Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

COOKER HOOD
EN
DUNSTABZUGSHAUBE
DE
HOTTE DE CUISINE
FR
AFZUIGKAP
NL
CAMPANA
ES
EXAUSTOR
PT
CAPPA
IT
SPISFLÄKT
SV
KJØKKENVIFTE
NO
LIESITUULETIN
FI
EMHÆTTE
DA
RU
PLIIDIKUMM
ET
LV
GARTRAUKIS
LT
UK
PÁRAELSZÍVÓ
HU
CZ
SK
RO
OKAP KUCHENNY
PL
NAPA
HR
NAPA
SI
GR
OCAK DAVLUMBAZ
TR
BG
KK
MK
KAPAK TENXHERE
AL
SR
AR

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Inka Smart HCX A70 FABER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Faber Inka Smart HCX A70 FABER

  • Page 1 COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE HOTTE DE CUISINE AFZUIGKAP CAMPANA EXAUSTOR CAPPA SPISFLÄKT KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN EMHÆTTE PLIIDIKUMM GARTRAUKIS PÁRAELSZÍVÓ OKAP KUCHENNY NAPA NAPA OCAK DAVLUMBAZ KAPAK TENXHERE...
  • Page 2 USER MANUAL ..........................3 GEBRAUCHSANLEITUNG ......................7 MANUEL D’UTILISATION ......................11 GEBRUIKSAANWIJZING ......................15 MANUAL DE USO ........................19 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ................23 LIBRETTO DI USO ........................27 ANVÄNDNINGSHANDBOK ......................31 BRUKSVEILEDNING ........................35 KÄYTTÖOHJEET .........................38 BRUGSVEJLEDNING ........................41 ..................45 KASUTUSJUHEND ........................50 ......................53 NAUDOTOJO VADOVAS ......................57 ....................60 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 3: Safety Information

    1. SAFETY INFORMATION • Connect the extractor to the For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, read this manual carefully before as short as possible. installation and use. Always • Regulations concerning the dis- keep these instructions with the appliance even if you move or •...
  • Page 4 it is important to closely follow or mental capabilities, or lack the regulations provided by the of experience and knowledge, local authorities. unless they have been given supervision or instruction. WARNING: Before installing the Hood, remove the pro- Accessible parts may be- come hot when used with •...
  • Page 5: Care And Cleaning

    4. CONTROLS disposal service or the shop where you purchased the product. 2. USE • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate L Light Switches the lighting system on kitchen smells. and off. • Never use the hood for purposes other V Speed Sets the operating speed of the than for which it has been designed.
  • Page 6 5. LIGHTING Lamp Power (W) Socket Voltage (V) Dimension (mm) ILCOS Code 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 7 1. SICHERHEITSINFORMA- entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube ange- TIONEN bracht. Zu Ihrer eigenen Sicherheit • Trennvorrichtungen müssen und für die korrekte Funktion in der festen Anlage gemäß des Gerätes lesen Sie bitte Normen über Verkabelungssy- diese Betriebsanleitung aufmerk- steme installiert werden.
  • Page 8 als Rauchabzug für Gasgeräte physischen oder sensorischen oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- die mit anderen Brennstoffen fahrung und/oder mangels Wis- betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • Wenn das Gerätekabel beschä- setzt, sie werden aufmerksam beaufsichtigt oder über den digt ist, muss es vom Hersteller oder von einem Kundendienst- sicheren Gebrauch des Geräts...
  • Page 9: Reinigung Und Wartung

