Page 1
Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун Elektrikerise kasutus- ja paigaldusjuhis Montà¾as un ekspluatàcijas instrukcija pirts kràsnïm Saunos elektrinìs krosnelìs instaliavimo ir naudojimo instrukcija Instructions d’installation et mode d’emploi du poêle électrique Instrukcja instalacji i eksploatacji elektrycznego grzejnika do sauny...
Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan Monterings- och bruksanvisningarna är avsedda för omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln sekä kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle av bastun samt för den elmontör som ansvarar för sähköasentajalle.
Page 3
These instructions for installation and use are Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet intended for the owner or the person in charge of sich an den Besitzer der Sauna oder an die für die the sauna, as well as for the electrician in charge Pflege der Sauna verantwortliche Person, sowie an of the electrical installation of the heater.
Page 4
Данная инструкциия по установке и эксплуатации Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend on mõeldud предназначена для владельца сауны либо sauna omanikule või hooldajale, samuti kerise ответственного за нее лица, а также для электрика, paigaldamise eest vastutavale elektrikule. Peale осуществляющего подключение каменки. После kerise paigaldamist tuleb juhend üle anda omanikule завершения...
Page 6
Ces consignes d’installation et d’utilisation sont Niniejsza instrukcja instalacji i eksploatacji jest destinées au propriétaire du sauna ou à la personne przeznaczona w³a¶cicieli sauny osób chargée de l’entretien, ainsi qu’à l’électricien odpowiedzialnych za saunê, jak równie¿ dla elektryków responsable de l’installation électrique du poêle. odpowiedzialnych za pod³±czenie elektryczne pieca.
Page 7
Queste istruzioni per l’installazione e l’utilizzo sono Tyto pokyny k montá¾i a pou¾ití jsou urèeny jak pro dirette al proprietario od alla persona incaricata del majitele nebo osobu zodpovìdnou za provoz sauny, funzionamento della sauna, come pure all’elettricista tak i pro elektrotechnika zodpovìdného za montá¾ che si occuperà...
1. KÄYTTÖOHJE 1. BRUKSANVISNING 1.1. Kiuaskivien latominen 1.1. Stapling av bastustenar Kiuaskivien latomisella on suuri vaikutus kiukaan Staplingen av bastustenar har stor betydelse för toimintaan (kuva 1). bastuaggregatets funktion (bild 1). Tärkeää tietoa kiuaskivistä: Viktig information om bastustenar: Sopiva kivikoko on halkaisijaltaan 4–7 cm. Stenarna bör ha en diameter på...
OBS! Kontrollera alltid att inga saker finns på eller i tää, ettei kiukaan päällä tai lähietäisyydellä ole mi- närheten av aggregatet före aggregatet kopplas på. tään tavaroita. 1.6. “Varoituksia”. 1.6. “Varningar”. Kiuasmalli A30 on varustettu kellokytkimellä ja Aggregatmodell utrustats termostaatilla. Kellokytkimellä valitaan kiukaan tidströmställare och termostat. Tidströmställaren päälläoloaika ja termostaatilla asetetaan sopiva...
1.3.3. Kiuas pois päältä 1.3.3. Bastuaggregatet av Kiuas kytkeytyy pois päältä, kun kelloko- Aggregatet stängs av när urverket vridit neisto on kiertänyt kellokytkimen sääti- tidströmställarens reglage tillbaka till 0. men takaisin 0-kohtaan. Voit kytkeä kiu- Du kan stänga av aggregatet när som kaan pois päältä...
1.5. Saunomisohjeita 1.5. Badanvisningar Aloita saunominen peseytymällä. Börja bastubadandet med att tvätta dig. • • Istu löylyssä niin kauan, kuin tuntuu mukavalta. Sitt i bastun så länge det känns behagligt. • • Unohda kiire ja rentoudu. Glöm all jäkt och koppla av. •...
Page 12
ovat ehjät. är hela. Tarkista, että kaikki vastukset hehkuvat kun Kontrollera att alla värmeelement glöder när ag- • • kiuas on päällä. gregatet är på. Säädä lämpötila korkeammaksi ( 1.3.4.). Höj temperaturen ( 1.3.4.). • • Tarkista, ettei kiukaan teho ole liian pieni Kontrollera att inte aggregatets effekt är för låg •...
2. SAUNAHUONE 2. BASTU 2.1. Saunahuoneen rakenne 2.1. Bastuns konstruktion Kuva 4. Bild 4. A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voi- isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastu- daan pitää...
