 80 °C Heats water for small bottles of baby Heats water for coffee to over 90 °C food to 40 °C Heats water to 60 °C Boils water Heats water to 70 °C Keep warm function (30 min)
  • Page 21 Overview Overview Base Button to open the lid Control panel Handle Water container Temperature sensor Limescale filter Connection cable www.zwilling.com...
  • Page 22: Operation

    Operation Operation Putting the kettle into operation Prior to first use, you must unwind the connection cable completely and guide it through the opening on the base. Rinse the water container with clear water before using it for the first time.
  • Page 23 The boiling process has ended when the program symbol stops flashing and a beep sounds. To pour out, lift the water container from the base using the handle. Leave the lid of the water container closed when pouring. www.zwilling.com...
  • Page 24 Operation Keeping water warm To keep water warm, first press the desired programm and then the keep warm program function on the control panel. The water will be kept warm for up to 30 minutes after the desired temper- ature is reached. To end the keep warm function prematurely, once again press the keep warm programm function on the control panel or the On/Off switch.
  • Page 25 Never boil more than one baby bottle at the same time. Switching off To switch off the kettle, press and hold the On/Off switch on the control panel for 2 seconds. www.zwilling.com...
  • Page 26: Maintenance

    Maintenance Maintenance Cleaning the water container and base You can clean the base and the water container with a damp cloth. Do not use micro-fibre cloths. They can cause fine scratches on the container surface. Prior to cleaning, unplug the power plug and let the water container cool down completely.
  • Page 27 Decalcifi cation Fill with water and ZWILLING Universal Descaler Use ZWILLING Universal Descaler for descaling. Follow the instructions on the bottle label to do so. Keep the lid closed when pouring in order to also clean the scale fi lter.
  • Page 28: Customer Service

    Customer service Please contact our customer service should you encounter any problems with your kettle. Detailed information on service, repairs, warranty and product registration can be found at www.zwilling.com/service. Accessories Suitable accessories for your appliance are available at www.zwilling.com.
  • Page 29 In this way, you can help to conserve resources and protect the environment. For further information, please contact your retailer, ZWILLING (www.zwilling.com/service) or the local authorities. Children must not play with plastic bags and packaging material, due to possible injury or dan- ger of suffocation.
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    Sécurité Sécurité Lisez entièrement ce manuel d’utilisation avant La société Zwilling décline toute responsabilité d’utiliser votre bouilloire. Conservez bien le pour les dommages résultant du non-respect manuel d’utilisation. Si vous transmettez la de ce manuel d’utilisation. bouilloire à des tiers, donnez-leur également le Les remarques importantes pour votre sécurité...
  • Page 31 Ne rajoutez jamais d’eau quand l’ap- électrique. pareil fonctionne. De la vapeur chaude Après chaque utilisation, en cas de s’échappe pendant le processus d’ébul- danger ou de défaut, débranchez im- www.zwilling.com...
  • Page 32 Sécurité lition. Ceci est normal. Éloignez-vous du deur auprès duquel vous avez acheté couvercle du réservoir d’eau pendant le l’appareil. N’utilisez jamais un appareil processus d’ébullition. défectueux. N’utilisez jamais un appareil qui est tombé. Lorsque l’appareil est en marche et juste après le processus d’ébullition, il existe un En cas de défaut ou de câble de raccor- risque de brûlure au niveau des parties...
  • Page 33: Explication Des Symboles

    Dimensions, plaque de base incluse (l x h) 199,4 x 243,4 mm 209,9 x 267 mm Poids, station de base incl. env. 1,45 kg env. 1,64 kg Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Marquages L’appareil satisfait aux direc- tives pour le marquage CE. www.zwilling.com...
  • Page 34 Fonctions Fonctions Bouton marche/arrêt Chauffer l’eau à 80 °C Chauffer l’eau à 40 °C pour Chauffer l’eau à plus de 90 °C pour les biberons avec aliments pour bébés le café Chauffer l’eau à 60 °C Faire bouillir de l’eau Chauffer l’eau à...
  • Page 35: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Vue d’ensemble Couvercle Plaque de base Bouton-poussoir pour l’ouverture du Panneau de commande couvercle Poignée Réservoir d’eau Sonde de température Filtre antitartre Câble de raccordement www.zwilling.com...
  • Page 36 Utilisation Utilisation Mettre en service la bouilloire Avant la première mise en service, il faut dérouler complètement le câble de raccordement et le faire passer par l’ouverture de la plaque de base. Rincer le réservoir à l’eau claire avant la pre- mière utilisation.
  • Page 37 Si le symbole de programme ne clignote plus et qu’un bip retentit, le processus d’ébullition est terminé. Pour déverser, il faut retirer le réservoir d’eau de la plaque de base en le prenant par la poignée. Laisser le couvercle du réservoir d’eau fermé lors du déversement. www.zwilling.com...
  • Page 38 Utilisation Maintenir l’eau au chaud Pour maintenir de l’eau chaude, sélectionner le programme souhaité et ensuite la fonction de main- tien au chaud. Après avoir atteint la température cible, l’eau est maintenue chaude pendant 30 mi- nutes. Pour interrompre prématurément la fonction de maintien au chaud, appuyer de nouveau sur la touche de programme de la fonction de maintien au chaud ou le bouton marche/arrêt.
  • Page 39 Au bout de 5 minutes, l’opération se termine par un bip et le symbole cesse de clignoter. Ne faites jamais bouillir plus d’un biberon à la fois. Désactivation Pour éteindre la bouilloire, appuyer pendant 2 secondes sur le bouton marche/arrêt du panneau de commande. www.zwilling.com...
  • Page 40: Entretien

