Medion MD 11493 User Manual
Medion MD 11493 User Manual

Medion MD 11493 User Manual

Microwave with grill and convection
Hide thumbs Also See for MD 11493:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 200
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Handleiding
User manual
Mikrowelle mit Grill und Heißluft
Four à micro-ondes avec grill et convection
Magnetron met grill en convectie
Microondas con grill y convección
Microonde con grill e convezione
Microwave with grill and convection
MEDION
MD 11493

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MD 11493 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Medion MD 11493

  • Page 1 Istruzioni per l‘uso Handleiding User manual Mikrowelle mit Grill und Heißluft Four à micro-ondes avec grill et convection Magnetron met grill en convectie Microondas con grill y convección Microonde con grill e convezione Microwave with grill and convection MEDION MD 11493...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ..............5 1.1. Zeichenerklärung ....................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 6 Sicherheitshinweise ..................7 3.1. Mikrowelle aufstellen und anschließen ............7 3.2. Brandgefahren vermeiden ................10 3.3. Besondere Sicherheitshinweise im Umgang mit Mikrowellen ....13 3.4. Sicherheitshinweise zum Erhitzen von Flüssigkeiten ......14 3.5.
  • Page 3 Längerer Nichtgebrauch und Transport ...........36 Abhilfe bei Störungen ................37 Entsorgung ....................37 Technische Daten ..................39 EU-Konformitätsinformation ..............40 Serviceinformationen ................40 Impressum ....................42...
  • Page 4: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    . Zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung.
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Die Positionsnummern hin- ter den jeweiligen Geräte- komponenten im Text ver- weisen auf die Abbildung in Kapitel „6. Geräteübersicht“ auf Seite 18. . Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Mikrowelle darf nur zum Erwärmen von dafür geeigneten Lebensmitteln in geeigneten Behältnissen und Geschirr verwen- det werden.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    . Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN!  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 7  Schließen Sie die Mikrowelle nur an eine ordnungsgemäß in- stallierte, geerdete und elektrisch abgesicherte Steckdose an. Die Netzspannung muss den technischen Daten des Gerätes entsprechen.  Für den Fall, dass Sie die Mikrowelle schnell vom Netz neh- men müssen, muss die Steckdose frei zugänglich sein. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch Mikrowellenstrah-...
  • Page 8  Entfernen Sie keine Abdeckungen im Innenraum der Mikro- welle oder die Innenfolie des Sichtfensters, da sonst Mikro- wellenstrahlung austreten kann.  Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er- satz- und Zubehörteile.  Verwenden Sie die Mikrowelle nicht in feuchten Räumen, da dies zu einem Stromschlag führen kann.
  • Page 9: Brandgefahren Vermeiden

    HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Es besteht Gefahr von Geräteschaden durch unsachge- mäße Aufstellung  Stellen Sie die Mikrowelle auf eine ebene, stabile Fläche, die das Eigengewicht des Geräts samt dem Höchstgewicht der darin zubereiteten Nahrungsmittelmenge tragen kann.  Betreiben Sie das Gerät ausschließlich in Innenräumen. ...
  • Page 10 WARNUNG! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät  Stellen Sie keine Gegenstände auf die Mikrowelle. Für eine ausreichende Belüftung muss nach oben ein Abstand von 30 cm und an beiden Seiten 20 cm eingehalten werden (siehe Abb. 3). Der Mindestabstand vom Boden sollte 85 cm betra- gen.
  • Page 11  Wenn Rauch abgegeben wird, schalten Sie das Gerät ab oder ziehen Sie den Stecker und halten Sie die Garraumtür ge- schlossen, um eventuell auftretende Flammen zu ersticken.  Sobald Sie Funken oder Blitze bemerken, drücken Sie sofort die Taste und ziehen Sie den Netzstecker.
  • Page 12: Besondere Sicherheitshinweise Im Umgang Mit Mikrowellen

    .. Besondere Sicherheitshinweise im Umgang mit Mikrowellen  Erhitzen Sie keine Speisen oder Flüssigkeiten in fest verschlos- senen Behältern! Diese können im Gerät explodieren oder beim Öffnen zu Verletzungen führen. Entfernen Sie bei ver- schließbaren Behältern, wie z. B. Babyflaschen, grundsätzlich den Deckel.
  • Page 13: Sicherheitshinweise Zum Erhitzen Von Flüssigkeiten

    .. Sicherheitshinweise zum Erhitzen von Flüssigkeiten VORSICHT! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch Verbrennung.  Beim Erhitzen von Flüssigkeiten in der Mikrowelle kann es zu sogenanntem Siedeverzug kommen, d. h., dass die Flüssig- keit bereits Siedetemperatur hat, ohne dass die beim Kochen typischen Dampfblasen auftreten.
  • Page 14: Lieferumfang

     Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht kom- plett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: • Mikrowelle MD 11493 • Drehteller • Drehstern •...
  • Page 15: Kochen Und Garen Mit Der Mikrowelle

    . Kochen und Garen mit der Mikrowelle  Um die Nahrungsmittel zum Garen richtig einzufüllen und anzuordnen, bringen Sie die dicksten Stücke am äußeren Rand unter.  Beachten Sie die genaue Koch- oder Garzeit.  Wählen Sie die kürzeste angegebene Koch- oder Garzeit und verlängern Sie sie bei Bedarf.
  • Page 16: Geeignete Materialien Beim Grill- Oder Heißluftbetrieb

    HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Die Verwendung von ungeeigneten Materialien kann zur Beschädigung des Geräts oder des Materials selbst führen.  Verwenden Sie niemals Geschirr mit Metallverzierun- gen oder metallisches Geschirr, da es durch Funken- schlag zu Beschädigungen am Gerät und/oder am Geschirr kommen kann.
  • Page 17: Geräteübersicht

    . Geräteübersicht 9 10 Abb. 1: Vorderansicht Netzkabel mit Netzsteceker (auf der Rückseite, nicht dargestellt) 2. Gehäuse 3. Bedienelemente 4. Standfüße 5. Grillrost 6. Drehteller Türverriegelung 8. Sichtfenster 9. Garraum 10. Rollenstern 11. Mica-Abdeckung des Magnetrons (NICHT ENTFERNEN!)
  • Page 18 Abb. 2: Bedienelemente 12. Anzeigefeld für Garzeit, Leistung, Betriebszustand und Uhrzeit 13. Taste : Auftaubetrieb einstellen 14. Taste : Eingabe löschen oder Gerät zurück setzen 15. Taste : Eingabe bestätigen, Programm starten, Schnellstart (+30 Sekunden) 16. Drehschalter : Automatikprogramme einstellen, Garzeit/Gewicht einge- 17.
  • Page 19: Vor Dem Ersten Gebrauch

    . Vor dem ersten Gebrauch .. Erstreinigung des Gerätes  Zum Entfernen von Verpackungsstaubresten und eventueller Fertigungsrückstände wischen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes den Innenraum und die Innensei- te des Sichtfensters mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch aus. ...
  • Page 20: Zubehör Einsetzen

    .. Zubehör einsetzen Abb. 4: Drehstern und Drehteller einsetzen  Nehmen Sie die Mikrowelle nicht ohne ordnungsgemäß eingesetzten Drehteller in Betrieb.  Überprüfen Sie, dass die Antriebswelle korrekt in der Aussparung des Drehstern- steckt. Drehen Sie ggf. den Drehstern, bis er in der korrekten Position auf dem Garraumboden aufliegt.
  • Page 21: Gerät Leer Aufheizen

    .. Gerät leer aufheizen Vor dem Verwenden der Mikrowelle muss das Gerät zunächst leer aufgeheizt wer- den, damit fertigungsbedingte Rückstände verdampfen können. Schalten Sie dazu das Gerät ohne Lebensmittel und ohne Zubehör wie im Folgenden beschrieben in der Betriebsart Grillbetrieb ein: ...
  • Page 22: Küchen-Timer

    .. Küchen-Timer Das Gerät kann nach Ablauf einer definierten Dauer ein Signal ertönen lassen. Diese Funktion können Sie z. B. als Eieruhr verwenden.  Drücken Sie die Taste  Drehen Sie den Drehregler, bis die gewünschte Dauer bis zum Signalton einge- stellt ist.
  • Page 23: Bedienung

    . Bedienung WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht die Verletzungsgefahr durch Stromschlag oder Mikro wellen strah lung. Mikrowellenstrahlung kann bei Beschädigungen des Geräts durch eine Leckage nach außen dringen. Be- schädigungen am Netzkabel können einen elektrischen Schlag verursachen.  Bei Beschädigungen am Gehäuse, an Abdeckungen, an der Tür oder am Türverschluss die Mikrowelle auf keinen Fall in Betrieb nehmen.
  • Page 24: Garen Mit Mikrowellenenergie

    HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit der Mikrowelle.  Die Mikrowelle ist für den Hausgebrauch bestimmt und darf nicht im Freien verwendet werden.  Gerät niemals ohne Drehteller und nicht ohne Le- bensmittel im Garraum betreiben. Beim ersten Aufheizen kann es zu einer leichten Geruchsbildung kom- men.
  • Page 25 ... Gartabelle Gartabelle/Beispiele Garpro- Gewicht Garzeit (ca.) Anwendungsbeispiele gramm P 100 g 0:30 Antauen von Speiseeis 200 g 1:00 300 g 1:30 P 200 g 6:00 Gemüse (z. B. Brokkoli) auftauen 400 g 11:00 600 g 15:00 P 200 g 7:30 Fischgericht (gekühlt) aufwär- 300 g 8:00...
  • Page 26: Ende Des Garvorgangs

    .. Ende des Garvorgangs Nach Ablauf eines jeden Garvorgangs ertönen Signaltöne und im Anzeigefeld wird wieder die Uhrzeit angezeigt. Der Garvorgang ist damit beendet. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Speisen bzw. die Behältnisse werden u. U. sehr heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr.  Verwenden Sie unbedingt Topflappen oder hitzebe- ständige Handschuhe, wenn Sie die Speisen aus dem Garraum nehmen.
  • Page 27: Auftauprogramm

    .. Auftauprogramm ... Auftauen nach Gewicht Sie können anhand des Gewichts des Garguts das Auftauprogramm einstellen. Ein- stellbar sind Gewichte von 100 g bis 2000 g.  Drü cken Sie die Taste einmal, um den Auftaubetrieb nach Gewicht aufzu- rufen. Im Anzeigefeld erscheint d-. ...
  • Page 28: Heißluft-/Grill- Und Kombinationsbetrieb

     Öffnen Sie die Garraumtür. Drehen Sie das Gargut auf die andere Seite bzw. rü hren Sie es um, um ein gleichmäßiges Auftauen zu garantieren.  Schließen Sie anschließend wieder die Garraumtür und drücken Sie erneut die Taste , um das Programm fortzusetzen. ...
  • Page 29 VORSICHT! Verletzungsgefahr! Berührbare Teile, Speisen bzw. die Behältnisse werden u. U. sehr heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr.  Verwenden Sie unbedingt Topflappen oder hitzebe- ständige Handschuhe, wenn Sie die Speisen aus dem Garraum nehmen. HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät.
  • Page 30 ... Heißluftbetrieb mit Vorheizen  Drücken Sie die Taste und drehen Sie den Drehregler bis im Anzeigefeld die gewünschte Temperatur angezeigt wird (110 bis 200 °C sind einstellbar).  Drücken Sie die Taste , um die Eingabe zu bestätigen.  Drücken Sie die Taste erneut, um das Vorheizen zu starten.
  • Page 31: Mehrere Garprogramme Nutzen

    Die längste Garzeit beträgt 95 Minuten. Um im Kombinationsbetrieb zu garen, gehen Sie folgendermaßen vor:  Öffnen Sie die Tür und stellen das Gargut mittig in den Garraum.  Schließen Sie die Garraumtür.  Drücken Sie die Taste mehrfach, bis im Anzeigefeld C-, C-, C- oder C- angezeigt wird.
  • Page 32 Programm Gewicht (g) Leistungsstufe P100 (900 W) A-1 Aufwärmen 1 (ca. 230 ) P100 (900 W) A-2 Kartoffeln* 2 (ca. 460) 3 (ca. 690) P80 (720 W) A-3 Fleisch P100 (900 W) A-4 Gemüse P80 (720 W) A-5 Fisch 50 (+ 450 ml Wasser) P80 (720 W) A-6 Nudeln 100 (+ 800 ml Wasser)
  • Page 33: Tipps Zum Energiesparen

    Programm Gewicht (g) Leistungsstufe P100 (900 W)/ 200 °C A-9 Pizza P100 (900 W)/ 200 °C A-10 Hähnchen 1000 1200 * Verwenden Sie beim Garen eine Mikrowellen-Abdeckhaube (nicht im Lieferum- fang enthalten). ... Automatikprogramm einstellen Die längste Garzeit beträgt 95 Minuten.  Öffnen Sie die Tür und stellen das Gargut mittig in den Garraum. ...
  • Page 34: Eco-Funktion

    .. Eco-Funktion Drücken Sie im Standby-Zustand die Taste , um das Anzeigefeld auszuschalten. Drücken Sie im Standby-Zustand die Taste erneut, um das Anzeigefeld wieder einzuschalten. . Ende des Garvorgangs VORSICHT! Verletzungsgefahr! Da die Speisen bzw. die Behältnisse sehr heiß sein können, besteht Verbrühungsgefahr.
  • Page 35: Längerer Nichtgebrauch Und Transport

     Halten Sie die Mikrowelle innen sauber. Wischen Sie Spritzer oder verschüttete Flüssigkeiten, die an den Wänden des Garraums haften, mit einem feuchten Tuch ab. Bei starker Verschmutzung kann ein mildes Reinigungsmittel verwen- det werden. Verwenden Sie keine Reinigungssprays oder scharfen Reinigungs- mittel, da sie die Türoberfläche angreifen, verkratzen oder abstumpfen könnten.
  • Page 36: Abhilfe Bei Störungen

    . Abhilfe bei Störungen Problem Mögliche Ursache Lösung  Ziehen Sie den Netz- Das Gerät startet nicht. Der Netzstecker ist nicht fest eingesteckt. stecker und stecken Sie ihn nach 10 Se- kunden wieder in die Steckdose.  Überprüfen Sie die Die Steckdose ist defekt. Steckdose, indem Sie ein anderes Gerät an- schließen.
  • Page 37 sungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen und einer separaten Sammlung zuzuführen. Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, bei der Ab- gabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen...
  • Page 38: Technische Daten

    Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungs- unternehmen oder Ihre kommunale Verwaltung. . Technische Daten MEDION AG Anschrift des Lieferanten: Am Zehnthof 77 45307 Essen DEUTSCHLAND MD 11493 Modellkennung: Nennspannung 230 V~, 50 Hz Nennleistung: Mikrowellenbetrieb: 1450 W Grillbetrieb: 1000 W Heißluftbetrieb...
  • Page 39: Eu-Konformitätsinformation

    . EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass das Produkt mit den folgenden Anforderungen der Europäischen Union übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU, • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, • Öko-Design-Richtlinie 2009/125/EG, • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen des europäischen Standards EN55011. Das Produkt wird standardkonform als Gerät der Gruppe 2, Klasse B eingestuft.
  • Page 40 Deutschland Österreich Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 08:00 - 20:00 01 9287661 Sa.: 10:00 - 18:00 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32...
  • Page 41: Impressum

    Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
  • Page 42 Sommaire Concernant la présente notice d’utilisation ..........45 1.1. Explication des symboles .................45 Utilisation conforme .................. 46 Consignes de sécurité.................47 3.1. Installer et raccorder le four à micro-ondes..........47 3.2. Éviter tout risque d’incendie ................50 3.3. Consignes de sécurité spéciales concernant l’utilisation des mi- cro-ondes .......................
  • Page 43 Fin du cycle de cuisson ................75 Nettoyageet entretien ................76 Non-utilisation prolongée et transport ............77 Solutions en cas de problème ..............78 Recyclage ....................78 Caractéristiques techniques ..............79 Information relative à la conformité UE ..........80 Informations relatives au service après-vente ........80 Mentions légales ..................82...
  • Page 44: Concernant La Présente Notice D'utilisation

    . Concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à...
  • Page 45: Utilisation Conforme

    Les numéros de position Symbole de mise à la derrière les composants de terre (pour classe de l’appareil se rapportent à la protection I) figure du chapitre « 6. Vue Les appareils électriques d’ensemble de l’appareil » en de la classe de protec- page 58.
  • Page 46: Consignes De Sécurité

     Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit situé hors de portée des enfants. . Consignes de sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE !  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou...
  • Page 47  Si vous constatez un dommage pendant le transport, contac- tez immédiatement le SAV.  Branchez le four à micro-ondes uniquement sur une prise de courant réglementaire et protégée électriquement. La tension secteur doit correspondre à celle indiquée dans les caractéris- tiques techniques de l’appareil.
  • Page 48  Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit alors être remplacé par le fabricant, son SAV ou par une personne qualifiée pour éviter tout danger.  Ne retirez pas les caches dans le four à micro-ondes ni le film interne de la vitre : risque de fuite de rayons micro-ondes.
  • Page 49: Éviter Tout Risque D'incendie

    AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute installation incorrecte de l’appareil peut l’endom- mager.  Installez le four à micro-ondes sur une surface plane et stable pouvant supporter le poids de l’appareil à vide plus le poids maximum de la quantité d’aliments préparés. ...
  • Page 50 AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque d’incendie.  Ne posez aucun objet sur le four à micro-ondes. Pour garantir une aération suffisante, il faut prévoir une distance de 30 cm au-dessus du four à micro-ondes et de 20 cm de chaque côté (voir fig.
  • Page 51  N’utilisez pas l’appareil pour préparer des aliments contenant de l’alcool.  N’utilisez pas l’appareil pour faire frire des aliments ou pour faire chauffer de l’huile.  En cas de dégagement de fumée, éteignez l’appareil ou dé- branchez la fiche d’alimentation et maintenez la porte du four à...
  • Page 52: Consignes De Sécurité Spéciales Concernant L'utilisation Des Mi- Cro-Ondes