2.2. Saunahuoneen ilmanvaihto 2.2. Ventilation i bastun Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa tun- Luften i bastun borde bytas sex gånger per timme. nissa. Kuvassa 5 on esimerkkejä saunahuoneen il- Bild 5 visar exempel på ventilation av bastun. manvaihtoratkaisuista. Kuva 5. Bild 5.
3. ASENNUSOHJE 3. MONTERINGSANVISNING 3.1. Ennen asentamista 3.1. Före montering Ennen kuin ryhdyt asentamaan kiuasta, tutustu Innan du börjar montera aggregatet bör du bekanta asennusohjeeseen ja tarkista seuraavat asiat: dig med monteringsanvisningarna och kontrollera Kiuas on teholtaan ja tyypiltään sopiva ko. följande saker: •...
3.2. Kiukaan kiinnittäminen seinään 3.2. Montering på vägg Katso kuva 7. Se bild 7. Kiinnitä kiukaan asennusteline seinään mukana Fäst monteringsställningen på väggen med de • • tulevilla ruuveilla. HUOM! Asennustelineen medföljande skruvarna. OBS! Fästskruvarna kiinnitysruuvien kohdalla, paneelin takana tulee måste placeras så...
3.3.1. Sähkökiukaan eristysresistanssi 3.3.1. Elaggregatets isoleringsresistans Sähköasennusten lopputarkastuksessa saattaa kiu- Vid slutgranskningen av elinstallationerna kan det kaan eristysresistanssimittauksessa esiintyä ”vuo- vid mätningen av aggregatets isoleringsresistans toa”, mikä johtuu siitä, että lämmitysvastuksien eris- förekomma ”läckage”, till följd av att fukt från luf- teaineeseen on päässyt imeytymään ilmassa olevaa ten trängt in i värmemotståndens isoleringsmaterial kosteutta (varastointi/kuljetus).
Page 18
1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. BEDIENUNGSANLEITUNG 1.1. Piling of the Sauna Stones 1.1. Aufschichten der Saunaofensteine The piling of the sauna stones has a great effect on Die Schichtung der Ofensteine hat eine große Aus- the functioning of the heater (figure 1). wirkung auf die Effizienz des Ofens (Abb.
Page 19
Gegenstände auf dem Ofen oder in the given safety distance. 1.6. unmittelbarer Nähe des Ofens liegen. 1.6. Heater model A30 is equipped with a timer and Ofenmodell A30 ist mit einer Zeitschaltuhr und a thermostat. The timer is for setting the on-time einem Thermostat ausgestattet.
Page 20
1.3.3. Heater Off 1.3.3. Ofen aus The heater switches off, when the timer Der Ofen wird ausgeschaltet, wenn die turns the switch back to zero. You can Zeitschaltuhr den Schalter zurück auf switch the heater off at any time by null gedreht hat.
Page 21
1.5. Instructions for Bathing 1.5. Anleitungen zum Saunen Begin by washing yourself. Waschen Sie sich vor dem Saunen. • • Stay in the sauna for as long as you feel com- Bleiben Sie in der Sauna, solange Sie es als •...
Page 22
off. The timer works but the heater does not Überprüfen Sie, ob der Überhitzungsschutz • heat. ( 3.4.) ausgelöst wurde. Die Zeitschaltuhr läuft, aber der Ofen wärmt nicht. ( 3.4.) The sauna room heats slowly. The water thrown on the sauna stones cools down the stones Die Saunakabine erhitzt sich zu langsam.
Page 23
2. SAUNA ROOM 2. SAUNAKABINE 2.1. Sauna Room Structure 2.1. Struktur der Saunakabine Figure 4. Abbildung 4. A. Insulation wool, thickness 50–100 mm. The A. Isolierwolle, Stärke 50–100 mm. Die Saunaka- sauna room must be insulated carefully so that bine muss sorgfältig isoliert werden, damit der the heater output can be kept moderately low.
Page 24
2.2. Sauna Room Ventilation 2.2. Belüftung der Saunakabine The air in the sauna room should change six times Die Saunaluft sollte sechsmal pro Stunde ausge- per hour. Figure 5 illustrates different sauna room tauscht werden. Abb. 5 zeigt verschiedene Optio- ventilation options.