    • Wenn die Abzugshaube gleich- nicht über den Boden des Kochgeschirrs hinausreicht. zeitig mit Geräten verwendet • Fritteusen müssen während des Ge- wird, die Gas oder andere brauchs ständig überwacht werden: Brennstoffe benutzen, muss überhitztes Öl könnte sich entzünden. im Raum eine ausreichende 3.
  • Page 10 4. BEDIENELEMENTE Schaltet die Beleuchtung ein L Beleucht und aus. V Geschw. Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen: 0. Motor Off. 1. Geringste Gebläsestufe, diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen Luftaustausch bei geringer Kochdunstentwicklung geeignet; 2. Mittlere Gebläsestufe, eignet sichaufgrund des guten Verhältnisses zwischen Fördervolumen und Geräuschentwicklung...
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE quée sur la plaque des carac- téristiques apposée à l’intérieur SÉCURITÉ de la hotte. Pour votre sécurité et pour • Les dispositifs de sectionne- garantir le fonctionnement ment doivent être montés dans correct de l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel avant d’installer et de mettre en fonc- de câblage.
  • Page 12 une conduite utilisée pour lopper un incendie. l’évacuation des fumées des • Cet appareil peut être utilisé appareils de combustion ali- par des enfants de plus de mentés au gaz ou avec d’autres 8 ans et par des personnes combustibles. dont les capacités physiques, •...
  • Page 13: Nettoyage Et Entretien

    • Nettoyer et/ou remplacer les tique, dans le but d’éliminer les odeurs de cuisine. • Ne jamais utiliser la hotte pour des (danger d’incendie). Voir le para- objectifs différents de ceux pour lesquels graphe Nettoyage et Entretien. • • Ne jamais laisser un feu vif allumé sous la hotte lorsque celle-ci est en fonction.
  • Page 14 4. COMMANDES Allume et éteint l’éclairage. V Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi subdivisées 0. Moteur Off. 1. Vitesse minimale, pour un rechange d’air permanent en cas de faibles vapeurs de cuisson. 2. Vitesse moyenne pour la plupart des conditions d’utilisation, étant donné...
  • Page 15 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE • Er moeten lastscheiders in de vaste installatie worden geïn- Lees voor uw eigen veiligheid stalleerd in overeenstemming en voor een correcte werking met de normen over bedra- van het apparaat eerst deze dingssystemen. handleiding aandachtig door, al- •...
  • Page 16 gebruikt voor de rookgasafvoer lichamelijke, zintuiglijke of gees- door apparaten op gas of andere telijke beperking of met onvol- brandstoffen. doende ervaring en kennis, mits • Een beschadigde voedingska- ze onder toezicht staan en goed bel moet door de fabrikant of geïnstrueerd zijn over een veilig door een monteur van de tech- gebruik van het apparaat en de...
  • Page 17: Reiniging En Onderhoud

    apparaten die alleen lucht in de vervangen, of vaker bij zeer intensief gebruik (W). ruimte blazen). • Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishou- dafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een spe- ciaal verzamelcentrum worden gebracht waar elektrische en worden schoongemaakt, of vaker bij...
  • Page 18 4. BEDIENINGSELEMENTEN L Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit V Snelheid Instelling van de werkingssnelheid: 0. Moteur Off. 1. Minimumsnelheid, geschikt voor een continue en zeer stille luchtverversing,als er weinig kookdampen zijn. 2. Gemiddelde snelheid, geschikt voor de meeste gebruiksomstandigheden, gezien de uitstekende verhouding tussen de...
  • Page 19: Información De Seguridad

    1. INFORMACIÓN DE regulaciones para sistemas de SEGURIDAD cableado. Por su propia seguridad y para • Para los aparatos de la clase el correcto funcionamiento del I, compruebe que el suminis- aparato, lea atentamente este tro de corriente eléctrica de la manual antes de la instalación y casa tiene una conexión a tierra puesta en marcha.
  • Page 20 dañado, debe ser reemplazado gros que conlleva. Asegúrese por el fabricante o por un técnico de que los niños no jueguen de servicio. con el aparato. La limpieza y • Conecte la clavija a una toma el mantenimiento por parte del de corriente que cumpla la nor- usuario no deben ser llevados a cabo por niños, a menos que...
  • Page 21: Limpieza Y Mantenimiento