    .. Consignes de sécurité spéciales concernant l’uti- lisation des micro-ondes  Ne faites pas chauffer d’aliments ni de liquides dans des ré- cipients hermétiquement fermés ! Ceux-ci pourraient éclater dans le four à micro-ondes ou causer des blessures au mo- ment de les ouvrir. Enlevez systématiquement le bouchon des récipients qui se ferment tels que les biberons.
  • Page 53: Consignes De Sécurité Lors Du Réchauffement De Liquides

    .. Consignes de sécurité lors du réchauff ement de liquides ATTENTION ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure par brûlure.  Tout liquide placé dans le four à micro-ondes peut chauffer au-delà de son point d’ébullition, c.-à-d. qu’il atteint déjà la température d’ébullition sans que les bulles de vapeur ty- piques à...
  • Page 54: Contenu De La Livraison

    . Contenu de la livraison DANGER ! Risque de blessure ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.  Conservez tous les emballages utilisés (sachets, morceaux de polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.  Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. ...
  • Page 55: Cuisson Et Mijotage Au Four À Micro-Ondes

    . Cuisson et mijotage au four à micro-ondes  Pour disposer correctement les aliments à cuire, placez les morceaux les plus gros sur le bord extérieur du récipient de cuisson.  Respectez le temps de cuisson exact.  Choisissez le temps de cuisson le plus court indiqué et prolongez-le si néces- saire.
  • Page 56: Matériaux Appropriés Pour Le Fonctionnement Du Gril Ou De L'air Chaud

    AVIS ! Dommage matériel possible ! L’utilisation de matériaux inadaptés peut entraîner une détérioration de l’appareil ou de la matière.  N’utilisez jamais de vaisselle ornée de motifs métal- liques ni de vaisselle en métal : risque de dommages de l’appareil et/ou de la vaisselle dû à la formation d’étincelles.
  • Page 57: Vue D'ensemble De L'appareil

    . Vue d’ensemble de l’appareil 9 10 Fig. 1 : Vue de face Cordon d’alimentation avec fiche d’alimentation (au dos, non représenté) 2. Boîtier 3. Éléments de commande 4. Pieds 5. Grille 6. Plateau tournant Verrouillage de la porte 8. Fenêtre 9. Four à micro-ondes 10.
  • Page 58 Fig. 2 : Éléments de commande 12. Champ d’affichage du temps de cuisson, de la puissance, de l’état de fonction- nement et de l’heure 13. Touche  : réglage du dégivrage 14. Touche  : suppression de la saisie ou réinitialisation de l’appareil 15. Touche  : Confirmation de la saisie, démarrage d’un programme, démarrage rapide (+30 secondes) 16.
  • Page 59: Avant La Première Utilisation

    . Avant la première utilisation .. Premier nettoyage de l’appareil  Pour éliminer la poussière d’emballage et tout résidu de production éventuel, essuyez la cavité du four et la face intérieure de la vitre avec un chiffon doux lé- gèrement humidifié avant la première utilisation de l’appareil. ...
  • Page 60: Mise En Place Des Accessoires

    .. Mise en place des accessoires Fig. 4 : Utilisation de l’entraîneur de plateau et du plateau tournant  N’utilisez pas le four à micro-ondes sans que le plateau tournant soit mis en place correctement.  Vérifiez que l’arbre d’entraînement est correctement inséré dans l’évidement de l’étoile rotative.
  • Page 61: Chauffage De L'appareil À Vide

    .. Chauff age de l’appareil à vide Avant la première utilisation, l’appareil doit tout d’abord être chauffé une fois à vide afin que les résidus de fabrication puissent s’évaporer. Allumez pour cela l’appareil en mode gril sans aliments, ni accessoires comme décrit ci-après : ...
  • Page 62: Minuterie

    .. Minuterie L’appareil peut émettre un signal sonore après un laps de temps défini. Vous pouvez utiliser cette fonction pour la cuisson des œufs, par exemple.  Appuyez sur la touche  Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que la durée souhaitée soit réglée et que le signal sonore retentisse.
  • Page 63: Utilisation

    . Utilisation AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Il y a un risque de blessure par électrocution ou par rayonnement micro-ondes. En cas d’endommagement de l’appareil, des rayons mi- cro-ondes peuvent fuir et s’échapper de l’appareil. Tout dommage du cordon d’alimentation peut provoquer un choc électrique.
  • Page 64: Cuisson Avec L'énergie Micro-Ondes

    AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage du four à micro-ondes.  Le four à micro-ondes est destiné à un usage domes- tique et ne doit pas être utilisé à l’extérieur.  N’utilisez jamais l’appareil sans le plateau tournant et ne le faites jamais fonctionner à...
  • Page 65 Vous pouvez modifier à tout moment le temps de cuisson à l’aide du bouton rotatif. ... Tableau de cuisson Tableau de cuisson/exemples Programme Poids Temps de Exemples d’application de cuisson cuisson (en- viron) P 100 g 0:30 Décongélation de crème glacée 200 g 01:00 300 g...
  • Page 66: Fin Du Cycle De Cuisson

     Si les aliments ne sont pas suffisamment cuits/réchauffés une fois le temps écou- lé, répétez l’opération. Utilisez pour cela le niveau de puissance indiqué dans le tableau pendant quelques minutes pour cuire/réchauffer entièrement les ali- ments. .. Fin du cycle de cuisson À...
  • Page 67: Programme De Décongélation

    .. Programme de décongélation ... Décongélation en fonction du poids Vous pouvez régler le programme de décongélation en fonction du poids des ali- ments à décongeler. (de 100 g à 2 000 g).  Appuyez une fois sur la touche pour activer le mode Décongélation en fonc- tion du poids.
  • Page 68: Mode Air Chaud/Grill Et Combiné

     Appuyez sur la touche pour confirmer la saisie et pour démarrer le processus de décongélation. Après la moitié du temps, un signal sonore retentit.  Ouvrez la porte du micro-ondes. Retournez les aliments, ou mélangez-les, pour garantir une décongélation uniforme. ...
  • Page 69 ATTENTION ! Risque de blessure ! Les pièces accessibles, les aliments et les récipients peuvent devenir très chauds. Il existe un risque de brû- lure.  Utilisez impérativement des maniques ou des gants résistants à la chaleur lorsque vous sortez les ali- ments du four à...
  • Page 70 Une fois la durée de cuisson écoulée, des signaux sonores retentissent et le proces- sus s’arrête automatiquement. ... Mode Air chaud avec préchauff age  Appuyez sur la touche et tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que la tempé- rature souhaitée s’affiche dans le panneau d’affichage (110 à 200 °C). ...
  • Page 71: Utilisation De Plusieurs Programmes De Cuisson

    ... Mode Combiné Air chaud/Gril/Micro-ondes En mode Combiné, les modes Air chaud, Micro-ondes et Gril sont combinés : C- Cuisson au micro-ondes et mode Air chaud C- Cuisson au micro-ondes et mode gril C- Mode gril et mode Air chaud C- Cuisson au micro-ondes, mode gril et mode Air chaud Le temps de cuisson maximal est de 95 minutes.
  • Page 72: Cuisson Et Mijotage Automatique

    .. Cuisson et mijotage automatique Lors d’une cuisson et d’un mijotage automatique, il n’est pas nécessaire d’entrer le temps de cuisson/mijotage et le niveau de puissance. Le four à micro-ondes calcule les valeurs automatiquement en fonction du type d’aliment et du poids indiqués. Le tableau présente une vue d’ensemble des programmes automatiques dispo- nibles et des tailles de portion correspondantes.
  • Page 73 Programme Poids (g) Niveau de puissance 200 ml P100 (900 W) A-7 Soupe 400 ml 600 ml A-8 Gâteau Préchauffer à 150 °C P100 (900 W)/ 200 °C A-9 Pizza P100 (900 W)/ 200 °C A-10 Poulet 1000 1200 * Lors de la cuisson, utilisez un couvercle pour four à micro-ondes (non fourni). ...
  • Page 74: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    . Conseils pour économiser de l’énergie  Choisissez le temps de cuisson le plus court indiqué et prolongez-le si néces- saire.  Faites cuire à chaque fois de petites portions. Pour les quantités importantes d’aliments, l’utilisation d’un four/d’une plaque de cuisson est plus efficace éner- gétiquement.
  • Page 75: Nettoyageet Entretien

    . Nettoyageet entretien AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution/de court-circuit ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique.  Avant de nettoyer le four à micro-ondes, éteignez-le et débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Un manque de propreté peut entraîner la destruction des surfaces de l’appareil, ce qui nuirait à...
  • Page 76: Non-Utilisation Prolongée Et Transport

     Lavez la grille dans de l’eau chaude additionnée d’un savon doux. Laissez trem- per les salissures tenaces pendant un certain temps.  Essuyez la cavité du four à micro-ondes avec un chiffon humide et un détergent doux.  Les restes d’odeurs dans le four à micro-ondes peuvent être éliminés en plaçant une tasse d’eau avec le jus et le zeste d’un citron dans un récipient profond ré- sistant aux micro-ondes et en le chauffant au four à...
  • Page 77: Solutions En Cas De Problème