Page 25
3. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION 3. INSTALLATIONSANLEITUNG 3.1. Before Installation 3.1. Vor der Montage Before installing the heater, study the instructions Bevor Sie den Saunaofen installieren, lesen Sie die for installation. Check the following points: Montageanleitung und überprüfen Sie folgende Din- Is the output and type of the heater suitable for •...
Page 26
3.2. Fastening the Heater on a Wall 3.2. Befestigung des Saunaofens an der Wand See figure 7. Siehe Abbildung 7. Fasten the wall-mounting rack on the wall by Befestigen Sie das Montagegestell mit den • • using the screws which come with the rack. dazu gelieferten Schrauben an der Wand.
Page 27
3.3.1. Electric Heater Insulation Resistance 3.3.1. Isolationswiderstand des Elektrosaunaofens When performing the final inspection of the electri- Bei der Endkontrolle der Elektroinstallationen kann cal installations, a “leakage” may be detected when bei der Messung des Isolationswiderstandes ein measuring the heater’s insulation resistance. The “Leck”...
1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. KASUTUSJUHISED 1.1. Укладка камней 1.1. Kerisekivide ladumine Правильная укладка камней имеет большое значение Saunakivide ladumisel on suur mõju kerise tööle для эффективной работы каменки (рис. 1). (joonis 1). Важная информация о камнях для сауны: Tähtis teave saunakivide kohta: Диаметр...
всегда проверять, что над каменкой или рядом с duses. 1.6. ней нет никаких предметов. 1.6. Kerise mudelid A30 on varustatud taimeri ja ter- Модели каменок A30 оснащены таймером и mostaadiga. Taimer on kerise tööaja seadistamiseks термостатом. Таймер предназначен для установки...
перевести переключатель таймера в нулевое положение. Lülitage keris pärast saunaskäiku välja. Mõnikord Следует выключить каменку после посещения сауны. võib olla soovitatav jätta keris mõneks ajaks tööle, Иногда рекомендуется оставить каменку включенной et lasta sauna puitosadel korralikult kuivada. на некоторое время, чтобы просушить деревянные Tähelepanu! Veenduge alati, et keris oleks pärast части...
Не сгоняйте других с полков слишком горячим Jahutage oma ihu vajadust mööda. • • паром. Kui olete hea tervise juures, võite minna sau- • При слишком сильном нагревании кожи передохните nast väljudes ujuma, kui läheduses on veekogu • в предбаннике. Если вы хорошо себя чувствуете, то või bassein.
соответствии с данной инструкцией. Гарантийное обслуживание осуществляется через Вашего дилера каменок Харвиа. 1.8.2. Срок службы Срок службы каменок типа A30 – 10 лет. Изготовитель обязуется производить запасные части к каменке в течении срока службы. запасные части вы можете приобрести через Вашего дилера каменок Харвиа. При интенсивном...
2. ПАРИЛЬНЯ 2. SAUNARUUM 2.1. Устройство помещения сауны 2.1. Saunaruumi konstruktsioon Рисунок 4. Joonis 4. A. Изоляция из минеральной ваты, толщина 50– A. Isolatsioonvill, paksus 50–100 mm. Saunaruu- 100 мм. Помещение сауны следует тщательно mi tuleb hoolikalt isoleerida, et kerise võimsust теплоизолировать, чтобы...
2.2. Вентиляция помещения сауны 2.2. Saunaruumi ventilatsioon Воздух в сауне должна заменяться шесть раз в час. На Saunaruumi õhk peab vahetuma kuus korda tunni рис. 5 показаны варианты вентиляции сауны. jooksul. Joonis 5 näitab erinevaid saunaruumi ven- tilatsiooni võimalusi. Рисунок 5. Joonis 5.
3. ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ 3. PAIGALDUSJUHIS 3.1. Перед установкой 3.1. Enne paigaldamist Перед началом работ ознакомьтесь с инструкцией и Enne kerise paigaldamist tutvu paigaldusjuhisega ja проверьте следующее: pööra tähelepanu alljärgnevale: Подходит ли устанавливаемая каменка к данной Kerise võimsus ja tüüp sobivad antud sauna. •...
3.2. Крепление каменки к стене 3.2. Kerise kinnitus seinale См. рис. 7. Vaata joonis 7. 1. С помощью прилагаемых шурупов прикрепите 1. Kinnita kerise paigaldusraam komplekti к стене монтажную раму. Внимание! В месте kuuluvate kruvidega seinale. NB! крепления шурупов за обшивкой должна Paigaldusraami kinnituskruvide kohal, располагаться, например, доска, к...