    3. LIMPIEZA Y normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe MANTENIMIENTO recogerse en un punto de reco- ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 gida adecuado para el reciclaje meses de funcionamiento aproximada- de componentes eléctricos y mente, o con mayor frecuencia si se utiliza electrónicos.
  • Page 22 4. MANDOS L Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación. V Velocidad Determina las velocidades de ejercicio: 0. Motor Off. 1. Velocidad mínima, indicada para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción. 2.
  • Page 23: Informações De Segurança

    1. INFORMAÇÕES DE • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SEGURANÇA namento correto do aparelho, sobre sistemas de cablagem. agradecemos que leia este ma- • Para os aparelhos da Classe namento do aparelho. Conserve • Ligue o aspirador à chaminé aparelho, mesmo em caso de utilizando um tubo de, pelo cedência ou transferência a ter-...
  • Page 24 com capacidades físicas, sen- alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas combustíveis. ou com experiência e conheci- • sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou do aparelho de forma segura e assistência. compreendam os perigos que o •...
  • Page 25: Limpeza E Manutenção

    3. LIMPEZA E lhos que utilizem gás ou outros MANUTENÇÃO aparelhos que apenas descar- regam ar no aposento). tituído cada 4 meses de funcionamento, • O símbolo colocado no pro- ou com maior frequência no caso de uso duto ou na sua embalagem muito intenso (W).
  • Page 26 4. COMANDOS L Luzes V Velocidade Determina a velocidade de funcionamento: 0. Motor Off. 1. Velocidade mínima, indicada para uma troca contínua do ar muito silenciosa, se os vapores de cozedura forem poucos. 2. Velocidade média, indicada para a maior uso vista a excelente ar tratado e o nível de ruído.
  • Page 27: Informazioni Sulla Sicurezza

    1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. • I dispositivi di sezionamento SICUREZZA devono essere installati nell’im- Per la propria sicurezza e per il corretto funzionamento normative sui sistemi di ca- dell’apparecchio, si prega di leg- blaggio. gere attentamente questo ma- •...
  • Page 28 cuata attraverso un condotto persone con ridotte capacità utilizzato per lo scarico dei fumi da apparecchi di combustione esperienza e conoscenze alimentati a gas o altri combu- stibili. mente sorvegliati e istruiti su come utilizzare in modo sicuro • Il cavo di alimentazione, se dan- neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che dal fabbricante o da un tecnico...
  • Page 29: Pulizia E Manutenzione

    3. PULIZIA E altri combustibili (non applicabi- le ad apparecchi che scaricano MANUTENZIONE unicamente l’aria nel locale). • Il simbolo sul prodotto o stituito ogni 4 mesi di funzionamento sulla sua confezione indica che il prodotto non può essere utilizzo molto intenso (W). smaltito come un normale ri- smaltire deve essere conferito presso un apposito centro di...
  • Page 30 4. COMANDI L Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. V Velocità Determina la velocità di esercizio: 0. Motore Off. 1. Velocità minima, adatta ad un ricambio d’aria continuo particolarmente silenzioso,in presenza di pochi vapori di cottura. 2. Velocità media, adatta alla maggior parte delle condizioni d’uso, dato l’ottimo rapporto tra portata d’aria trattata e...
  • Page 31 1.SÄKERHETSINFORMATION ställ att bostadens elsystem har en lämplig jordanslutning. För din säkerhet och korrekt • funktion av apparaten ber vi med ett rör med min. diameter dig läsa denna bruksanvisning på 120 mm. Sträckan där matos noggrant innan apparaten instal- avleds ska vara så...
  • Page 32 från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) med som ska vidtas för avledning nedsatt fysisk, sensorisk eller av rök. mental funktionsförmåga eller personer som saknar erfaren- VARNING:...
  • Page 33: Rengöring Och Underhåll