    Entretien Entretien Nettoyer le réservoir d’eau et la plaque de base Vous pouvez nettoyer la plaque de base et le réservoir d’eau à l’aide d’un chiffon humide et non pelucheux. Ne pas utiliser de chiffons microfibres car ils pourraient engendrer de fines rayures sur la surface du corps.
  • Page 41 Verser l’eau et le détartrant universel ZWILLING dans le récipient Pour détartrer, utilisez le détartrant universel ZWILLING. Suivez à cet eff et les instructions fi gurant sur l’étiquette du fl acon. Garder le couvercle fermé lors du versement pour nettoyer également le fi ltre anti-calcaire.
  • Page 42: Service Clientèle

    En cas de problèmes avec votre bouilloire, contactez notre service clientèle. Vous trouverez de plus amples informations sur l’assistance, les réparations, la garantie et l’enre- gistrement des produits à l’adresse www.zwilling.com/service. Accessoires Les accessoires adaptés à l‘appareil sont disponibles sur www.zwilling.com.
  • Page 43 électriques et électroniques usagés. Cela contribue à la protection des ressources et de l»environnement. Pour obtenir de plus amples informations, veuillez vous adresser à votre revendeur, la société ZWILLING (www.zwilling.com/service) ou aux services administratifs locaux. Les enfants ne doivent pas jouer avec des sachets plastiques, ni des matériels d»emballage, en raison du risque de blessure ou d»étouffement.
  • Page 44: Advertencias De Seguridad

    Seguridad Seguridad Lea todas las partes de este manual de en el aparato. Zwilling no se hace responsa- instrucciones antes de utilizar el hervidor de ble de los daños causados por la inobservan- agua. Guarde este manual de instrucciones cia de este manual de instrucciones.
  • Page 45 Encienda el aparato solo cuando Nunca toque la placa base con obje- la tapa del depósito de agua esté tos metálicos cuando esté insertada. completamente cerrada. www.zwilling.com...
  • Page 46 Seguridad No transporte ni mueva el aparato Compruebe siempre la temperatura mientras se esté en funcionamiento. del alimento infantil antes de dárselo al bebé. Nunca abra la tapa mientras el agua esté hirviendo. No abra la tapa hasta Un aparato defectuoso puede provo- que haya vertido completamente el car daños materiales o lesiones: agua caliente.
  • Page 47: Explicación De Los Símbolos

    199,4 x 243,4 mm 209,9 x 267 mm (ancho x alto) Peso con base incluida aprox. 1,45 kg aprox. 1,64 kg No tire el aparato a la basu- ra doméstica. Marcados El aparato cumple con las directivas para el marcado www.zwilling.com...
  • Page 48 Funciones del programa Funciones del programa Botón de encendido/apagado Calentar el agua a 80 °C Calentar el agua para biberones Calentar el agua para café a más con alimento para bebés a 40 °C de 90 °C Calentar el agua a 60 °C Hervir agua Función de mantenimiento de Calentar el agua a 70 °C temperatura (30 min)
  • Page 49: Vista General

    Vista general Vista general Tapa Placa base Botón para abrir la tapa Panel de control Depósito de agua Sensor de temperatura Filtro antical Cable de conexión www.zwilling.com...
  • Page 50 Manejo Manejo Puesta en funcionamiento del hervidor de agua Antes de la primera puesta en funcionamiento, desenrolle completamente el cable de conexión y sáquelo por la abertura de la placa base. Limpie el recipiente con agua limpia antes del primer uso. Para encender el aparato, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado del panel de control durante 2 segundos.
  • Page 51 El proceso de cocción termina cuando el símbolo del programa deja de parpadear y suena un pitido. Para el vertido, debe retirar el recipiente de agua de la placa base utilizando el asa. Deje la tapa del depó- sito de agua cerrada cuando vierta el agua. www.zwilling.com...
  • Page 52 Manejo Mantener el agua caliente Para mantener el agua caliente, elija el programa deseado y luego la función de mantenimiento en caliente. Una vez alcanzada la temperatura, el agua se mantiene caliente durante 30 minu- tos. Para finalizar la función de mantenimiento caliente, pulse de nuevo la tecla de la función de mantenimiento caliente o el botón de encendido/apagado.
  • Page 53 El proceso acaba a los 5 minutos con un pitido de aviso; el símbolo deja de parpadear. No esterilice más de un biberón a la vez. Desconexión Para apagar el hervidor de agua, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado del panel de control durante 2 segundos. www.zwilling.com...
  • Page 54 Cuidado Cuidado Limpieza del depósito de agua y la placa base La placa base y el depósito de agua se pueden limpiar con un paño húmedo y sin pelusas. No utilice paños de microfibra, ya que pueden provocar finas rayaduras en la superficie de la carcasa.
  • Page 55 Rellenar con agua y con el descalcifi cador universal ZWILLING Para descalcifi car el producto, utilice descalcifi cador universal ZWILLING. Siga para ello las instrucciones que encontrará en la etiqueta de la botella. Al verter el agua, mantenga la tapa cerrada, para que se limpie también el fi ltro antical.
  • Page 56: Servicio De Atención Al Cliente