3.3.1. Сопротивление изоляции электрокаменки 3.3.1. Elektrikerise isolatsioonitakistus При проводимом во время заключительной проверки Elektripaigaldise lõplikul kontrollimisel võib kerise электромонтажа каменки измерении сопротивления isolatsioonitakistuse mõõtmisel avastada “lekke”. изоляции может быть выявлена «утечка», что Selle põhuseks on, et kütteelementide isolatsiooni- происходит благодаря впитыванию атмосферной влаги materjal on imanud endasse õhust niiskust (säili- в...
Page 38
1. PAMÀCÏBA LIETOTÀJIEM 1. NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 1.1. Saunas akmeñu ievieto¹ana kràsnï 1.1. Akmenù sudìjimas Saunas akmeñu kràvumam ir liela ietekme uz kràsns Akmenù çkrova turi didelê çtak± krosnelìs veikimui darbïbu (1. zïm.). (1 pav.). Svarïga informàcija par saunas akmeñiem: Svarbi informacija apie saunos akmenis: Akmeñiem jàbþt 4–7 cm diametrà.
Page 39
1.6. aizdegties. 1.6. A30 modeliù krosnelìs turi integruot± laikmatç ir Kràsns mode¶i A30 ir aprïkoti ar taimeri un termostatu. termostat±. Laikmatis skirtas krosnelìs veikimo laikui, Taimeris ir paredzºts kràsns darba laika iestatï¹anai, bet o termostatas –...
Page 40
1.3.3. Kràsns izslºg¹ana 1.3.3. Krosnelìs i¹jungimas Kràsns izslºdzas, kad taimeris pagrie¾ Krosnelì i¹sijungia, kai laikmaèio jungiklis slºdzi atpaka¶ nulles pozïcijà. Jþs varat pasisuka atgal iki nulio. Krosnelê galite jebkurà laikà izslºgt kràsni, pagrie¾ot tai- i¹jungti kada, patys pasukdami mera slºdzi atpaka¶ nulles pozïcijà. laikmaèio jungiklç...
Page 41
1.5. Pºr¹anàs pamàcïba 1.5. Kaitinimosi patarimai Pºr¹anos jàsàk ar mazgà¹anos. Prie¹ eidami ç saun± nusiprauskite. • • Pirtï varat atrasties, atkarïbà no pa¹sajþtas - cik ilgi Kaitinimosi trukmì priklauso nuo savijautos. Sau- • • ir patïkami. noje bþkite tol, kol jums tai bus malonu. Aizmirstiet steigu un atslàbinieties! Pamir¹kite rþpesèius, neskubìkite ir atsipalaiduo- •...
Page 42
Karsºtava lºni uzkarst. Þdens, kas uz¹¶akstïts uz Sauna lìtai ç¹yla. Ant saunos akmenù u¾piltas van- saunas akmeñiem, tos àtri atdzesº. duo greitai atvìsina akmenis. Pàrbaudiet, vai kràsns dro¹inàtàji ir labà stàvoklï. Patikrinkite, ar krosnelìs çvado saugikliai yra • • Pàrbaudiet, vai visi sildelementi kvºlo, kad kràsns tvarkingi.
Page 44
2.2. Pirts telpas ventilàcija 2.2. Saunos vìdinimas Gaisam, kas atrodas pirts telpà, jàmainàs se¹as reizes Oras saunoje turi pasikeisti ¹e¹is kartus per valand±. stundà. 5. zïm. paràdi da¾àdi pirts ventilàcijas varianti. 5 pav. pavaizduoti skirtingi galimi saunos patalpos vìdinimo variantai. 5.
Page 45
6 kg 1500 4 x 1,5 2 x 10 3 x 2,5 1 x 16 1. tabula A30 tipa kràsñu ràdïtàji 1 lentelì A30 krosneliù duomenys min. 50 min. 20 min. 20 min. 10 6. zïm. Dro¹ïbas attàlumi (visi gabarïti milimetros) 6 pav.
Page 46
3.2. Kràsns piestiprinà¹ana pie sienas 3.2. Krosnelìs tvirtinimas prie sienos Skat. 7. zïm. ®iþr. 7 pav. Piestipriniet pie sienas montºjamo ràmi ar Prie sienos pritvirtinkite laikantçjç rìm±, • • komplektà eso¹ajàm skrþvºm. PIEZÏME! prisukdami jç krosnelìs komplekte esanèiais Piestiprinà¹anai ir nepiecie¹ams stingrs pamats, medsraigèiais.