    4. KOMMANDON av apparaten bör du kontakta lokala myndigheter, sophämt- ningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. 2. ANVÄNDNING • L Belysning Tänder och släcker för hushållsbruk, för att avlägsna matos belysningen. i köket. V Hastighet Bestämmer driftshastigheten: • ändamål än vad den är konstruerad för. 0.
  • Page 34 5. BELYSNING Lampa Förbrukning (W) Sockel Spänning (V) Mått (mm) ILCOS art.nr 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 35 1.SIKKERHETSINFORMASJON nett er jordet. • Koble kjøkkenviften til røkrøret For din egen sikkerhet og en med et rør med en diameter på riktig funksjon av apparatet, min. 120 mm. Røret må være må du lese denne veiledningen så kort som mulig. nøye før apparatet installeres og •...
  • Page 36 De tilgjengelige delene kan ADVARSEL: Fjern beskyt- bli veldig varme når plate- topper/komfyrer er i bruk. ten installeres. • Bruk kun skruer og beslag som • passer til kjøkkenviften. etter oppgitt intervall (brannfa- ADVARSEL: Manglende re). Se avsnittet Vedlikehold installasjon av skruer eller og rengjøring.
  • Page 37: Rengjøring Og Vedlikehold

    2. BRUK • Kjøkkenviften er kun utviklet til hushold- ningsbruk for å fjerne matos fra kjøkkenet. • Bruk aldri kjøkkenviften til annet formål enn tiltenkt bruk. • Gå aldri fra en tent brenner uten at det står en gryte oppå mens kjøkkenviften er i funksjon.
  • Page 38 1. TURVALLISUUSTIETOJA • Liitä liesituuletin savuhormiin putkella, jonka läpimitta on Lue tämä käyttöopas huolel- vähintään 120 mm. Savun lisesti ennen laitteen asenta- poistoreitin on oltava mahdol- mista ja käyttöä oman turvalli- lisimman lyhyt. suutesi ja laitteen oikean toimin- • Kaikkia ilman poistoa koskevia nan takaamiseksi.
  • Page 39 listen viranomaisten antamia valvota tai ole valmennettu. määräyksiä. Kosketettavissa olevat osat voivat tulla hyvin kuumiksi VAROITUS: Poista suoja- keittolaitteiden käytön aikana. kalvot ennen liesituulettimen asentamista. • Puhdista ja/tai vaihda suodat- • Käytä vain liesituulettimelle timet määrätyn ajan kuluttua sopivia ruuveja ja kiinnitysosia. (tulipalovaara).
  • Page 40: Puhdistus Ja Huolto

    2. KÄYTTÖ • Liesituuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön, keittiön hajujen pois- tamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- • Puhdista liesituuletin kostealla liinalla minnassa olevan liesituulettimen alla. ja neutraalilla pesunesteellä.
  • Page 41: Oplysninger Om Sikkerhed

    1. OPLYSNINGER OM om kabelsystemer. • For apparater i klasse I: Kontrollér, SIKKERHED at husstandens strømforsyning For din sikkerhed og for at sikre har en passende jordforbindel- korrekt brug af apparatet an- befaler vi, at du læser denne • Forbind emhætten med røgka- brugsanvisning omhyggeligt in- nalen med et rør med min.
  • Page 42 dende lovbestemmelser. • Der skal holdes øje med bør- • Hvad angår de tekniske tiltag og nene for at sørge for, at de ikke sikkerhedsforanstaltningerne, har mulighed for at lege med der skal træffes for udledningen apparatet. af røggassen, er det vigtigt at •...
  • Page 43: Rengøring Og Vedligeholdelse