    Si tiene problemas con su hervidor de agua, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. Encontrará indicaciones detalladas sobre el servicio, la reparación, la garantía y el registro del producto en www.zwilling.com/service. Accesorios En www.zwilling.com encontrará accesorios adecuados para su aparato.
  • Page 57 Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Para más información, diríjase a su distribuidor, a ZWILLING (www.zwilling.com/service) o a las autoridades locales.
  • Page 58: Avvertenze Di Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Leggere completamente le istruzioni per l’uso parecchio. Zwilling declina ogni responsabilità prima di utilizzare il bollitore. Custodire le istru- per i danni derivanti dalla mancata osservan- zioni per l’uso in luogo sicuro. Se si cede za di queste istruzioni per l’uso.
  • Page 59 Se la piastra base è entrata in con- bollente. tatto con liquidi, staccare la spina, Accendere l’apparecchio solo se il raccogliere i liquidi fuoriusciti e coperchio del contenitore dell’acqua lasciare asciugare la piastra base. è completamente chiuso. www.zwilling.com...
  • Page 60 Sicurezza Non trasportare né spostare l’appa- Verificare la temperatura dell’alimen- recchio mentre la bollitura è in corso. to per lattanti prima di somministrarlo. Non aprire il coperchio mentre l’ac- Un apparecchio difettoso può com- qua bolle. Aprire il coperchio solo portare danni materiali e lesioni: aver completamente versato l’acqua Prima di ogni utilizzo verificare che...
  • Page 61: Spiegazione Dei Simboli

    Dimensioni con piastra base (P x A) 199,4 x 243,4 mm 209,9 x 267 mm Peso incl. stazione base circa 1,45 kg circa 1,64 kg Non smaltire tra i rifiuti domestici. Indicazioni L’apparecchio soddisfa le direttive per la marcatura CE. www.zwilling.com...
  • Page 62 Funzioni del programma Funzioni del programma Pulsante On/Off Scaldare acqua a 80 °C Scaldare acqua a 40 °C per Scaldare l’acqua per il caffè biberon con alimenti per lattanti a oltre 90 °C Scaldare acqua a 60 °C Bollire acqua Funzione di mantenimento in Scaldare acqua a 70 °C caldo (30 min)
  • Page 63 Panoramica Panoramica Coperchio Piastra base Pulsante di apertura del coperchio Quadro di comando Manico Contenitore dell’acqua Sonda di temperatura Filtro anticalcare Cavo di alimentazione www.zwilling.com...
  • Page 64 Messa in funzione del bollitore Prima della prima messa in funzione, svolgere completamente il cavo di alimentazione e farlo uscire dall’apertura della piastra base. Per accendere l’apparecchio, premere a lungo il pulsan- te On/Off nel quadro di comando. Prima del primo utilizzo sciacquare il recipiente con acqua pulita.
  • Page 65 Quando il simbolo di programma non lampeggia più e viene emesso un bip, la bollitura è conclusa. Per versare l’acqua, togliere il contenitore dell’acqua dalla piastra base prendendolo dal manico. Per versare l’acqua lasciare chiuso il coperchio. www.zwilling.com...
  • Page 66 Mantenimento in caldo dell’acqua Per mantenere calda l’acqua, selezionare il programma desiderato e successivamente la funzio- ne di mantenimento del calore. Dopo aver raggiunto la temperatura desiderata, l’acqua viene mantenuta calda per 30 minuti. Per terminare preventivamente la funzione di mantenimento del calore, premere nuovamente il tasto di programma della funzione di mantenimento del calore, oppure il pulsante On/Off.
  • Page 67 Mantieni temperatura. La procedura termina dopo 5 minuti con un segnale acustico, il simbolo smette di lampeggiare. Non sterilizzare più di un biberon per volta. Spegnimento Per spegnere il bollitore, premere per 2 secondi il pulsante On/Off sul quadro di comando. www.zwilling.com...
  • Page 68 Cura Cura Pulizia del contenitore dell’acqua e della piastra base È possibile pulire la piastra base e il contenitore dell’acqua con un panno umido senza filacce. Non utilizzare panni in microfibra, in quanto questi potrebbero provocare graffi sottili sulla super- ficie dell’involucro.
  • Page 69: Eliminazione Del Calcare

    Eliminazione del calcare Riempire di acqua e decalcifi cante universale ZWILLING Per decalcifi care l’apparecchio utilizzare il decalcifi catore universale ZWILLING. A tal fi ne seguire le istruzioni riportate sull’etichetta del fl acone. Tenere il coperchio chiuso mentre si versa l’acqua, in modo da pulire anche il fi ltro anticalcare.
  • Page 70: Servizio Clienti