Page 47
3.3.1. Elektrokràsns pretestïbas izolàcija 3.3.1. Elektrinìs krosnelìs izoliacijos var¾a Veicot elektromontà¾as noslºdzo¹o pàrbaudi, jàizdara Prijungus krosnelê ir atliekant jos izoliacijos var¾os ma- kràsns mºrïjumi izolàcijas pretestïbas fiksº¹anai. Var tavimus, galima aptikti elektros srovìs nuotìkç, kuris paràdïties noplþde, ko izsauc atmosfºras mitrums, kas atsiranda todìl, kad kaitintuvù...
Page 48
1. MODE D’UTILISATION 1. EKSPLOATACJA GRZEJNIKA 1.1. Mise en place des pierres du poêle 1.1. Uk³adanie kamieni u¿ywanych w saunie L’empilement des pierres du poêle a un impact im- Odpowiednie u³o¿enie kamieni ma du¿y wp³yw na portant sur le fonctionnement du poêle (figure 1). funkcjonowanie pieca (rys.
Page 49
Przed w³±czeniem grzejnika zawsze trzeba sprawdziæ, objet n’est posé dessus ou à proximité. 1.6. czy na grzejniku lub w jego pobli¿u nie znajduj± siê Les modèles de poêles A30 sont équipés d’un ¿adne przedmioty. 1.6. interrupteur horaire et d’un thermostat. L’interrupteur Modele grzejników A30 s±...
Page 50
1.3.3. Poêle arrêté 1.3.3. Wy³±czanie grzejnika Le poêle s’arrête lorsque l’interrupteur Grzejnik wy³±cza siê, gdy zegar ustawi horaire revient sur zéro. Il est possible prze³±cznik ponownie na zero. Mo¿esz d’éteindre le poêle à tout moment en pla- wy³±czyæ grzejnik samodzielnie, ustawia- çant soi-même l’interrupteur horaire sur j±c pokrêt³o w pozycji zero.
Page 51
1.5. Conseils pour la séance de sauna 1.5. Wskazówki korzystania z sauny Commencer la séance de sauna en se lavant. Zaczynamy od umycia siê. • • S’asseoir dans le sauna et profiter de la vapeur W saunie przebywamy tak d³ugo, jak d³ugo •...
Page 52
S’assurer que la sécurité-surchauffe est Kabina ogrzewa siê powoli. Woda wylana na • toujours en place. L’interrupteur horaire kamienie sauny bardzo szybko och³adza je. fonctionne mais le poêle ne chauffe pas. Sprawd¼, czy bezpieczniki grzejnika s± sprawne. • ( 3.4.) Sprawd¼, czy wszystkie grza³ki ¶wiec±, gdy grzejnik •...
Page 53
2. CABINE DU SAUNA 2. KABINA SAUNY 2.1. Structure de la cabine de sauna 2.1. Konstrukcja kabiny sauny A. Laine isolante, A. We³na izolacyjna épaisseur 50 (50–100 mm). Kabi- à 100 mm. La na sauny musi byæ cabine doit être starannie izolowana, soigneusement by moc grzejnika by³a...
Page 54
2.2. Ventilation de la cabine de sauna 2.2. Wentylacja kabiny sauny L'air de la cabine de sauna doit se renouveler six Wymiana powietrza powinna zachodziæ 6 razy na fois par heure. Le schéma 5 présente différentes godzinê. Rys. 5 ilustruje ró¿ne sposoby wentylowania options de ventilation de la cabine.
Page 55
3. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 3. INSTALACJA GRZEJNIKA 3.1. Avant l’installation 3.1. Czynno¶ci wstêpne Avant de se lancer dans l’installation du poêle, bien Przed zainstalowaniem grzejnika nale¿y zapoznaæ siê lire les consignes et vérifier les points suivants : z instrukcj± monta¿u oraz sprawdziæ, czy: La puissance et le type du poêle à...
Page 56
3.2. Fixation du poêle au mur 3.2. Mocowanie grzejnika na ¶cianie Voir figure 7. Patrz rys. 7. À l’aide des vis livrées avec le poêle, fixer la Przymocowaæ wspornik do ¶ciany przykrêcaj±c go • • console d’installation du poêle sur le mur. NB ! wkrêtami dostarczonymi razem ze wspornikiem.