    bidrager du til at forebygge alvorlige følger for miljøet og menneskers helbred; disse kan derimod opstå, hvis dette apparat bortskaffes forkert. Ret venligst henvendelse til kommunen, den lokale affal- • Rengør emhætten ved hjælp af en dsbortskaffelsesordning eller den forretning, hvor du har gøringsmiddel.
  • Page 44 5. BELYSNING Pære Forbrug (W) Fatning Spænding (V) Mål (mm) ILCOS art. nr. 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 45 • • • • • • • • • •...
  • Page 46 • • • • • • • • •...
  • Page 47 • • • • • • • • •...
  • Page 48 (W). (Z). •...
  • Page 49 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 50 1. OHUTUSTEAVE • väljutamisega seotud määrused. töö tagamiseks lugege käes- • olev käsiraamat enne paigaldamist lemisaurusid (boilerid, kaminad ja kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke need juhised alati seadme juures, • Kui pliidikummi kasutatakse koos mitte-elektriliste seadmetega (nt edasi müüte. Kasutajad peavad gaasipliidid), tuleb heitgaaside täielikult tundma seadme kasuta- tagasivoolamise vältimiseks ta-...
  • Page 51 seks ainult kruvisid ja väikesi osi. minna. HOIATUS: • Määratud perioodi möödumisel tusseadme mitte vastavalt nendele juhistele paigaldami- puhastamine. tusid. • Pliidikummi kasutamisel sama- • Ärge vaadake optiliste seadmete (binoklid, suurendusklaasid...) abil otse valgusesse. olema tagatud ruumi piisav venti- • latsioon (ei rakendu seadmetele, –...
  • Page 52: Puhastamine Ja Hooldus

    4. JUHIKUD ei haaraks selle külgesid. • Rasvas kuumutamisel tuleb seda pi- 3. PUHASTAMINE JA HOOLDUS L Valgustus Valgustussüsteemi sisse- ja väljalülitamine.. nereeritav ning tuleb vahetada ligikau- V Kiirus Määrab pliidikummi töökiiruse: 0. Mootor Off. kasutuskoormusel sagedamini (W). 1. Madal kiirus, kasutatakse pakkumiseks kergete keetmisaurude puhul.
  • Page 53 • • • sadegšanas atlikuma produktus • • • • • • • • • • Pirms no- •...
  • Page 54 • • instrukcijas, tad var rasties • riski. • • • • Simbols tam pievienotajos dokumentos personas, kam nav pieredzes un • • produktu. 2. IZMANTOŠANA • tošanu. virtuves smakas.
  • Page 55 • • • • L Apgaismojums un klusai gaisa (W). rodas nedaudz izgarojumu. troksni. (Z). •...
  • Page 56 5. APGAISMOJUMS Lampa Jauda (W) Ligzda Spriegums (V) ILCOS kods 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 57: Saugumo Informacija

    1. SAUGUMO jui garantuojamas pakankamas INFORMACIJA • • Reikia laikytis oro šalinimo tai- • • Jei ištraukiklis yra naudojamas Laidus sujungti privalo kva- • Gamintojas nebus atsakingas gartraukis yra naudojamas su • Minimalus saugus atstumas gaubto yra 650 mm (kai kuriems neturi viršyti 0,04 mbar –...
  • Page 58 arba buvo apmokyti, kaip su Prieš montuo- • Gartraukiui atremti naudokite tik • trus po nurodyto laiko (gaisro Jei sraigtai arba • Kai trauktuvas yra naudojamas • didinamuosius stiklus...). • Po trauktuvu neruoškite patieka- • esantis simbolis nurodo, kad pavojus. šis prietaisas nepriskiriamas prie •...
  • Page 59 2. NAUDOJIMAS • • Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. • • • • 4. VALDYMAS L Apšvietimas intensyviai (W). V Greitis 0. Variklis Off. naudojamas nuolatiniam ir tyliam oro pakeitimui kiekiui. 2. Vidutinis greitis, tinkamas ventiliuojamo oro srauto / 3.
  • Page 60 • • • • • • • • • • •...
  • Page 61 • • • • • • • • • • •...
  • Page 62 • • (W). (Z). • • • • •...
  • Page 63 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 64: Biztonsági Információk