    Servizio clienti In caso di problemi con il bollitore, rivolgersi al nostro servizio clienti. Per indicazioni dettagliate su assistenza, riparazione, garanzia e registrazione del prodotto, visitare www.zwilling.com/service. Accessori Gli accessori adatti per l‘apparecchio sono disponibili su www.zwilling.com.
  • Page 71 In questo modo si contribuirà alla salvaguardia delle risorse e dell’ambiente. Per ulteriori informazioni si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, a ZWILLING (www.zwilling.com/service) oppure alle autorità locali.
  • Page 72 Veiligheid Lees deze bedieningshandleiding volledig wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen door alvorens uw waterkoker te gebruiken. Be- van deze bedieningshandleiding is Zwilling waar de bedieningshandleiding goed. Indien niet aansprakelijk. u de waterkoker aan derden doorgeeft, geef Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid dan ook de bedieningshandleiding mee.
  • Page 73 Raak de aangesloten sokkelplaat Transporteer of verplaats het appa- nooit met metalen voorwerpen aan. Steek geen voorwerpen in openingen raat niet terwijl het water kookt. van het apparaat. Open nooit het deksel terwijl het www.zwilling.com...
  • Page 74 Veiligheid water kookt. Open het deksel pas Een defect apparaat kan leiden tot wanneer u het hete water volledig materiële schade en letsel: heeft uitgegoten. controleer het apparaat voor elk Vul nooit water bij terwijl het appa- gebruik op beschadiging. Als u trans- raat in werking is.
  • Page 75: Verklaring Van De Symbolen

    Afmetingen incl. sokkelplaat (B x H) 199,4 x 243,4 mm 209,9 x 267 mm Gewicht incl. basisstation ca. 1,45 kg ca. 1,64 kg Niet bij het huishoudelijk afval afvoeren. Kenmerkingen Het apparaat voldoet aan de richtlijnen voor de CE-kenmer- king. www.zwilling.com...
  • Page 76 Programmafuncties Programmafuncties Aan/Uit-knop Water tot 80 °C verwarmen Water voor flessen met babyvoeding Water voor koffie tot 40 °C verwarmen tot meer dan 90 °C verwarmen Water tot 60 °C verwarmen Water koken Water tot 70 °C verwarmen Warmhoudfunctie (30 min.)
  • Page 77 Overzicht Overzicht Deksel Sokkelplaat Drukknop voor het openen van het deksel 7 Bedienveld Handgreep Waterreservoir Temperatuursensor Kalkfilter Aansluitkabel www.zwilling.com...
  • Page 78 Bediening Bediening Waterkoker in bedrijf stellen Voor de eerste inbedrijfstelling moet u de aansluitkabel volledig afrollen en uit de opening in de sokkelplaat naar buiten leiden. Om het apparaat in te schakelen, moet u op het bedienveld de Aan/Uit-knop lang indrukken. Water toevoegen en koken Neem het waterreservoir van de sokkelplaat en druk op de drukknop om het deksel te openen.
  • Page 79 Als het programmasymbool niet meer knippert en een pieptoon te horen is, is het koken voltooid. Om het water uit te gieten, moet u het waterreservoir bij de handgreep van de sokkelplaat nemen. Het deksel van het waterreservoir bij het uitgieten gesloten houden. www.zwilling.com...
  • Page 80 Bediening Water warm houden Om het water warm te houden, selecteert u het gewenste programma en vervolgens de warmhoudfunctie. Het water wordt nadat de gewenste temperatuur is bereikt 30 minuten warm gehouden. Om de warmhoudfunctie voortijdig te beëindigen, drukt u nogmaals op de program- maknop voor de warmhoudfunctie of op de aan/uit-knop.
  • Page 81 Druk vervolgens op de functies voor water koken en warmhouden. Na 5 minuten eindigt dit proces met een pieptoon en stopt het symbool met knipperen. Kook nooit meer dan één fles tegelijk. Uitschakelen Om waterkoker uit te schakelen, moet u op het bedienveld de aan/uit-knop 2 seconden lang indrukken. www.zwilling.com...
  • Page 82 Onderhoud Onderhoud Waterreservoir en sokkelplaat reinigen De sokkelplaat en het waterreservoir kunt u met een vochtige, pluisvrije doek reinigen. Gebruik geen microvezeldoekjes; deze kunnen kleine krasjes op het oppervlak van de behuizing veroor- zaken. Voor het reinigen de netstekker uittrekken en het waterreservoir volledig laten afkoelen.
  • Page 83 Ontkalken Giet water en ZWILLING universele ontkalker in Gebruik voor het ontkalken de ZWILLING universele ontkalker. Volg hiervoor de instructies op het etiket van de fl es. Houd het deksel gesloten tijdens het schenken om ook het kalkfi lter te reinigen.
  • Page 84 Veeg dit droog. functioneert niet veld. Klantenservice Neem bij problemen met uw waterkoker contact op met onze klantenservice. Gedetailleerde aanwijzingen over service, reparatie, garantie en de productregistratie vindt u onder www.zwilling.com/service. Toebehoren Bijpassend toebehoren voor uw apparaat vindt u op www.zwilling.com...
  • Page 85 Hierdoor levert u een bijdrage aan de bescherming van bronnen en het milieu. Neem voor meer informatie contact op met uw dealer, met ZWILLING (www.zwilling.com/service) of met de plaatselijke autoriteiten.
  • Page 86: Güvenlik Talimatları