Page 57
3.3.1. Résistance d’isolation du poêle électrique 3.3.1. Rezystancja izolacji grzejnika elektrycznego Lors de l’inspection finale des installations élec- Podczas koñcowego sprawdzenia instalacji elektrycz- triques, il est possible que la mesure de la résis- nej pomiar odporno¶ci izolacji na przebicie mo¿e tance d’isolation du poêle révèle une «...
1. POKYNY K POU®ITÍ 1. ISTRUZIONI PER L’USO 1.1. Skládání topných kamenù 1.1. Come impilare le pietre della stufa La pila di pietre da sauna ha effetti positivi sul fun- Zpùsob poskládání saunových kamenù znaènì ovlivòuje zionamento della stufa (figura 1). funkènost kamen (obr.
1.6. 1.6. Modely kamen A30 jsou vybavené èasovaèem a Le stufe modello A30 sono dotate di timer e termostato. Il timer consente di impostare l’ora di termostatem. Èasovaè slou¾í k nastavení doby provozu accensione della stufa, mentre il termostato imposta kamen, termostatem se udr¾uje po¾adovaná...
Spegnere la stufa al termine della sauna. A volte Po skonèení saunování je nutné vypínaè vypnout. Doporuèujeme v¹ak obèas nechat kamna po urèitou è consigliabile lasciare accesa la stufa per un po’ al dobu zapnutá, aby se vysu¹ily døevìné souèásti sauny. fine di consentire alle parti in legno della sauna di asciugarsi correttamente.
Restate nella sauna per tutto il tempo in cui vi Zapomeòte na v¹echny své problémy a uvolnìte se. • • Neru¹te ostatní u¾ivatele sauny hlasitým hovorem. ci sentite a vostro agio. • Neobtì¾ujte ostatní u¾ivatele sauny nadmìrným Dimenticate tutti i vostri problemi e rilassatevi. •...
Page 62
( 1.3.1.). Èasovaè funguje, ale kamna netopí. ( 3.4.) Regolare il termostato su un’impostazione su- • Sauna se vytápí pomalu. Kdy¾ na kameny nalijete periore ( 1.3.4.). vodu, rychle se ochladí. Controllare che la protezione termica di sicurez- • za non sia disattivata. Il timer funziona, ma la Zkontrolujte, zda jsou v poøádku pojistky.
2. MÍSTNOST SAUNY 2. LA STANZA DELLA SAUNA 2.1. Uspoøádání saunovací místnosti (obr. 4) 2.1. Struttura della stanza della sauna A. Legno isolante A. Izolaèní vlna, con spessore di tlou¹»ka 50- 100 mm. Sauna 50–100 mm. La stanza della sau- musí...
2.2. Vìtrání sauny 2.2. Ventilazione della stanza della sauna Vzduch v saunì by se mìl vymìnit ¹estkrát za hodinu. L’aria all’interno della stanza della sauna deve cam- Rùzné zpùsoby vìtrání jsou znázornìné na obr. 5. biare sei volte ogni ora. La figura 5 illustra varie opzioni di ventilazione della stanza della sauna.
6 kg 1500 4 x 1,5 2 x 10 3 x 2,5 1 x 16 Tabulka 2. Podrobnosti montáåe topného tìlesa A30 Tabella 2. Informazioni per l’installazione min. 50 min. 20 min. 20 min. 10 Obrázek 6. Bezpeèné vzdálenosti pro topné tìleso Figura 6.
3.2. Pøipevnìní topného tìlesa na stìnu 3.2. Come fissare la stufa alla parete Viz obr. 7. Vedere la figura 7. Pøipevnìte na stìnu dr¾ák topného tìlesa pomocí Fissare la struttura di supporto alla parete • • utilizzando le viti fornite in dotazione. NOTA pøilo¾ených ¹roubù.
durante la misurazione della resistenza dell’isola- izolaèním materiálem topného tìlesa (skladování, pøeprava). Po nìkolikerém pou¾ití topného tìlesa se mento del riscaldatore. Ciò è dovuto al fatto che il vlhkost z odporù vypaøí. materiale isolante delle resistenze del riscaldamento ha assorbito una certa umidità dall’aria (durante lo Nepøipojujte napájení...
Need help?
Do you have a question about the A30 and is the answer not in the manual?
Questions and answers