    1. BIZTONSÁGI • Az I. kategóriájú készülékeknél INFORMÁCIÓK Saját biztonsága és a készülék földelést biztosít-e. • arra kérjük, hogy a készülék üzem- elszívót a kéményhez. A füst mutatót. Tartsa ezt mindig a ké- kell lennie. szülékkel együtt, a készülék át- •...
  • Page 65 lékkel. A készülék tisztítását és karbantartását nem végezhetik szabad bedugni. gyermekek, amennyiben nincse- • A füstelvezetésre vonatkozó nek felügyelve. • Figyeljen a gyermekekre, hogy ne játszhassanak a készülékkel. • A készüléket nem használhatják betartása. szellemi képességgel rendel- FIGYELMEZTETÉS: az el- és ismeretek nélküli személyek (gyerekeket is beleértve), hacsak kat.
  • Page 66: Ápolás És Karbantartás

    3. ÁPOLÁS ÉS lyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus KARBANTARTÁS alkatrészek újrahasznosítását. ható és nem regenerálható, ezért az Ha Ön gondoskodik a termék 4 havonta vagy – nagyon intenzív használat esetén – még gyakrabban akkor ezzel hozzájárul ahhoz, (W).
  • Page 67 L Világítás Be- és kikapcsolja a világítási rendszert. V Sebesség Szabályozza az üzemi sebességet: 0. Motor Off. 1. Legkisebb sebesség a különösen csendes és folyamatos légcseréhez, 2. Közepes sebesség, ami az üzemi körülmények többségéhez ajánlott, mennyisége és a zajszint 3. Legnagyobb sebesség, ami keresztül is alkalmas a kezelésére.
  • Page 68 1. INFORMACE O instalaci. • • pomocí trubice o minimálním musí být co nejkratší. • my týkající se odvodu vzduchu. • veškerými aspekty fungování a kotle, komíny apod.) • vést kompetentní technik. • jsou napájeny elektrickým prou- • dem, záporný tlak v místnosti lenost mezi varnou plochou a odstavec týkající...
  • Page 69 • kontrolujte, aby si nehrály s • orgány. psycho-fyzicko-smyslovými ochranné fólie. • vací materiál vhodného typu pro Nebudou-li teplot. ní namontovány podle tohoto návodu, mohlo by vzniknout • kým proudem. • stroji (dalekohledem, lupou….). • • • -fyzickými-smyslovými nebo • Symbol na výrobku nebo na duševními schopnostmi nebo normální...
  • Page 70 recyklaci tohoto výrobku získáte • • • • chodu vysoký plamen. • V Rychlost jejích stranách. • 0. Motor Off. 1. Minimální rychlost, vhodná (W). pro zpracování maximálního (Z).
  • Page 71 Patice Kód ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 72 rámci elektrickej siete v súlade s INFORMÁCIE normami platnými pre inštaláciu káblov elektrickej siete. nosti a správneho fungovania • mácnosti vybavené primeraným láciou a uvedením do prevádzky. uzemnením. • rúrou s minimálnym priemerom predaja alebo odovzdania inej najkratšia. telia poznali všetky charakteristiky •...
  • Page 73 technikovi v prevádzke servisu. • elektrickej siete v súlade s plat- nými normami a na prístupnom • Dávajte pozor na deti, aby ste mieste. • V súvislosti s technickými opat- • pismi pre odvod spalín a dymov (vrátane detí) s obmedzenými psychickými, zmyslovými a osoby, ktoré...
  • Page 74 (Z). k predchádzaniu negatívnych spôsobe jeho likvidácie. Pod- robnejšie informácie o recyklácii • na svojom miestnom úrade, v zberných surovinách alebo v striedkom. • pachov v kuchyni. • • L Osvetlenie Zapína a vypína zariadenie osvetlenia. • smeroval iba na dno nádoby na varenie, 0.
  • Page 75 5. OSVETLENIE Príkon (W) Prípojka Napätie (V) Rozmer (mm) Kód ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 76 privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, • cuare a fumului cu ajutorul unei conducte cu diametrul minim de 120 mm. Traseul fumului trebuie • normele referitoare la evacuarea aerului. • la conducte de evacuare care Conectarea cablurilor trebuie •...
  • Page 77 • • • pentru a nu se juca cu aparatul. • Aparatul nu trebuie folosit de tate pentru evacuarea fumului, persoane (inclusiv copii) cu capa- AVERTIZARE: înainte de a aparatului. Componentele accesibile pot • mente de prindere de tip cores- AVERTIZARE: •...
  • Page 78 (Z). putea deriva din aruncarea neco- detaliate despre reciclarea aces- • serviciul local pentru eliminarea 4. COMENZI 2. UTILIZARE • pentru uz casnic, având scopul de a • L Lumini • iluminare. V Viteza • 0. Motor Off • a aerului deosebit de utilizare, având în vedere raportul optim dintre aerul la interval de aproximativ 4 luni de uti-...
  • Page 79 5. ILUMINAT Dulie Tensiune (V) Dimensiune (mm) Cod ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 80 1. INFORMACJE • elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce • okablowania. • odpowiednie uziemienie. • • przez wykfalifikowanego instalatora. nia powietrza. • Producent nie ponosi odpo- • szkody spowodowane przez • • trycznymi (np. gazowymi), nale- od powierzchni gotowania do poziom wentylacji lokalu tak, aby zapobiec powrotowi spalin •...
  • Page 81 palnymi. • jednak poinstruowani oraz skon- wymieniony przez producenta lub jego serwisanta. • dzenia przez osoby odpowie- gniazdka odpowiedniego typu • W odniesieniu do kwestii tech- nadzorowane. • lokalne. • kowane przez osoby (i dzieci) przed przy- • instruowane. dla danego okapu. niami przeznaczonymi do gotowania.
  • Page 82: Czyszczenie I Konserwacja