    Bu kullanım kılavuzunun kılavuzunu dikkatlice okuyun. Kullanım kılavu- dikkate alınmamasından kaynaklanan hasarlar- zunu güvenli bir yerde saklayın. Su ısıtıcıyı bir dan Zwilling firması sorumlu tutulamaz. başkasına devrettiğinizde kullanım kılavuzu da Güvenliğiniz için önemli olan talimatlar belirgin birlikte verin.
  • Page 87 Su birkaç gün cihazda kalırsa bozulabilir: Cihazı asla suya veya başka sıvılara dal- Cihazı kullanmadığınız zaman içinde su dırmayın, musluk altında temizlemeyin ve bırakmayın. Kullanılmayan suyu dökün. bulaşık makinesine koymayın. Cihazı düzenli olarak temizleyin. Aşırı ısıtılmış bebek maması yanmalara neden olabilir. www.zwilling.com...
  • Page 88 Güvenlik Bebek mamasını ısıtmak için sadece öngö- Cihazı sıcak bir yüzeye veya güçlü ısı rülen program fonksiyonunu kullanın. Bebek kaynaklarının yakınına yerleştirmeyin. mamasını birden fazla kez ısıtmayın. Cihazı suyun ve yüksek ısının zarar verebi- Küçük çocuklara vermeden önce bebek leceği yüzeylere koymayın (örn. işlenmemiş mamasının sıcaklığını...
  • Page 89: Teknik Bilgiler

    Güç kablosu uzunluğu 0,7 m Tabanla beraber boyutlar (G x Y) 199,4 x 243,4 mm 209,9 x 267 mm Taban dahil ağırlık yakl. 1,45 kg yakl. 1,64 kg Evsel atıklarla birlikte atmayın. İşaretler Cihaz CE işareti yönetmelikle- rine uygundur. www.zwilling.com...
  • Page 90 Program Fonksiyonları Program Fonksiyonları Açma/kapama tuşu Suyun 80 °C’ye kadar ısıtılması Bebek maması içeren biberon için suyun Kahve için suyun 90 °C’den fazla 40 °C’ye kadar ısıtılması ısıtılması Suyun 60 °C’ye kadar ısıtılması Su kaynatma Suyun 70 °C’ye kadar ısıtılması Sıcak tutma fonksiyonu (30 dk.)
  • Page 91: Genel Bakış

    Genel Bakış Genel Bakış Kapak Taban Kapak açma düğmesi Kontrol paneli Kulp Su haznesi Isı sensörü Kireç filtresi Güç kablosu www.zwilling.com...
  • Page 92 Kullanım Kullanım Su Isıtıcısını Çalıştırmak İlk defa çalıştırmadan önce güç kablosunu tamamen uzatın ve tabanın kablo geçişinden geçirin. İlk kullanımdan önce su haznesini temiz su ile durulayın. Cihazı açmak için kontrol panelinde açma/kapama tuşuna 2 saniye boyunca basın. Su doldurun ve kaynatın Su haznesini tabandan ayırın ve kapağı...
  • Page 93 Kaynatma işlemi boyunca seçilen programın kontrol panelindeki program sembolü yanıp söner. Program sembolü artık yanıp sönmüyorsa ve bir sinyal sesi duyulursa ısıtma işlemi tamamlandı. Boşaltmak için su haznesini kulptan tutarak tabandan ayırın. Su haznesini boşaltır- ken kapağını kapalı tutun. www.zwilling.com...
  • Page 94 Kullanım Suyu Sıcak Tutmak Suyu sıcak tutmak için istenen programı seçin ve sonra sıcak tutma fonksiyonunu seçin. Su hedef ısıya ulaştıktan sonra 30 dakika boyunca sıcak tutulur. Sıcak tutma fonksiyonunu önceden durdur- mak için tekrar sıcak tutma fonksiyonunun program tuşuna veya açma/kapama düğmesine basın. Sıcak tutma fonksiyo- nu 100 seçeneğiyle birleştirildiğinde su...
  • Page 95 Sıcak tutma fonksiyon düğmelerine basın. 5 dakika sonra işlem bir bip sesiyle sona erer ve sembolün yanıp sönmesi durur. Asla bir seferde birden fazla bibe- ron kaynatmayın. Kapatma Su ısıtıcıyı kapatmak için kontrol panelindeki açma/kapama tuşuna 2 saniye boyunca basın. www.zwilling.com...
  • Page 96 Bakım Bakım Su Haznesini ve Tabanı Temizlemek Taban ve su haznesi nemli, tiftiksiz bir bezle silinebilir. Mikrofiber bezleri gövde yüzeyini çizebile- ceğinden dolayı kullanmayın. Temizlemeden önce fişi çekin ve su haznesinin tamamen soğumasını bekleyin.
  • Page 97: Kireç Çözme

