Do you have a question about the Vigil Plus 3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Butch
January 29, 2025
Can you turn off camera with your phone
1 comments:
Mr. Anderson
May 14, 2025
No, you cannot turn off the Netvue Vigil Plus 3 camera with your phone. To turn it off, you must press and hold the power button on the camera for 3 seconds.
Page 3
Warning NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Page 4
Ce produit peut être utilisé dans tous les États membres de l'UE. CE RED Este producto se puede utilizar en todos los estados miembros de la UE. CE RED Questo prodotto può essere utilizzato in tutti gli stati membri dell'UE. Vigil Plus 3 - A0...
4. Battery Charging P. 7-9 5. How to Turn on & off the Camera P. 10 6. Read Before Installing P. 15 7. Setting up With the Netvue App P. 20-21 8. Installation P. 22-31 9. Status Light P. 32-33 10.
Page 6
4. Carga de la batería P. 7-9 5. Cómo encender y apagar la cámara P. 13 6. Leer antes de instalar P. 18 7. Configurar con la aplicación Netvue P. 20-21 8. Instalación P. 22-31 9. Luz de estado P. 32-33 10.
Page 7
4. Ricarica della batteria P. 7-9 5. Come accendere e spegnere la fotocamera P. 14 6. Leggere prima dell'installazione P. 19 7. Configurazione con l'app Netvue P. 20-21 8. Installazione P. 22-31 9. Spia di stato P. 32-33 10. Piano Netvue Protect P.
Cable USB Plantilla de perforación Tornillos de montaje Anclas Cable USB Modello di perforazione Viti di montaggio Ancore Cavo USB Vigil Plus 3 Cam Quick Guide Quick Guide Mounting bracket Ejector pin Kurzanleitung Montagehalterung Auswerferstift Guide rapide Support de montage Broche d'éjecteur...
Camera Structure Antenna Spotlight Lens Antenne Spot-Licht Linse Antenne Projecteur Lentille Antena Destacar Lente Antenna Riflettore Lente Status light Light sensor Statuslicht Lichtsensor Voyant d'état Capteur de Luz de Estado lumière Luce di stato Sensor de luz Sensore di luce Microphone Mikrofon PIR sensor...
Page 10
MicroSD card slot Micro SD MicroSD Charging port -Kartensteckplatz Aufladestation Ranura para tarjeta Port de chargement MicroSD Puerto de carga DC-5V Slot per scheda Porta di ricarica MicroSD Reset hole Loch zurücksetzen Réinitialiser le trou Restablecer agujero Ripristina foro Power button Netzschalter Bouton marche Speaker...
Inserting MicroSD Card MicroSD card slot Micro SD-Kartensteckplatz Emplacement pour carte micro SD Ranura para tarjeta micro SD Slot per scheda micro SD...
Page 12
Vigil Plus 3 comes with a built-in card slot which supports Class 10 microSD cards with capacities of up to 128GB. Step 1: Open the cover. Step 2: Insert the MicroSD card. Make sure it is properly positioned with the label facing upward.
Page 13
Paso 3: Finalmente, coloque la tapa. Vigil Plus 3 è dotato di uno slot per schede integrato che supporta schede microSD di classe 10 con capacità fino a 128 GB. Passo 1: aprire il coperchio.
Page 15
The camera does not come fully charged due to safety regulations. Before using it for the first time, please charge it for 14 hours with the charging cable inside the box. Status light is solid yellow: charging Status light is solid green: fully charged Die Kamera wird aufgrund der Sicherheitsvorschriften nicht vollständig aufgeladen geliefert.
Page 16
La cámara no viene completamente cargada debido a las regulaciones de seguridad. Antes de usarla por primera vez, cárguela durante 14 horas con el cable de carga dentro de la caja. La luz de estado es amarilla sólida: cargando. La luz de estado es verde sólida: completamente cargado. La fotocamera non viene completamente carica a causa delle normative di sicurezza.
How to Turn on & off the Camera To turn on the camera: Press and hold the power button for 3 seconds. Once the camera is on, you'll notice that the status light on the front of the camera will be solid blue.
Ein- und Ausschalten der Kamera So schalten Sie die Kamera ein: Halten Sie den Netzschalter 3 Sekunden lang gedrückt, um die Kamera einzuschalten. Dann leuchtet die Statusleuchte an der Vorderseite der Kamera durchgehend blau. Doppelklicken Sie auf den Netzschalter, um nach dem Aufforderungston in den WLAN-Modus zu gelangen.