    • czenia). • Symbol 3. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA przeznaczone do mycia ani regeneracji i (W). w recyklingu komponentów elektrycznych i elektronicznych. zapobiegania ewentualnym sko naturalne oraz na zdrowie zmywarce (Z). temat recyklingu tego produktu sta/ gminy, lokalnych instytucjach padów lub w sklepie, w którym •...
  • Page 83 4. STEROWANIE Pozwala na wybranie 0. Silnik Off cichej wentylacji kuchni oparów. gotowania warunków, stosunek poziomu wentylacji w stosunku do zalecana do usuwania okresy czasu. Moc (W) Mocowanie Wymiary (mm) Kod ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 84: Informacije Osigurnosti

    1. INFORMACIJE O • SIGURNOSTI Radi vlastite sigurnosti i isprav- • cijevi minimalnog promjera 120 mm. Put kojim prolazi dim mora prije instalacije i stavljanja u funkci- • Moraju se poštovati svi propisi koji se odnose na ispust zraka. • Ne spajate usisnu napu na dim- njake koje odvode dim od izga- ranja (npr.
  • Page 85 ne nadzire i instruira. lokalnih vlasti. Dostupni dijelovi mogu pos- UPOZORENJE: prije instali- ranja nape, uklonite zaštitne folije. • • Koristite samo vijke i sitni mate- rijal tipa koji odgovara napi. UPOZORENJE: Nepotpuna instalacija vijaka ili elemena- • U prostoriji treba osigurati od- napa upotrebljava istodobno s udara.
  • Page 86 • od onih za koje je osmišljena. • Nikad ne ostavljajte otvoreni plamen ispod nape kad je ona u funkciji. • • Friteze se moraju konstantno nadzirati tije- • 4. NAREDBI - Filtar s aktivnim ugljenom nije periv i nije obnovljiv i mora se zamijeniti otprilike vrlo intenzivnog korištenja (W).
  • Page 87: Varnostne Informacije