    Kireç Çözme Kireç Çözme Su ve ZWILLING markalı çok amaçlı kireç çözücüsünü doldurun Kireç çözmek için ZWILLING çok amaçlı kireç çözücüsünü kullanın. Onu uygularken şişedeki etikette yer alan talimatlara uyun. Kireç filtresini de temizlemek için hazneyi boşaltırken kapağı kapalı tutun.
  • Page 98 Kontrol panelinde su var. Lütfen bir bezle silerek kurutun. çalışmıyor. Tüketici Servisi Su ısıtıcı ile ilgili sorunlar için müşteri servisimize danışın. Servis, onarım, garanti ve ürün kaydetme ile ilgili detaylı bilgileri şu sayfaya bakın: www.zwilling.com/service. Aksesuar Cihazınıza uygun aksesuarları www.zwilling.com sayfasında bulabilirsiniz.
  • Page 99 Bu şekilde kaynakların ve çevrenin korunmasına katkıda bulunuyorsunuz. Daha ayrıntılı bilgi için lütfen ürünü aldığınız satıcıya, ZWILLING şirketine (www.zwilling.com/service) ya da yerel yetkililere danışın. Yaralanma ya da boğulma tehlikesinden dolayı çocuklar plastik torbalarıyla ve ambalaj malze- mesiyle kesinlikle oynamamalıdır.
  • Page 100 Sikkerhed Sikkerhed Læs denne betjeningsvejledning fuldstændigt eller skader på apparatet. Zwilling påtager igennem, før du anvender elkedlen. Opbevar sig intet ansvar for skader der skyldes, at den- betjeningsvejledningen sikkert. Hvis elkedlen ne betjeningsvejledning ikke følges. overdrages til tredjepart, skal du også give Vigtige henvisninger for din sikkerhed er mar- betjeningsvejledningen med.
  • Page 101 Åbn først låget, når du har Der er også spænding inde i appa- hældt det varme vand helt ud. ratet, når det er slukket, så længe Du må aldrig fylde vand efter, mens netstikket sidder i stikdåsen. apparatet er tændt. Der siver varm www.zwilling.com...
  • Page 102 Sikkerhed damp ud, mens der koges. Det er Apparatet skal repareres i tilfælde af normalt. Hold afstand til vandked- en defekt eller et beskadiget tilslut- lens låg, mens der koges. ningskabel. Apparatet indeholder ikke dele, som du selv kan reparere. Når apparatet er tændt og umiddel- bart efter kogningen er der fare for Der kan opstå...
  • Page 103: Forklaring Af Symboler

    Tilslutningskablets længde 0,7 m Mål inkl. bundplade (B x H) 199,4 x 243,4 mm 209,9 x 267 mm Vægt inkl. basisstation Ca. 1,45 kg Ca. 1,64 kg Må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Mærkninger Apparatet opfylder direktiver- ne for CE-mærkning. www.zwilling.com...
  • Page 104 Programfunktioner Programfunktioner Tænd/sluk-knap Opvarmning af vand til 80 °C Opvarmning af vand til flasker med baby- Opvarmning af vand til kaffe til mad til 40 °C over 90 °C Opvarmning af vand til 60 °C Kogning af vand Opvarmning af vand til 70 °C Varmholdningsfunktion (30 min.)
  • Page 105 Oversigt Oversigt Låg Bundplade Trykknap til åbning af låg Betjeningsfelt Greb Vandkedel Temperaturføler Kalkfilter Tilslutningskabel www.zwilling.com...
  • Page 106 Betjening Betjening Sådan tager du elkedlen i brug Før den første ibrugtagning skal du rulle tilslutningskablet helt ud og føre det igennem åbningen på bundpladen. For at tænde for apparatet skal du trykke i lang tid på tænd/sluk-knappen. Skyl beholderen med rent vand inden den første anvendelse. Tryk vedvarende på tænd-/sluk-knap- pen i 2 sekunder for at tænde apparatet.
  • Page 107 Under kogningen blinker programsymbolet for de valgte program på betjeningsfeltet. Kogningen er slut, når programsymbolet ikke blinker længere, og der lyder en bip-tone. For at hælde vandet ud skal du tage vandkedlen af bundpladen ved at tage fat på grebet. Lad vandkedlens låg være lukket, når der hældes. www.zwilling.com...
  • Page 108 Betjening Sådan holder du vandet varmt Vælg det ønskede program og derefter varmholdningsfunktionen for at holde vandet varmt. Når vandet har nået den ønskede temperatur, bliver det holdt varmt i 30 minutter. Tryk på programta- sten igen eller på tænd-/sluk-knappen for at afbryde varmholdningsfunktionen før tiden. Varmholdningsfunk- tionen i kombination med 100 koger...
  • Page 109 Efter 5 minutter afsluttes processen med en bip-lyd, og symbolet holder op med at blinke. Skold aldrig mere end én flaske ad gangen. Slukning Tryk vedvarende på tænd-/sluk-knappen på betjeningsfeltet i 2 sekunder for at slukke el-kanden. www.zwilling.com...
  • Page 110 Pleje Pleje Rengøring af vandkedel og bundplade Bundpladen og vandkedlen kan rengøres med en fugtig og fnugfri klud. Brug ikke mikrofiberklu- de, fordi dette kan give fine ridser i kabinettets overflade. Træk netstikket ud før ren- gøring, og lad vandkedlen køle helt af.
  • Page 111 Afkalkning Afkalkning Påfyld vand og ZWILLING Universal-afkalkningsmiddel Anvend ZWILLINGs universal-afkalkningsmiddel til afkalkning. Følg anvisningerne på fl askens etiket. Hold låget lukket, når vandet hældes ud for også at rengøre kalkfi ltret. Sørg for at afkalke regel- mæssigt, før der dannes synlige kalkafl ejringer.
  • Page 112 Vand på betjeningsfeltet. Tør betjeningsfeltet af. fungerer ikke Kundeservice Kontakt kundeservice, hvis der opstår problemer med din elkedel. Du kan finde detaljerede oplysninger om service, reparation, garanti og produktregistrering på www.zwilling.com/service. Tilbehør Der findes passende tilbehør til dette apparat på www.zwilling.com.
  • Page 113 Derved bidrager brugeren til besparelse af ressourcer og beskyttelse af miljøet. Kontakt forhandleren, ZWILLING (www.zwilling.com/service) eller de lokale myndigheder for yderligere oplysninger.
  • Page 114 Säkerhet Säkerhet Läs igenom hela bruksanvisningen innan du an- apparaten. Zwilling tar inget ansvar för skador vänder vattenkokaren. Förvara bruksanvisning- som uppstår på grund av att denna bruksanvis- en på ett säkert ställe. Om vattenkokaren får ning inte observeras. en ny ägare ska bruksanvisningen följa med.
  • Page 115 är trasig. Uttaget ska När apparaten är påslagen och vara lätt tillgängligt så att det alltid direkt efter användning finns det risk går snabbt att dra ut kontakten. för brännskador på heta höljen. Dra ut kontakten ur uttaget innan apparaten rengörs. www.zwilling.com...
  • Page 116 Säkerhet Vidrör endast vattenbehållaren i det Om apparaten hanteras på fel sätt avsedda handtaget. kan skador inträffa. Ställ apparaten på ett torrt, jämnt och halksäkert Låt apparaten svalna helt innan du underlag. rengör den. Botten på vattenbehål- laren är varm en längre tid. Ställ aldrig apparaten på...
  • Page 117: Tekniska Data