Page 19
Comment allumer et éteindrel'appareil photo Pour allumer l'appareil: Appuyez longuement sur le bouton d'alimentation pendant 3s pour allumer l'appareil photo. Ensuite, le voyant d'état à l'avant de la caméra sera bleu fixe. Double-cliquez sur le bouton d'alimentation pour entrer en mode WiFi après la tonalité...
Page 20
Cómo encender y apagar la cámara Para encender la cámara: Mantenga presionado el botón de encendido durante 3 segundos para encender la cámara. Entonces, la luz de estado en la parte frontal de la cámara será de color azul fijo. Haga doble clic en el botón de encendido para ingresar al modo WiFi después del tono de aviso.
Page 21
Come accendere e spegnere la fotocamera Per accendere la fotocamera: Premi a lungo il pulsante di accensione per 3 secondi per accendere la fotocamera. Quindi la spia di stato nella parte anteriore della fotocamera sarà blu fisso. Fare doppio clic sul pulsante di accensione per accedere alla modalità WiFi dopo il segnale acustico.
Read Before Installing 1. Keep Vigil Plus 3 and all accessories out of the reach of children and pets. 2. Make sure the camera is fully charged (DC5V / 1.5A). 3. Working temperature: -10°C to 50°C (14°F to 122°F) Working relative humidity: 0-95% 4.
Vor der Installation lesen 1. Bewahren Sie Vigil Plus 3 und alle Zubehörteile außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf. 2. Stellen Sie sicher, dass die Kamera vollständig aufgeladen ist (DC5V / 1,5A). 3. Arbeitstemperatur: -10 °C bis 50 °C (14 °F bis 122 °F) Arbeitsrelative Luftfeuchtigkeit: 0-95% 4.
Page 24
À lire avant l'installation 1. Gardez Vigil Plus 3 et tous les accessoires hors de portée des enfants et des animaux domestiques. 2. Assurez-vous que la caméra est complètement chargée (DC5V / 1,5A). 3. Température de fonctionnement : -10°C à 50°C (14°F à 122°F) Humidité...
Page 25
Leer antes de instalar 1. Mantenga Vigil Plus 3 y todos los accesorios fuera del alcance de niños y mascotas. 2. Asegúrese de que la cámara esté completamente cargada (DC5V / 1,5A). 3. Temperatura de trabajo: -10 ° C a 50 ° C (14 ° F a 122 ° F) Humedad relativa de trabajo: 0-95% 4.
Page 26
Leggere prima dell'installazione 1. Mantenere Vigil Plus 3 e tutti gli accessori fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici. 2. Assicurati che la fotocamera sia completamente carica (DC5V / 1,5A). 3. Temperatura di esercizio: da -10°C a 50°C (da 14°F a 122°F) Umidità...
Setting up With the Netvue App Please download the Netvue App from the App Store or Google Play and follow the in-app instructions to complete the set-up process.
Page 28
Por favor, descargue la aplicación Netvue desde App Store o Google Play y siga las instrucciones de la aplicación para comple- tar el proceso de configuración. Si prega di scaricare l'app Netvue dall'App Store o Google Play e seguire le istruzioni dell'app per completare il processo di configurazione.
à votre compte dans l'application Netvue et que la vidéo est actuellement diffusée sans aucun problème. Antes de instalar la cámara, asegúrese de que Vigil Plus 3 se ha agregado correctamente a su cuenta en la aplicación Netvue y que actualmente está...
Page 30
Step 1: Select a suitable installation spot. Be sure to choose a location where the camera's view won't be obstructed and ensure that it is within range of your WiFi network's coverage.
Page 31
Schritt 1: Wählen Sie einen geeigneten Installationsort. Stellen Sie sicher, dass Sie einen Ort wählen, an dem die Sicht der Kamera nicht behindert wird, und stellen Sie sicher, dass er innerhalb der Reichweite der Abdeckung Ihres WiFi-Netzwerks liegt. Étape 1: Sélectionnez un emplacement approprié.
Page 33
Step 2: 1. Use the provided drilling template to mark the position of the holes on your wall. Use an electric drill (15/64", 6mm) to drill three holes at the marked positions. 2. Drive the provided plastic anchors into the holes. Skip this step if you are mounting on wood.