    . Solutions en cas de problème Problème Cause possible Solution  Débranchez la fiche L’appareil ne démarre La fiche d’alimentation pas. n’est pas correctement d’alimentation de la branchée. prise de courant et attendez env. 10 se- condes avant de la rebrancher. ...
  • Page 78: Caractéristiques Techniques

    Déposez l’appareil usagé auprès d’un centre de collecte des déchets électriques et électroniques ou d’un centre de recyclage. Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’entreprise locale de collecte des déchets ou à votre municipalité. . Caractéristiques techniques MEDION AG Adresse du fournisseur : Am Zehnthof 77 45307 Essen ALLEMAGNE MD 11493...
  • Page 79: Information Relative À La Conformité Ue

    . Information relative à la conformité UE L’entreprise MEDION AG déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences suivantes de l’Union européenne : • Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, • Directive basse tension 2014/35/UE, • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE, •...
  • Page 80 Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique & Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV (Belgique)  Lun - Ven : 9h00 à 19h00...
  • Page 81: Mentions Légales

    La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Page 82 Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ..............85 1.1. Betekenis van de symbolen ................85 Gebruiksdoel ....................86 Veiligheidsvoorschriften ................87 3.1. Magnetron opstellen en aansluiten ............. 87 3.2. Brandgevaren vermijden ..................90 3.3. Speciale veiligheidsvoorschriften voor het gebruik van magne- trons .........................93 3.4. Veiligheidsvoorschriften voor het verwarmen van vloeistoffen ..94 3.5.
  • Page 83 Einde van de bereiding ................115 Reinigen en onderhoud ................115 Langdurig niet-gebruik en transport............116 Storingen verhelpen .................117 Afvalverwerking ..................117 Technische gegevens ................118 EU-conformiteitsinformatie ..............119 Service-informatie ..................119 Colofon ...................... 120...
  • Page 84: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    . Over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Page 85: Gebruiksdoel

    De positienummers achter Symbool randaarde (bij de betreffende componen- veiligheidsklasse I) ten van het apparaat in de Elektrische apparaten van tekst verwijzen naar de af- veiligheidsklasse I zijn beelding in hoofdstuk “6. elektrische apparaten die Overzicht van het apparaat” minimaal volledig zijn op blz. 98.
  • Page 86: Veiligheidsvoorschriften

     Bewaar het apparaat en de accessoires buiten het bereik van kinderen. . Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – LEES DEZE AAN- DACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK!  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geeste- lijke beperking of met onvoldoende kennis en ervaring, mits er iemand toezicht op hen houdt of hun is geleerd hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en ze hebben begrepen...
  • Page 87  Voorkom dat er knikken in het netsnoer komen en dat het snoer ergens klem zit.  Neem bij transportschade onmiddellijk contact op met het Service Center.  Sluit de magnetron alleen aan op een volgens de voorschrif- ten geïnstalleerd, geaard en elektrisch beveiligd stopcontact. De netspanning moet overeenkomen met de technische ge- gevens van het apparaat.
  • Page 88  Als het netsnoer van het apparaat beschadigd raakt, moet dit door de fabrikant, de klantenservice van de fabrikant of iemand met vergelijkbare kwalificaties worden vervangen om risico’s te voorkomen.  Verwijder geen afdekkingen in de binnenruimte van de mag- netron of de folie aan de binnenzijde van het kijkvenster, om- dat anders microgolven naar buiten kunnen komen.
  • Page 89: Brandgevaren Vermijden

    LET OP! Mogelijke materiële schade! Er bestaat gevaar voor schade aan het apparaat door een verkeerde opstelling.  Plaats de magnetron op een vlakke, stabiele ondergrond die het eigen gewicht van het apparaat plus het maximale ge- wicht van de hoeveelheid daarin te bereiden voedingsmidde- len kan dragen.
  • Page 90 WAARSCHUWING! Brandgevaar! Gevaar voor brand door onjuist gebruik van het appa- raat  Zet geen voorwerpen op de magnetron. Voor voldoende ven- tilatie moet boven het apparaat een ruimte van 30 cm en aan beide zijkanten een ruimte van 20 cm worden vrijgehouden (zie afb.
  • Page 91  Ziet u vonken of flitsen, druk dan onmiddellijk op de toets en haal de stekker uit het stopcontact. Controleer of zich metalen deeltjes in of aan levensmiddelen of serviesgoed be- vinden.  Gebruik uitsluitend in de handel verkrijgbare popcornverpak- kingen waarop staat aangegeven dat ze bedoeld zijn voor het maken van popcorn in de magnetron.
  • Page 92: Speciale Veiligheidsvoorschriften Voor Het Gebruik Van Magne- Trons

    .. Speciale veiligheidsvoorschriften voor het ge- bruik van magnetrons  Verhit geen etenswaren of vloeistoffen in goed gesloten ver- pakkingen! Deze kunnen in het apparaat exploderen of bij het openen letsel veroorzaken. Verwijder bij afsluitbare ver- pakkingen, zoals bijv. babyflessen, altijd het deksel. ...
  • Page 93: Veiligheidsvoorschriften Voor Het Verwarmen Van Vloeistoffen

    .. Veiligheidsvoorschriften voor het verwarmen van vloeistoff en VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor brandwonden.  Bij het verwarmen van vloeistoffen in de magnetron kan zo- genaamde kookvertraging optreden. Dat wil zeggen dat de vloeistof het kookpunt al heeft bereikt zonder dat de voor het koken typische bellen ontstaan.
  • Page 94: Inhoud Van De Levering

     Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal.  Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop indien de levering niet compleet is. Het door u gekochte pakket moet het volgende bevatten: • Magnetron MD 11493 • Draaiplateau • Meenemer •...
  • Page 95: Koken En Garen Met De Magnetron

    . Koken en garen met de magnetron  Om ervoor te zorgen dat de levensmiddelen goed gaar worden, plaatst u de dik- ste stukken aan de buitenkant.  Neem de exacte bereidingstijd in acht.  Kies de kortst aangegeven bereidingstijd en verleng deze zo nodig. ...
  • Page 96: Geschikt Materiaal Voor De Grill- Of Heteluchtstand

    LET OP! Mogelijke materiële schade! Het gebruik van ongeschikte materialen kan tot be- schadiging van het apparaat of van het materiaal zelf leiden.  Gebruik nooit serviesgoed met metalen decoratie of metalen serviesgoed, omdat er door vonkvorming beschadigingen aan het apparaat en/of aan het ser- viesgoed kunnen ontstaan.
  • Page 97: Overzicht Van Het Apparaat

    . Overzicht van het apparaat 9 10 Afb. 1: Vooraanzicht Netsnoer met stekker (aan de achterkant, niet weergegeven) 2. Behuizing 3. Bedieningselementen 4. Pootjes 5. Grillrooster 6. Draaiplateau Deurvergrendeling 8. Kijkvenster 9. Ovenruimte 10. Draaiende ster 11. Mica-afdekking van de magnetron (NIET VERWIJDEREN!)
  • Page 98 Afb. 2: Bedieningselementen 12. Display voor bereidingstijd, vermogen, stand en tijd 13. Toets : Ontdooistand instellen 14. Toets : Invoer wissen of het apparaat opnieuw instellen 15. Toets : Invoer bevestigen, programma starten, snelstart (+30 seconden) 16. Draaischakelaar : Automatische programma’s instellen, bereidingstijd/ gewicht invoeren 17.
  • Page 99: Vóór Het Eerste Gebruik

    . Vóór het eerste gebruik .. Apparaat voor het eerst reinigen  Reinig de binnenkant van het apparaat en het kijkvenster aan de binnenkant vóór het eerste gebruik met een vochtige, zachte doek om achtergebleven stof van het verpakkingsmateriaal en eventuele materiaalresten van de fabricage te verwijderen.
  • Page 100: Accessoires Plaatsen

    .. Accessoires plaatsen Afb. 4: Meenemer en draaiplateau plaatsen  Gebruik de magnetron alleen wanneer het draaiplateau op de juiste manier is aangebracht.  Controleer of de aandrijfas correct in de uitsparing van de meenemer steekt. Draai eventueel de meenemer totdat deze in de juiste positie op de vloer van de ovenruimte staat.
  • Page 101: Apparaat Leeg Verwarmen

    .. Apparaat leeg verwarmen Voordat de magnetron in gebruik wordt genomen, moet het apparaat eerst een keer leeg worden verwarmd, zodat achtergebleven resten van de fabricage kunnen verdampen. Zet het apparaat hiervoor zonder levensmiddelen en zonder accessoi- res in de grillstand, zoals hieronder beschreven: ...
  • Page 102: Keukentimer

    .. Keukentimer Het apparaat kan na afloop van een gedefinieerde tijdsduur een geluidssignaal ge- ven. U kunt deze functie bijvoorbeeld gebruiken als kookwekker.  Druk op de toets  Draai aan de draaiknop tot de gewenste tijdsduur is ingesteld waarna het ge- luidssignaal moet klinken.
  • Page 103: Bediening

