Marco 166 020 12-VP45 12V Instructions For Use Manual

Marco 166 020 12-VP45 12V Instructions For Use Manual

Self-priming electric pump for transferring various liquids

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ELETTROPOMPA AUTOADESCANTE
FOR TRANSFERRING VARIOUS LIQUIDS
166 020 12 - VP45
166 024 12 - VP45-K 12V
166 026 12 - VP45-N 12V
PER TRAVASO LIQUIDI
SELF-PRIMING ELECTRIC PUMP
AVVERTENZE D'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
12V
©
166 020 13 -
166 024 13 - VP45-K 24V
166 026 13 - VP45-N 24V
S.p.A.
VP45
24V
Click
to
3D

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 166 020 12-VP45 12V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Marco 166 020 12-VP45 12V

  • Page 1 ELETTROPOMPA AUTOADESCANTE PER TRAVASO LIQUIDI SELF-PRIMING ELECTRIC PUMP FOR TRANSFERRING VARIOUS LIQUIDS AVVERTENZE D’USO INSTRUCTIONS FOR USE 166 020 12 - VP45 166 020 13 - VP45 166 024 12 - VP45-K 12V 166 024 13 - VP45-K 24V 166 026 12 - VP45-N 12V 166 026 13 - VP45-N 24V Click ©...
  • Page 3: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Elettropompa autoadescante per travaso liquidi di varia natura. L’elemento pompante è costituito da girante a palette in acetalica (POM) che può eventualmente girare a secco per brevi periodi. Fornita con filtro in aspirazione. DATI TECNICI Tab.1 IT FUSIBILE CONSUMO BYPASS...
  • Page 4: Condizioni Ambientali

    CONDIZIONI AMBIENTALI ATTENZIONE: le temperature limite indicate si applicano ai componenti del dispositivo e devono essere rispettate per evitare possibili danneggiamenti o malfunzionamenti. CICLO DI LAVORO La pompa può funzionare in servizio continuo alle seguenti condizioni: Ø pressione di esercizio non superiore al 50% della pressione massima dichiarata nei dati tecnici Ø...
  • Page 5 Per la corretta direzione del flusso del liquido come indicato dalla freccia sulla parte superiore, è necessario collegare il polo positivo (+) della batteria al filo rosso che esce dalla calotta della pompa e il polo negativo (-), al filo nero. I collegamenti elettrici vanno eseguiti utilizzando morsettiere e connessioni adeguate con accurato serraggio dei conduttori.
  • Page 6: Problemi E Soluzioni

    PROBLEMI E SOLUZIONI COSA VERIFICARE SE LA POMPA NON PARTE O SI ARRESTA? Ø Verificare l'efficienza del generatore (presenza di tensione) Ø Verificare se il fusibile è interrotto. Ø Verificare la presenza di corpi estranei nel corpo della pompa. Per effettuare ciò è necessario svitare le quattro viti di fissaggio, togliere il piattello di chiusura ed ispezionarne l'interno.
  • Page 7: Garanzia

    Marco S.p.A. Questi costi saranno limitati ai costi di spedizione tra il magazzino di Marco S.p.A. e la sede del cliente. 7) Nessuna nota di credito o reso sarà emessa prima di un test eseguito dal controllo di qualità...
  • Page 8: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Self-priming electric pump for the transfer of liquids of varied nature.The pumping element is made up of acetalic (POM) sliding vanes rotor which can possibly even run dry for brief periods. Equipped with filter on the inlet side. TECHNICAL DETAILS Tab.1 EN FUSE...
  • Page 9: Ambient Conditions

    AMBIENT CONDITIONS TEMPERATURE: min.-10°C/14°F - max.60°C/140°F RELATIVE HUMIDITY: max. 90 % WARNING: the above indicated temperature ranges are applicable to all components of the pump and these limits must be respected in order to avoid any possible damage or malfunctioning. OPERATING CYCLE The pump can operate on a continuous cycle with the following conditions: Ø...
  • Page 10 To ensure the correct directional flow of the fluid as indicated by the arrow on the top plate, it is necessary to connect the positive pole (+) of the battery supply to the red wire on the motor end-cap and the negative pole (-) to the black wire. Electrical connections must be made using adequate terminal blocks and connectors ensuring a tight fitment of the electrical cables.
  • Page 11: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING CHECK POINTS IF THE PUMP HAS STOPPED OR WILL NOT START Ø Check the effectiveness of the battery power supply (voltage activity); Ø Check if the fuse has blown; Ø Check for any foreign matter present in the pump body. To do this, disconnect the power supply and unscrew the four fixing screws, remove the front cover plate and inspect the chamber.
  • Page 12: Environmental Disposal

    5) The Warranty does not cover any related installation costs involved. 6) Transport costs are refundable only in the case where warranty has been duly accepted by Marco Spa and they will be limited to the actual shipment costs between Marco Spa warehouse and the client's delivery address.
  • Page 13 SCHEDA DI ASSEMBLAGGIO / EXPLODED VIEW © S.p.A.
  • Page 14 COLLEGAMENTO / TUBING CONNECTIONS © S.p.A.
  • Page 15 INGOMBRI / DIMENSIONS mm pollici / inches © S.p.A.
  • Page 16 INGOMBRI / DIMENSIONS mm pollici / inches © S.p.A.
  • Page 17 DIAGRAMMI / DIAGRAMS DIAGRAMMA PORTATA FLOW RATE DIAGRAM DIAGRAMMA ASSORBIMENTI AMPERE-DRAW DIAGRAM 12 V 24 V © S.p.A.
  • Page 18 Part 1: Emission. Questa dichiarazione è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva di: This declaration is given under the sole responsibility of: MARCO S.P.A. Via Mameli 10 - 25014 Castenedolo - Brescia - Italy Tel. 030/2134.1 Fax 030/2134.300 ©...
  • Page 20 VP45 VP45-K VP45-N Questo documento e' proprieta' di Marco S.p.A la riproduzione e l'uso sono vietati. Tutti i diritti sono riservati. Per ulteriori informazioni vedere nostro sito internet - www.marco.it Marco S.p.A Via Mameli 10 - 25014 Castenedolo (Brescia) – Italia tel.

Table of Contents