Page 34
Schritt 2: 1. Verwenden Sie die mitgelieferte Bohrschablone, um die Position der Löcher an Ihrer Wand zu markieren. Verwenden Sie einen elektrischen Bohrer (15/64", 6 mm), um drei Löcher an den markierten Positionen zu bohren. 2. Setzen Sie die mitgelieferten Kunststoffanker in die Löcher ein. Überspringen Sie diesen Schritt, wenn Sie auf Holz montieren.
Page 35
Passo 2: 1.Utilizzare il modello di foratura fornito per segnare la posizione dei fori sulla parete. Utilizzare un trapano elettrico (15/64", 6 mm) per perforare tre fori nelle posizioni segnate. 2.Inserire gli ancoraggi in plastica forniti nei fori. Salta questo passaggio se stai montando su legno.
Page 36
Step 3: Align the screw hole on the back of the camera with the bracket screw. Screw the camera onto the mounting bracket. Schritt 3: Richten Sie das Schraubenloch auf der Rückseite der Kamera mit der Befestigungsschraube aus. Schrauben Sie die Kamera auf die Montagehalterung.
Page 37
Handle nut Griffmutter Écrou de poignée Tuerca de mango Impugnatura dado...
Page 38
Step 4: Rotate the handle nut on the bracket counterclockwise to loosen it. Adjust the camera angle to cover the desired surveillance area. Then, tighten the handle nut by rotating it clockwise. Schritt 4: Drehen Sie die Griffschraube an der Halterung gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu lösen.
Status Light This camera uses status light to communicate. Diese Kamera verwendet Statuslicht zur Kommunikation. Cette caméra utilise un voyant d'état pour communiquer. Esta cámara usa la luz de estado para comunicarse. Questa fotocamera utilizza la luce di stato per comunicare. Status Light Description None...
Page 40
Voyant d'état La description Hors ligne Lumière bleue En ligne Lumière jaune Mode de charge Lumière verte Mode complètement chargé Luz de estado Descripción Ninguno Desconectado Luz azul En línea Luz amarilla Modo de carga Luz verde Modo completamente cargado Spia di stato Descrizione Nessuno...
Netvue Protect Plans Netvue Protect Plans provide advanced features for those with additional security demands. Each plan supports multiple devices. Netvue Protect-Pläne bieten fortgeschrittene Funktionen für diejenigen mit zusätzlichen Sicherheitsanforderungen. Jeder Plan unterstützt mehrere Geräte. Les plans Netvue Protect fournissent des fonctionnalités avancées pour ceux ayant des exigences de sécurité...
Page 42
Continuous Video Recording Event Video Recording Human Detection Learn more on my.netvue.com...
Frequently Asked Questions Q1: Will the camera emit red lights when the night vision mode is activated? A1: The camera is equipped with built-in infrared lamp beads that may emit some dim red lights when the night vision mode is activated. However, the image quality will remain clear even in environments with no ambient light.
Häufig gestellte Fragen Q2: Was sind die Anforderungen für das WiFi-Netzwerk? A2: Stellen Sie bitte sicher, dass Sie ein 2,4-GHz-Wireless-Netzwerk verwenden, da das Gerät das 5-GHz-Wireless-Netzwerk nicht unterstützt. Bitte stellen Sie außerdem sicher, dass die WiFi-Authentifizierungsmethode auf WPA2-PSK oder einem niedrigeren Sicherheitslevel eingestellt ist.
Page 45
Questions fréquemment posées Q1: La caméra émettra-t-elle des lumières rouges lorsque le mode vision nocturne est activé? A1: La caméra est équipée de perles de lampe infrarouge intégrées qui peuvent émettre quelques lumières rouges faibles lorsque le mode vision nocturne est activé. Cependant, la qualité...
Page 46
Preguntas frecuentes Q1: ¿La cámara emitirá luces rojas cuando se active el modo de visión nocturna? A1: La cámara está equipada con perlas de lámpara infrarroja incorporadas que pueden emitir algunas luces rojas tenues cuando se activa el modo de visión nocturna. Sin embargo, la calidad de imagen seguirá...
Page 47
Domande frequenti Q1: La telecamera emetterà luci rosse quando viene attivata la modalità di visione notturna? A1: La telecamera è dotata di perle di lampada a infrarossi integrate che possono emettere alcune luci rosse tenue quando viene attivata la modalità di visione notturna. Tuttavia, la qualità...
Need help?
Do you have a question about the Vigil Plus 3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Can you turn off camera with your phone
No, you cannot turn off the Netvue Vigil Plus 3 camera with your phone. To turn it off, you must press and hold the power button on the camera for 3 seconds.
This answer is automatically generated