    0,5 l upp till max. 1,5 l Anslutningskabelns längd 0,7 m Mått inkl. bas (B x H) 199,4 x 243,4 mm 209,9 x 267 mm Vikt inkl. basstation ca. 1,45 kg ca. 1,64 kg Kasta inte i hushållsavfall. Märkningar Apparaten motsvarar riktlinjer- na för CE-märkning. www.zwilling.com...
  • Page 118 Programfunktioner Programfunktioner På/av-knapp Värma upp vatten till 80 °C Värma upp vatten för flaskor med Värma upp vatten för kaffe till barnmat till 40 °C över 90 °C Värma upp vatten till 60 °C Koka vatten Värma upp vatten till 70 °C Varmhållningsfunktion (30 min)
  • Page 119 Översikt Översikt Lock Tryckknapp för att öppna locket Manöverfält Handtag Vattenbehållare Temperaturgivare Kalkfilter Anslutningskabel www.zwilling.com...
  • Page 120 Användning Användning Ta vattenkokaren i drift Före idrifttagningen måste anslutningskabeln lindas upp helt och dras genom öppningen i basen. För att slå på apparaten, tryck länge på på/av-knappen på manöverfältet. Skölj behållaren med rent vatten före första användningen. För att starta apparaten måste på-/avknappen på manöver- fältet hållas intryckt i två...
  • Page 121 Under kokningen blinkar programsymbolen för det valda programmet på manöverfältet. När programsymbolen inte blinkar längre och en pipsignal hörs är kokningen avslutad. För att hälla ut vatten, ta tag i handtaget och lyft upp vattenbehållaren från basen. Låt locket vara stängt när du häller ut vatten ur vattenbehållaren. www.zwilling.com...
  • Page 122 Användning Hålla vattnet varmt För att hålla vattnet varmt väljer du önskat program och därefter varmhållningsfunktionen. Vattnet hålls varmt i 30 minuter efter att måltemperaturen har uppnåtts. Varmhållningsfunktionen kan avbrytas genom att trycka en gång till på programknappen för varmhållningsfunktionen eller på-/avknappen.
  • Page 123 Koka vatten och Varmhållning. Efter fem minuter avslutas processen med en pipsig- nal, symbolen slutar blinka. Koka aldrig ur mer än en flaska åt gången. Stänga av För att stänga av vattenkokaren måste man trycka på på-/avknappen på manöverfältet i två sekunder. www.zwilling.com...
  • Page 124 Skötsel Skötsel Rengöra vattenbehållaren och basen Basen och vattenbehållaren kan rengöras under med en fuktig, luddfri trasa. Använd inte mikrofi- berdukar eftersom de kan orsaka fina repor i höljet. Dra ut kontakten och låt vattenkokaren svalna helt före rengöring.
  • Page 125 Avkalkning Avkalkning Fyll på vatten och ZWILLING universal avkalkningsmedel För avkalkning används ZWILLING universal avkalkningsmedel. Följ anvisningarna på etiketten på fl askan. Håll locket stängt när du häller upp vatten, för att även rengöra kalkfi ltret. Avkalka apparaten regelbundet innan synliga kalkavlagringar bildas.
  • Page 126 Det finns vatten på manöver- Torka av det. erar inte fältet. Kundtjänst Kontakta vår kundtjänst om du har problem med vattenkokaren. Detaljerad information om service, reparation, garanti och produktregistrering hittar du under www.zwilling.com/service. Tillbehör Passande tillbehör till apparaten finns på www.zwilling.com.
  • Page 127 återvinning på en anvisad insamlingsplats för elektriskt och elektroniskt avfall. Därmed bidrar du till att skydda resurserna och miljön. För mer information kontaktar du din återförsäljare, ZWILLING (www.zwilling.com/service) eller de lokala myndigheterna. Låt inte barn leka med plastpåsar eller annat förpackningsmaterial eftersom kvävningsfara och fara för andra skador föreligger.
  • Page 128: Техника Безопасности