    . Bediening WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door elektrische schokken en microgolfstraling. Bij beschadiging van het apparaat kan door een lekk- age microgolfstraling naar buiten komen. Beschadi- gingen van het netsnoer kunnen een elektrische schok veroorzaken. ...
  • Page 104: Garen Met Microgolfenergie

    LET OP! Mogelijke materiële schade! De magnetron kan door onjuist gebruik beschadigd raken.  De magnetron is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet buitenshuis worden gebruikt.  Gebruik het apparaat alleen met draaiplateau en al- leen wanneer zich levensmiddelen in de ovenruimte bevinden.
  • Page 105 ... Bereidingstabel Bereidingstabel/voorbeelden Bereidings- Gewicht Bereidings- Toepassingen programma tijd (ca.) P 100 g 0:30 Zacht maken van consumptie-ijs 200 g 1:00 300 g 1:30 P 200 g 6:00 Groente (bijv. broccoli) ontdooi- 400 g 11:00 600 g 15:00 P 200 g 7:30 Visgerecht (gekoeld) opwarmen 300 g...
  • Page 106: Einde Van De Bereiding

    .. Einde van de bereiding Na afloop van het bereidingsproces klinkt een geluidssignaal en verschijnt de tijd weer in het display. Daarmee is de bereiding beëindigd. VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Gerechten, verpakkingen of serviesgoed worden soms erg heet. U kunt brandwonden oplopen. ...
  • Page 107: Ontdooiprogramma

    .. Ontdooiprogramma ... Ontdooien op basis van gewicht U kunt het ontdooiprogramma instellen aan de hand van het gewicht van het ge- recht. Het gewicht kan worden ingesteld op een waarde tussen 100 g en 2000 g.  Druk een keer op de toets om te ontdooien op basis van het gewicht.
  • Page 108: Hetelucht/Grill- En Combistand

     Sluit vervolgens de deur van de ovenruimte weer en druk opnieuw op de toets om het programma te hervatten.  Als het gerecht na de verstreken tijd nog niet voldoende ontdooid is, start het proces dan opnieuw. Gebruik hiervoor gedurende enkele minuten het vermo- gen P...
  • Page 109 VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Onderdelen die aangeraakt kunnen worden, gerechten, verpakkingen of serviesgoed worden soms erg heet. U kunt brandwonden oplopen.  Gebruik daarom altijd pannenlappen of ovenwanten als u gerechten uit de ovenruimte haalt. LET OP! Mogelijke materiële schade! Het apparaat kan door onjuist gebruik beschadigd ra- ken.
  • Page 110 ... Heteluchtstand met voorverwarming  Druk op de toets en draai aan de draaiknop totdat in het display de gewens- te temperatuur wordt weergegeven (instelbaar van 110 tot 200 °C).  Druk op de toets om de invoer te bevestigen.  Druk opnieuw op de toets om met voorverwarmen te starten.
  • Page 111: Meerdere Bereidingsprogramma's Gebruiken

    Ga als volgt te werk om in de combistand gerechten te bereiden:  Open de deur en zet het gerecht midden in de ovenruimte.  Sluit de deur van de ovenruimte.  Druk net zo vaak op de toets totdat in het display C-, C-, C- of C- wordt weergegeven.
  • Page 112 Programma Gewicht (g) Vermogen P100 (900 W) A-1 Opwarmen 1 (ongeveer 230) P100 (900 W) A-2 Aardappels* 2 (ongeveer 460) 3 (ongeveer 690) P80 (720 W) A-3 Vlees P100 (900 W) A-4 Groente P80 (720 W) A-5 Vis 50 (+ 450 ml water) P80 (720 W) A-6 Pasta 100 (+ 800 ml water)
  • Page 113: Tips Om Energie Te Besparen

    Programma Gewicht (g) Vermogen P100 (900 W)/ 200 °C A-9 Pizza P100 (900 W)/ 200 °C A-10 Kip 1000 1200 * Gebruik bij het bereiden een magnetronafdekkap (niet meegeleverd) ... Automatisch programma instellen De maximale bereidingstijd bedraagt 95 minuten.  Open de deur en zet het gerecht midden in de ovenruimte. ...
  • Page 114: Eco-Functie

    .. Eco-functie Druk in de stand-bystand op de toets om het display uit te schakelen. Druk in de stand-bystand opnieuw op om het display weer in te schakelen. . Einde van de bereiding VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Doordat de gerechten en het serviesgoed of de verpak- kingen zeer heet kunnen zijn, bestaat er gevaar voor brandwonden.
  • Page 115: Langdurig Niet-Gebruik En Transport

     Houd de magnetron binnen schoon. Veeg spetters of gemorste vloeistoffen met een vochtige doek van de wanden van de ovenruimte af. Bij hardnekkig vuil kunt u een mild schoonmaakmiddel gebruiken. Gebruik geen reinigingssprays of bijtende schoonmaakmiddelen omdat deze het deuroppervlak kunnen aan- tasten, er krassen op kunnen maken en het mat kunnen maken.
  • Page 116: Storingen Verhelpen

    . Storingen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing  Trek de stekker uit het Het apparaat start niet. De stekker zit niet goed in het stopcontact. stopcontact en steek deze na 10 seconden weer in het stopcon- tact.  Controleer het stop- Het stopcontact is de- fect.
  • Page 117: Technische Gegevens

    Neem voor meer informatie contact op met het lokale afvalverwerkings- bedrijf of met uw gemeente. . Technische gegevens MEDION AG Adres van de leverancier: Am Zehnthof 77 45307 Essen DUITSLAND MD 11493 Modelaanduiding: Nominale spanning 230 V~, 50 Hz Nominaal vermogen: Magnetronstand: 1450 W Grillstand:...
  • Page 118: Eu-Conformiteitsinformatie

    . EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat het product in overeenstemming is met de volgende eisen van de Europese Unie: • EMC-richtlijn 2014/30/EU; • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU; • Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG; • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. Dit product voldoet aan de bepalingen van de Europese norm EN 55011. Het product is conform de norm ingedeeld als een apparaat van groep 2, klasse B.
  • Page 119: Colofon

    Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter be- schikking om te downloaden via het serviceportaal www.medionservice.com. Om redenen van duurzaamheid hebben wij geen gedrukte ga- rantievoorwaarden. U vindt onze garantievoorwaarden ook in ons serviceportaal.
  • Page 120 Índice Acerca de este manual de instrucciones ..........123 1.1. Explicación de los símbolos ................123 Uso conforme a lo previsto ..............124 Indicaciones de seguridad ............... 125 3.1. Instalación y conexión del microondas ............125 3.2. Evitar el riesgo de incendio ................128 3.3.
  • Page 121 Eliminación ....................156 Datos técnicos ................... 157 Información de conformidad UE ............. 158 Informaciones de asistencia técnica ............158 Aviso legal ....................159...
  • Page 122: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    . Acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de se- guridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Page 123: Uso Conforme A Lo Previsto

    Los números de posición de- Símbolo de puesta a tie- trás del correspondiente rra de protección (clase componente del aparato en de protección I) el texto hacen referencia a la Los aparatos eléctricos de figura en el capítulo «6. Vista la clase de protección I general del aparato»...
  • Page 124: Indicaciones De Seguridad

    . Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA USOS FUTUROS!  Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente expe- riencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes.
  • Page 125  Conecte el microondas solo a una toma de corriente debi- damente instalada, conectada a tierra y protegida eléctrica- mente. La tensión de red debe corresponderse con los datos técnicos del aparato.  La toma de corriente debe estar accesible por si necesita des- enchufar rápidamente el microondas en un momento dado.
  • Page 126  No retire ninguna cubierta del interior del microondas ni la lámina interior de la ventana, ya que, de hacerlo, puede esca- parse la radiación de microondas.  Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados u homologados por nosotros.  No utilice el microondas en espacios húmedos, dado que se podría producir una descarga eléctrica.
  • Page 127: Evitar El Riesgo De Incendio

    ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Existe peligro de daños en el aparato por una coloca- ción inadecuada.  Coloque el microondas sobre una superficie plana y estable que pueda soportar el peso propio del aparato junto con el peso máximo de la cantidad de alimentos preparados en su interior.
  • Page 128 ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! Peligro de incendio por un uso inadecuado del aparato.  No coloque objetos sobre el microondas. Para una ventilación suficiente, debe mantenerse una distancia de 30 cm por arri- ba y de 20 cm a cada lado (véase la fig. 3). La distancia mínima desde el suelo debe ser de 85 cm.
  • Page 129  Si sale humo, apague el aparato o desenchúfelo y mantenga cerrada la puerta del espacio de cocción para extinguir las lla- mas que se hayan podido formar.  Si aprecia chispas o fogonazos, pulse de inmediato la tecla y extraiga la clavija de enchufe. Compruebe si hay objetos metálicos en los alimentos o la vajilla.
  • Page 130: Indicaciones Especiales De Seguridad Para El Uso Del Microondas