    1. VARNOSTNE in sicer v skladu s predpisi glede sistemov kabelske napeljave. INFORMACIJE • Pri napravah razreda I preverite, Zaradi lastne varnosti in za pravilno delovanje naprave ustrezno ozemljitev. • jo in prvo uporabo pozorno pre- janje dima premera najmanj 120 vedno shranjujte skupaj z napra- •...
  • Page 88 jeti za izpust dimov, je treba z nezadostnimi izkušnjami in vodi in pozorno nadzoruje oseba. Dostopni deli se lahko med OPOZORILO: preden name- uporabo kuhalnih naprav folijo. • Uporabite samo najbolj ustrezne • vijake in dele za napo. OPOZORILO: pritrdilnih elementov ne na- mestite v skladu s temi navo- nje.
  • Page 89 vonjav. • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za • Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh. • Friteze je treba med uporabo skrbno •...
  • Page 90 • • • • • • • • • •...
  • Page 91 • • • • • • • • • • •...
  • Page 92 • • • • • (W). (Z). • • •...
  • Page 93 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 94 • kontrol edin. • olan bir boru ile, duman tahliye • Hava tahliyesi ile ilgili tüm yönet- • Davlumbaz aspiratörünü, (örn; duman ihtiva eden kanallara bilmeleri önemlidir. • cihazlar) bir kombinasyon halin- • lardan üretici sorumlu tutulamaz. • Ocak ile davlumbaz aspiratörü cihazlarla kombine bir halde •...
  • Page 95 • cak teknik ve emniyet tedbirlerine önemlidir. etmeden önce, koruyucu alabilirler. • • Belirtilen zaman periyodundan uygun vida ve sabitleyicilerle monte edilmemesi, elektrik • • lemeyin. • • • ve psikolojik-fiziksel-duyusal lecek ürün, elektrikli ve elektronik ne teslim edilmelidir. Bu ürünün •...
  • Page 96 2. KULLANIM • • • deterjanla temizleyin. • 4. KONTROLLER • • L Lambalar belirler: 0. Motor Off. rilmelidir (W). mükemmeldir. uygundur. (Z). Ampul Ampul Gücü (W) Duy/Soket Boyut (mm) ILCOS Kodu 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 97 • • • • • • • • • • • •...
  • Page 98 • • • • • • • • • • •...
  • Page 99 (W). (Z). • • • • • •...
  • Page 100 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 101 • • • • • • • • • • •...
  • Page 102 • • • • • • • • • • •...
  • Page 103 • (W). (Z). • • • • • •...
  • Page 104 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 105 • • • • • • • • • • •...
  • Page 106 • • • • • • • • • • •...
  • Page 107 • • • (W). (Z). • • • •...
  • Page 108 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 109 1. INFORMACIONE në përputhje me normativat e PËR SIGURINË sistemeve të kabllimit. Për sigurinë tuaj e për • Për aparatet e Klasës I, kontrolloni funksionimin korrekt të aparatit, që rrjeti i ushqimit të shtëpisë të lutemi të lexoni me vëmendje këtë ketë...
  • Page 110 • Lidheni spinën me një prizë që rasteve kur janë të kontrolluar. është në përputhje me normativat • Kontrolloni fëmijët, duke u siguruar në fuqi e në pozicion të arritshëm. që të mos luajnë me aparatin. • Lidhur me masat teknike e të •...
  • Page 111 për mjedisin e për shëndetin që mund të rrjedhë përndryshe nga përpunimi i tij i papërshtatshëm. Për informacione më të detajuara për riciklimin e këtij produkti, kontaktoni Komunën, shërbimin vendor për përpunimin e • Pastrojeni aspiratorin duke përdorur mbeturinave ose dyqanin ku një...
  • Page 112 5. NDRIÇIMI Llamba Absorbimi (W) Spina Voltazhi (V) Përmasa (mm) Kodi ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 113 • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 114 • • • • • • • • • •...
  • Page 115 • • • • • • (W). (Z).
  • Page 116 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 120 ILCOS DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 107 x 37 220 – 240...
  • Page 124 991.0610.850_01 - 200128 - D00002820_00...