    или повреждениям прибора. За ущерб, применению, прежде чем начать пользовать- вызванный несоблюдением этой инструкции ся электрочайником. Храните инструкцию в по применению, компания Zwilling не несет надежном месте. Передавайте электрочайник никакой ответственности. третьим лицам только вместе с инструкцией Важные указания по технике безопасности...
  • Page 129 При включенном приборе суще- вилку. Не переносите прибор за ствует опасность ошпаривания из-за сетевой кабель. вытекающей кипящей воды или Не прикасайтесь к вилке сетевого горячего пара: кабеля и подставке мокрыми или Всегда проводите сетевой кабель влажными руками. через кабельный ввод в нижней www.zwilling.com...
  • Page 130 Техника безопасности части подставки, чтобы обеспечить Не оставляйте воду в приборе, когда надежное расположение прибора. вы его не используете. Вылейте ненужную воду. Регулярно очищайте Заполняйте резервуар для воды не прибор. более чем до максимальной отметки и не выше ее, иначе горячая вода Слишком...
  • Page 131: Пояснение Символов

    0,5 l – макс. 1,0 л 0,5 l – макс. 1,5 л Длина сетевого кабеля 0,7 м 199,4 x 243,4 мм 209,9 x 267 мм Размеры, с подставкой (Ш x В) Вес с подставкой ок. 1,45 кг ок. 1,64 кг www.zwilling.com...
  • Page 132 Функции программы Не утилизировать вместе с бытовыми отходами. Маркировка Прибор соответствует дирек- тивам для маркировки CE. Функции программы Кнопка включения/выключения Нагрев воды до температуры 80 °C Нагрев воды для бутылочек с детским Нагрев воды для кофе питанием до температуры 40 °C до...
  • Page 133 Обзор Обзор Крышка Подставка Кнопка открытия крышки Панель управления Ручка Резервуар для воды Датчик температуры Фильтр накипи Сетевой кабель www.zwilling.com...
  • Page 134 Использование Использование Ввод электрочайника в работу Перед первым вводом в работу необходимо полностью размотать сетевой кабель и вывести его через отверстие в подставке. Чтобы включить прибор, длительно нажмите кнопку включения/ выключения на панели управления. Перед первым использованием промойте резервуар чистой водой.
  • Page 135 Во время процесса кипячения на панели управления мигает символ выбранной программы. Если символ программы перестает мигать и раздается звуковой сигнал, процесс кипячения завершен. Чтобы разлить воду, необходимо снять резервуар для воды за ручку с подставки. При разливании воды держать крышку резервуара для воды закрытой. www.zwilling.com...
  • Page 136 Использование Поддержание воды в горячем состоянии Для поддержания воды в горячем состоянии выберите желаемую программу, а затем функцию поддержания в горячем состоянии. По достижении заданной температуры вода будет поддерживаться в горячем состоянии на протяжении 30 минут. Для преждев- ременного завершения функции поддержания в горячем состоянии еще раз нажмите кнопку...
  • Page 137 полностью покрыта. После этого включите функции «Кипячение» и «Подогрев». Через 5 минут процесс завершится и раздастся звуковой сигнал, а значок перестанет мигать. Не стерилизуйте более одной бу- тылочки одновре- менно. Выключение Чтобы выключить электрочайник, нажмите и удерживайте кнопку выключения на панели управления на протяжении 2 секунд. www.zwilling.com...
  • Page 138 Уход Уход Очистка резервуара для воды и подставки Подставку и резервуар для воды можно очистить влажной, не оставляющей ворс тканью. Не используйте салфетки из микрофибры, так как они оставляют мелкие царапины на поверхно- сти корпуса. Перед очисткой вытащить вилку сетевого кабеля и дать...
  • Page 139: Удаление Накипи

    Удаление накипи Удаление накипи Залейте воду и универсальное средство для удаления накипи ZWILLING Для удаления накипи используйте универсальное средство для удаления накипи ZWILLING. Сле- дуйте указаниям на этикетке бутылки. При выливании воды держите крышку закрытой, чтобы заодно прочистить фильтр накипи.
  • Page 140: Сервисный Центр

    ет / не работает Сервисный центр В случаях проблем с электрочайником обращайтесь в наш сервисный центр. Подробная информация о сервисе, ремонте, гарантии и регистрации изделия приведена на сайте www.zwilling.com/service. Принадлежности Подходящие к вашему прибору принадлежности вы найдете на сайте www.zwilling.com.
  • Page 141 специально отведенных сборных пунктах для электрического и электронного оборудования. Таким образом, вы будете способствовать защите ресурсов и окружающей среды. За дополни- тельной информацией обращайтесь к местному дистрибьютору, в компанию ZWILLING (www. zwilling.com/service) или к местным властям. Не позволяйте детям играть с полиэтиленовыми пакетами из-за опасности травмирования...
  • Page 143 www.zwilling.com...
  • Page 144 DOWNLOAD APP ZWILLING J.A. Henckels AG Gruenewalder Strasse 14–22 · 42657 Solingen Germany · www.zwilling.com...

This manual is also suitable for:

5300653110-0

Table of Contents