    .. Indicaciones especiales de seguridad para el uso del microondas  ¡No caliente alimentos ni bebidas en recipientes hermética- mente cerrados! Estos pueden explotar en el aparato o causar lesiones al abrirlos. En recipientes con tapa, como biberones, retire siempre la tapa. ...
  • Page 131: Indicaciones De Seguridad Para El Calentamiento De Líquidos

    .. Indicaciones de seguridad para el calentamiento de líquidos ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de sufrir lesiones por quemaduras.  Al calentar líquidos en el microondas se puede producir la lla- mada «ebullición retardada», es decir, el líquido ha alcanzado la temperatura de ebullición pero aún no han aparecido las tí- picas burbujas de ebullición.
  • Page 132: Volumen De Suministro

     Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra. Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguiente: • Microondas MD 11493 • Plato giratorio •...
  • Page 133: Cocinado Y Cocción En El Microondas

    . Cocinado y cocción en el microondas  Para colocar los alimentos de forma que se cocinen por igual, ponga los trozos más grandes en el margen exterior.  Tenga en cuenta el tiempo de cocción exacto.  Elija el tiempo de cocción más breve y prolónguelo después si es necesario. ...
  • Page 134: Materiales Adecuados Para El Modo Grill O El Modo De Aire Caliente

    ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! El uso de materiales no adecuados puede provocar da- ños en el aparato o en el propio material.  Nunca utilice recipientes metálicos ni recipientes que contengan adornos metálicos, ya que se produ- cen chispas que pueden dañar el aparato o el reci- piente.
  • Page 135: Vista General Del Aparato

    . Vista general del aparato 9 10 Fig. 1: Vista delantera Cable de alimentación con clavija de enchufe (en la parte posterior; no aparece en la imagen) 2. Carcasa 3. Elementos de control 4. Patas 5. Rejilla del grill 6. Plato giratorio Bloqueo de la puerta 8.
  • Page 136 Fig. 2: Elementos de control 12. Panel de visualización del tiempo de cocción, la potencia, el estado de funcio- namiento y la hora 13. Tecla : configurar el modo de descongelación 14. Tecla : borrar la selección o reiniciar el aparato 15.
  • Page 137: Antes Del Primer Uso

    . Antes del primer uso .. Primera limpieza del aparato  Para retirar los restos de polvo del embalaje y posibles residuos de fabricación, limpie el espacio de cocción y la parte de dentro de la ventana con un paño sua- ve ligeramente humedecido antes de utilizar el aparato por primera vez.
  • Page 138: Colocación De Los Accesorios

    .. Colocación de los accesorios Fig. 4: Insertar la estrella giratoria y el plato giratorio  No ponga en marcha el microondas sin haber colocado debidamente el plato giratorio.  Compruebe que el eje de accionamiento está correctamente insertado en el hueco de la estrella giratoria.
  • Page 139: Calentamiento Del Aparato Vacío

    .. Calentamiento del aparato vacío Antes de usar el microondas, primero hay que calentar el aparato vacío para poder evaporar los restos que hayan podido quedar de la fabricación. Para ello, encienda el aparato sin alimentos y sin accesorios en el modo de grill tal y como se describe a continuación: ...
  • Page 140: Temporizador De Cocina

    .. Temporizador de cocina El aparato puede emitir una señal acústica después de un periodo de tiempo defini- do. Puede utilizar esta función, por ejemplo, como un temporizador de cocina.  Pulse la tecla  Gire el regulador giratorio hasta que el tiempo deseado para la señal acústica esté...
  • Page 141: Manejo

    . Manejo ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de sufrir lesiones por descarga eléctrica o radiación de microondas. La radiación de microondas puede escaparse al exterior por una fuga debida a daños en el aparato. Si hay da- ños en el cable de alimentación, puede producirse una descarga eléctrica.
  • Page 142: Cocinado Con Energía Microondas

    ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Peligro de daños en el microondas por un uso inade- cuado del mismo.  El microondas está destinado al uso doméstico y no debe utilizarse a la intemperie.  Nunca ponga en funcionamiento el aparato sin el plato giratorio o sin alimentos en el interior.
  • Page 143 ... Tabla de cocción Tabla de cocción/Ejemplos Programa de Peso Tiempo Ejemplos de aplicación cocción de cocción (aprox.) P 100 g 0:30 Ablandar helados 200 g 1:00 300 g 1:30 P 200 g 6:00 Descongelar verduras (p. ej., brócoli) 400 g 11:00 600 g 15:00 P 200 g 7:30 Calentar platos de pescado (re- frigerados)
  • Page 144: Fin Del Proceso De Cocción

    .. Fin del proceso de cocción Una vez terminado cada proceso de cocción suenan señales acústicas y aparece de nuevo la hora en el panel de visualización. Con ello habrá terminado el proceso de cocción. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! La comida o los recipientes pueden estar muy calientes en algunos casos.
  • Page 145: Programa De Descongelación

    .. Programa de descongelación ... Descongelación según el peso El programa de descongelación se puede ajustar en función del peso del alimento. Se puede ajustar un peso de entre 100 g y 2000 g.  Pulse la tecla una vez para ejecutar el modo de descongelación según el peso.
  • Page 146: Modo Aire Caliente, Grill Y Combinado

     Pulse la tecla para confirmar la selección y para iniciar el proceso de descon- gelación. Una vez transcurrida la mitad del tiempo sonará una señal acústica.  Abra la puerta del espacio de cocción. Dele la vuelta al alimento o remuévalo para garantizar una descongelación homogénea.
  • Page 147 ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Las piezas que pueden tocarse, los alimentos o los re- cipientes pueden calentarse mucho. Existe peligro de sufrir quemaduras.  Utilice siempre paños o manoplas resistentes al calor cuando extraiga la comida del espacio de cocción. ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Peligro de daños en el aparato por un uso inadecuado...
  • Page 148 ... Modo de aire caliente con precalentamiento  Pulse la tecla y gire el regulador giratorio hasta que en el panel de visualiza- ción aparezca la temperatura deseada (pueden ajustarse de 110 a 200 °C).  Pulse la tecla para confirmar la selección. ...
  • Page 149: Uso De Varios Programas De Cocción

    ... Modo combinado de aire caliente/grill/microondas En el modo combinado se combinan los modos de funcionamiento de aire caliente, microondas y grill: C- Cocción por microondas y aire caliente C- Cocción por microondas y modo grill C- Modo grill y modo aire caliente C-...
  • Page 150: Cocinado Y Cocción Automáticos

    .. Cocinado y cocción automáticos Para cocinar y cocer automáticamente no es necesario introducir el tiempo de coc- ción ni el nivel de potencia. El aparato microondas determina de forma automática los valores en función del tipo de alimento introducido y del peso. La tabla muestra una vista general de los programas automáticos disponibles y los tamaños de porciones posibles.
  • Page 151 Programa Peso (g) Nivel de potencia 200 ml P100 (900 W) A-7 Sopa 400 ml 600 ml A-8 Bizcochos Precalentar a 150 °C P100 (900 W)/ 200 °C A-9 Pizza P100 (900 W)/ 200 °C A-10 Pollo 1000 1200 * Utilice una tapadera para microondas (no incluida) para la cocción. ...
  • Page 152: Consejos Para Ahorrar Energía

    . Consejos para ahorrar energía  Elija el tiempo de cocción más breve y prolónguelo después si es necesario.  Cocine porciones pequeñas cada vez. Si las cantidades de comida van a ser gran- des, el uso de un horno o fogón resultará más eficiente. ...
  • Page 153: Limpieza Y Mantenimiento

    . Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad.  Apague el microondas y desenchufe la clavija de la toma de corriente antes de la limpieza. Una limpieza deficiente del aparato puede dañar las superficies del mismo, lo cual, a su vez, influye en la vida útil del aparato y puede provocar situaciones peligrosas.
  • Page 154: Periodo Prolongado Sin Uso Y Transporte

    de agua con el zumo y la piel de un limón en un recipiente profundo apto para microondas y calentándola en el microondas durante 5 minutos. Limpie a fondo y seque con un paño suave.  Si es necesario sustituir la iluminación del microondas, diríjase a un taller cualifi- cado o al servicio de asistencia técnica.
  • Page 155: Eliminación

    . Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. Observe la siguiente indicación de los materiales indicación de los materiales de embalaje al separar los residuos con las abreviaturas (a) y los números (b): 1-7: plásticos/20-22: papel y cartón/80-98: materiales compuestos.
  • Page 156: Datos Técnicos

    Para más información, diríjase a la empresa municipal de recogida de residuos o a las autoridades locales pertinentes. . Datos técnicos MEDION AG Dirección del proveedor: Am Zehnthof 77 45307 Essen ALEMANIA MD 11493 Identificación del modelo: Tensión nominal: 230 V~, 50 Hz Potencia nominal: Modo microondas: 1450 W Modo grill:...
  • Page 157: Información De Conformidad Ue

    . Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que el producto es conforme con las siguientes normas europeas: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética • Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión • Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico •...
  • Page 158: Aviso Legal

    Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
  • Page 160 Indice Informazioni su queste istruzioni per l’uso ..........163 1.1. Spiegazione dei simboli .................. 163 Utilizzo conforme ..................164 Indicazioni di sicurezza ................165 3.1. Posizionamento e collegamento del forno a microonde ....165 3.2. Misure di prevenzione antincendio ............168 3.3.
  • Page 161 Fine del ciclo di cottura ................193 Pulizia e cura .....................194 Inutilizzo prolungato e trasporto ............195 Risoluzione dei problemi ................. 195 Smaltimento....................196 Dati tecnici ....................197 Informazioni sulla conformità UE ............197 Informazioni relative al servizio di assistenza ........198 Note legali ....................199...
  • Page 162: Informazioni Su Queste Istruzioni Per L'uso

    . Informazioni su queste istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che ne sia soddi- sfatto. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente le in- dicazioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso.
  • Page 163: Utilizzo Conforme

    I numeri tra parentesi ripor- Simbolo del collega- tati nel testo dietro ai rispet- mento a terra (per la tivi componenti dell’appa- classe di protezione I) recchio rimandano alla Gli apparecchi elettrici figura al capitolo “6. Panora- della classe di protezio- mica del dispositivo”...
  • Page 164: Indicazioni Di Sicurezza

    . Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE!  Il presente dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da un’età di 8 anni e anche da persone con capacità fisiche, sensoriali o intellettive ridotte o con carenza di espe- rienza e/o di conoscenze, a condizione che siano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro del dispositivo e che abbiano compreso i pericoli che ne derivano.
  • Page 165  Nel caso si riscontrino danni dovuti al trasporto, rivolgersi im- mediatamente al servizio di assistenza.  Collegare il forno a microonde esclusivamente a una presa in- stallata, messa a terra e protetta a regola d’arte. La tensione di rete deve corrispondere a quella indicata nei dati tecnici del dispositivo.
  • Page 166  In caso di danni al cavo di alimentazione dell’apparecchio, la sua sostituzione dovrà essere eseguita dal produttore, dal suo Servizio clienti o da personale tecnico qualificato in modo da escludere possibili pericoli.  Non rimuovere i rivestimenti del vano del forno a microonde o la pellicola interna della finestrella per evitare che fuoriesca- no radiazioni a microonde.
  • Page 167: Misure Di Prevenzione Antincendio

    AVVISO! Possibili danni materiali! Un posizionamento scorretto può causare danni all’ap- parecchio.  Posizionare il forno a microonde su una superficie piana e sta- bile in grado di sostenere il peso dell’apparecchio insieme al peso massimo degli alimenti in esso contenuti. ...
  • Page 168 AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Pericolo d’incendio in caso di utilizzo improprio dell’ap- parecchio.  Non posizionare alcun oggetto sopra il forno a microonde. Per garantire una ventilazione sufficiente, posizionare il forno a microonde lasciando 30 cm di spazio libero sopra l’appa- recchio e 20 cm su entrambi i lati (vedere Fig.
  • Page 169  In caso di emissione di fumo, spegnere l’apparecchio o stacca- re la spina dalla presa elettrica e tenere lo sportello dell’appa- recchio chiuso al fine di soffocare eventuali fiamme.  Se si notano scintille o archi elettrici, premere immediatamen- te il tasto e staccare la spina dalla presa elettrica.
  • Page 170: Indicazioni Di Sicurezza Specifiche Per I Forni A Microonde

    .. Indicazioni di sicurezza specifi che per i forni a mi- croonde  Non riscaldare pietanze o liquidi in contenitori sigillati! Questi potrebbero esplodere all’interno dell’apparecchio o causare lesioni all’apertura dello sportello. Togliere sempre coperchi o tappi dai contenitori che ne sono provvisti, ad esempio i bibe- ron.
  • Page 171: Indicazioni Di Sicurezza Relative Al Riscaldamento Di Liquidi

    .. Indicazioni di sicurezza relative al riscaldamento di liquidi ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Pericolo di scottature.  I liquidi riscaldati nel forno a microonde possono presentare una cosiddetta ebollizione ritardata, ossia possono raggiun- gere la temperatura di ebollizione senza che si formino le bol- le di vapore.
  • Page 172: Contenuto Della Confezione

    . Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di lesioni! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.  Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizzati (sac- chetti, pezzi di polistirolo ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 173: Riscaldamento E Cottura Con Il Forno A Microonde

    . Riscaldamento e cottura con il forno a microonde  Per disporre correttamente gli alimenti da cuocere, sistemare i pezzi più grandi verso l’esterno.  Rispettare il tempo di preparazione o cottura con precisione.  Scegliere il tempo di preparazione o di cottura più breve tra quelli indicati e pro- lungarlo se necessario.
  • Page 174: Materiali Adatti Per Il Funzionamento In Modalità Grill O In Modalità Aria Calda

    Osservare sempre le indicazioni del produttore. AVVISO! Possibili danni materiali! L’utilizzo di materiali non idonei può causare danni all’apparecchio o al materiale stesso.  Non utilizzare mai stoviglie metalliche o con decora- zioni metalliche poiché causano scintille che posso- no danneggiare l’apparecchio e/o le stoviglie stesse. ...
  • Page 175: Panoramica Del Dispositivo

    . Panoramica del dispositivo 9 10 Fig. 1: Vista anteriore Cavo di alimentazione con spina (sul lato posteriore, non raffigurato) 2. Involucro dell’apparecchio 3. Elementi di comando 4. Piedini d’appoggio 5. Griglia 6. Piatto girevole Meccanismo di chiusura dello sportello 8.
  • Page 176 Fig. 2: Elementi di comando 12. Display per visualizzare il tempo di cottura, la potenza, la modalità selezionata e l’ora 13. Tasto : Impostazione sbrinamento 14. Tasto : Cancellazione immissione o reimpostazione dispositivo 15. Tasto : Conferma immissione, avvio del programma, avvio rapido (+30 se- condi) 16.
  • Page 177: Prima Del Primo Utilizzo

    . Prima del primo utilizzo .. Prima pulizia dell’apparecchio  Per rimuovere la polvere dell’imballaggio ed eventuali residui del processo di fabbricazione, prima di usare l’apparecchio per la prima volta pulire il vano di cottura e la parte interna della finestrella con un panno morbido leggermente inumidito.
  • Page 178: Inserimento Degli Accessori

    .. Inserimento degli accessori Fig. 4: Inserimento della stella girevole e del piatto girevole  Non mettere in funzione il forno a microonde senza prima aver inserito corretta- mente il piatto girevole.  Verificare che l’albero di trasmissione sia inserito correttamente nella cavità della stella girevole.
  • Page 179: Riscaldamento Dell'apparecchio Vuoto

    .. Riscaldamento dell’apparecchio vuoto Prima di utilizzare il forno a microonde riscaldare il vano di cottura vuoto per per- mettere ai residui di fabbricazione di evaporare. Per farlo, accendere l’apparecchio in modalità grill senza alimenti e senza accessori, come descritto di seguito: ...
  • Page 180: Timer

    .. Timer L’apparecchio può emettere un segnale acustico al termine di un intervallo di tem- po preimpostato. Questa funzione può essere utilizzata ad es. come contaminuti per uova.  Premere il tasto  Ruotare la manopola di regolazione finché non viene impostata la durata desi- derata per il segnale acustico.
  • Page 181: Funzionamento

    . Funzionamento AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni a causa di scosse elettriche o emissio- ni di radiazioni a microonde. In caso di danni all’apparecchio potrebbe verificarsi una fuoriuscita di radiazioni a microonde. Un cavo di ali- mentazione danneggiato può causare scosse elettriche. ...
  • Page 182: Cottura E Riscaldamento Con L'energia Delle Microonde

    AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo im- proprio del forno a microonde.  Il forno a microonde è destinato all’uso domestico e non deve essere utilizzato all’aperto.  Non utilizzare mai l’apparecchio senza il piatto gire- vole o senza alimenti all’interno del vano di cottura.
  • Page 183 È possibile modificare il tempo di cottura in qualsiasi momento ruotan- do la manopola di regolazione. ... Tabella dei tempi di cottura Tabella dei tempi di cottura/esempi Programma Peso Tempo di Esempi di utilizzo di cottura cottura (cir- P 100 g 0:30 Ammorbidire il gelato 200 g...
  • Page 184: Fine Del Ciclo Di Cottura

     Se al termine del tempo impostato gli alimenti non sono ancora sufficientemen- te cotti/riscaldati, riavviare il ciclo di cottura. Attivare il livello di potenza indicato nella tabella per alcuni minuti per finire di cuocere/riscaldare gli alimenti. .. Fine del ciclo di cottura Al termine di ogni ciclo di cottura vengono emessi diversi segnali acustici e sul di- splay viene nuovamente visualizzata l’ora.
  • Page 185: Programma Di Scongelamento

    .. Programma di scongelamento ... Scongelamento in base al peso È possibile impostare il programma di scongelamento in base al peso delle pietan- ze. Si possono impostare pesi da 100 g a 2000 g.  Premere una volta il tasto per richiamare il programma di scongelamento in base al peso.
  • Page 186: Modalità Aria Calda/Grill E Combinata

    lamento. Una volta trascorsa la metà del tempo, viene emesso un segnale acustico.  Aprire lo sportello dell’apparecchio. Girare o mescolare le pietanze per garantire uno scongelamento uniforme.  Richiudere quindi lo sportello e premere nuovamente il tasto per riprendere il programma.
  • Page 187 ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Le parti accessibili, il cibo o i recipienti possono diven- tare molto caldi. Pericolo di scottature.  Non dimenticare di utilizzare sempre presine o guan- ti resistenti alle alte temperature quando si estraggo- no le pietanze dal vano di cottura. AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni al dispositivo in caso di utilizzo impro-...
  • Page 188 ... Modalità aria calda con preriscaldamento  Premere il tasto e ruotare la manopola di regolazione fino a quando non vie- ne visualizzata la temperatura desiderata (sono regolabili da 110 a 200 °C).  Premere il tasto per confermare l’immissione.  Premere di nuovo il tasto per avviare il preriscaldamento.
  • Page 189: Utilizzo Di Più Programmi Di Cottura

    ... Modalità combinata aria calda/grill/microonde La modalità combinata combina il funzionamento delle modalità aria calda, forno a microonde e grill: C- Cottura a microonde e modalità aria calda C- Cottura a microonde e modalità grill C- Modalità grill e modalità aria calda C-...
  • Page 190: Cottura E Riscaldamento Automatici

    .. Cottura e riscaldamento automatici Con il riscaldamento e la cottura automatica non è necessario inserire il tempo di cottura e il livello di energia. Il forno a microonde rileva automaticamente i valori in funzione del tipo di alimento immesso e del peso. La tabella mostra una panoramica dei programmi automatici disponibili e delle pos- sibili dimensioni delle porzioni.
  • Page 191 Programma Peso (g) Livello di potenza 200 ml P100 (900 W) A-7 Zuppa 400 ml 600 ml A-8 Torta preriscaldare a 150 °C P100 (900 W)/ 200 °C A-9 Pizza P100 (900 W)/ 200 °C A-10 Pollo 1000 1200 * Durante la cottura, utilizzare una campana per microonde (non inclusa nella confezione).
  • Page 192: Consigli Per Il Risparmio Di Energia

    . Consigli per il risparmio di energia  Scegliere il tempo di cottura più breve tra quelli indicati e prolungarlo se neces- sario.  Cuocere porzioni piccole. Per la cottura di quantità più grandi, l’uso del forno o dei fornelli è più efficiente dal punto di vista energetico. ...
  • Page 193: Pulizia E Cura

    . Pulizia e cura AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione.  Spegnere il forno a microonde e staccare la spina dalla presa elettrica prima di procedere alla pulizia. La scarsa pulizia può rovinare le superfici dell’apparecchio, diminuendone la durata; inoltre può...
  • Page 194: Inutilizzo Prolungato E Trasporto

     Per eliminare gli odori residui dal forno a microonde, inserire al suo interno un recipiente basso resistente alle microonde contenente il quantitativo di una taz- za d’acqua più il succo e la scorza di un limone, quindi riscaldare il tutto a micro- onde per 5 minuti.
  • Page 195: Smaltimento

    . Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni du- rante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e de- stinati a un corretto riciclaggio. Attenersi alla seguente Etichettatura dei materiali di imballaggio Etichettatura dei materiali di imballaggio per la separazione dei rifiuti con le abbreviazioni (a) e i numeri (b): 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi...
  • Page 196: Dati Tecnici

    47 x 42 x 28 cm Peso netto: ca. 14,6 kg Diametro del piatto girevole: circa 28,8 cm . Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che il prodotto è conforme ai seguenti requisiti dell’Unione europea: • Direttiva EMC 2014/30/UE, • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE, •...
  • Page 197: Informazioni Relative Al Servizio Di Assistenza

    Orari di apertura Assistenza Post-Vendita  Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medionservice.com. Per ragioni di sostenibilità abbiamo deciso di non stampare le condizioni di garanzia: le nostre condizioni di garanzia sono re- peribili sul nostro portale dell’assistenza.
  • Page 198: Note Legali

    Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Page 200 Contents About this user manual ................203 1.1. Explanation of symbols ...................203 Proper use ....................204 Safety instructions .................. 204 3.1. Setting up and connecting the microwave ..........205 3.2. Avoiding risk of fire ...................208 3.3. Safety instructions relating specifically to the use of microwaves .. 210 3.4.
  • Page 201 End of the cooking process ..............230 Cleaning and maintaining ............... 231 Prolonged non-use and transport ............232 Troubleshooting ..................232 Disposal .....................232 Technical specifications ................233 EU declaration of conformity ..............234 Service information ..................234 Legal Notice....................235...
  • Page 202: About This User Manual

    . About this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this ap- pliance. Read the safety instructions carefully before using the appliance for the first time. Note the warnings on the appliance and in the user manual. Always keep the user manual close to hand.
  • Page 203: Proper Use

    . Proper use The microwave may only be used for heating up appropriate foodstuffs in microwave-suitable containers and dishes. It may not be used outside! This appliance is designed for use in private households and similar household applications, such as –...
  • Page 204: Setting Up And Connecting The Microwave

     Children must not be allowed to play with the appliance.  Cleaning and user maintenance must not be carried out by children unless they are supervised.  Children younger than 8 must be kept away from the appli- ance and the mains cable. ..
  • Page 205 WARNING! Risk of injury! There is a risk of injury as a result of microwave radia- tion. Microwave radiation may leak outside if the appliance is damaged. Damage to the mains cable may cause an electric shock.  WARNING! If the housing, covers, door, door seals or the door catch are damaged then do not use the microwave under any circumstances.
  • Page 206  Protect the microwave from water in droplet and spray form. Do not let the appliance come into contact with water or oth- er liquids. Keep the appliance, the mains cable and the mains plug away from wash basins, sinks or similar. If liquid ever penetrates the appliance, immediately disconnect the plug from the earthed mains outlet.
  • Page 207: Avoiding Risk Of Fire

    Chemical additives in furniture coatings may corrode the ma- terial of the appliance feet and cause residue on the furniture surface.  Place the appliance on a heat-resistant mat if necessary. .. Avoiding risk of fi re WARNING! Risk of explosion! Mixtures of water and oil can ignite or even explode.
  • Page 208  Do not dry combustible objects in the appliance (no food or clothing, heat pads, slippers, sponges, moist cleaning cloths etc.). This may lead to injuries, ignition or fire.  Do not prepare any food containing alcohol in the appliance. ...
  • Page 209: Safety Instructions Relating Specifically To The Use Of Microwaves

    .. Safety instructions relating specifi cally to the use of microwaves  Do not heat up food or liquids in sealed or tightly closed con- tainers! These can explode in the appliance and cause injuries on opening. Remove the lids from containers which close, such as feeding bottles for babies.
  • Page 210: Safety Instructions On The Heating Of Liquids

    .. Safety instructions on the heating of liquids CAUTION! Risk of injury! There is a risk of burns.  When warming up liquids in the microwave, so-called “de- layed boiling” can occur, i.e. the liquid has reached boiling temperature without beginning to bubble as boiling liquids normally do.
  • Page 211: Package Contents

     Please check your purchase to ensure that all items are included. If anything is missing, please contact us within 14 days of purchase. The following items are supplied with your product: • Microwave MD 11493 • Turntable plate •...
  • Page 212: Size And Shape Of Microwave-Safe Containers

    .. Size and shape of microwave-safe containers Flat, broad containers are better than narrow, tall ones. “Flat” foods can be cooked more evenly. Round or oval containers are more suitable than angular ones. There is a danger of local overheating in the corners. ..
  • Page 213: Suitable Materials For Grill Or Hot Air Mode

    .. Suitable materials for grill or hot air mode The following materials can be used in grill or hot air mode: • Heatproof glass • Heatproof ceramic • Metal • Grill rack, provided • Aluminium foil/containers Note that during operation in combination with microwave mode, me- tallic materials must be avoided;...
  • Page 214 Fig. 2: Controls 12. Display field for cooking time, power level, operating state and time button: Set defrosting mode button: Delete entry or reset appliance button: Confirm entry, start programme, quick start (+30 seconds) 16. Dial : Set automatic programmes, enter cooking time/weight button: Set time/set cooking timer button: Set the microwave mode, grill mode, combination mode or hot air mode function...
  • Page 215: Before Using The Appliance For The First Time

    . Before using the appliance for the fi rst time .. Cleaning the appliance for the fi rst time  To remove the dust residue from the packaging and any other possible residues from the manufacturing process, wipe out the interior and the inner side of the viewing window with a slightly damp, soft cloth before using the appliance for the first time.
  • Page 216: Using Accessories

    .. Using accessories Fig. 4: Inserting rotary star and turntable plate  Do not use the microwave without properly installing the turntable plate.  Check that the drive shaft is correctly inserted in the recess of the rotary star. If necessary, turn the rotary star until it rests in the correct position on the base of the inside of the microwave.
  • Page 217: Heating Up The Empty Appliance

    .. Heating up the empty appliance Before using the microwave, the appliance must be heated up so that residues left over from production can evaporate. To do this, switch on the appliance in grill mode without food or accessories inside as described below: ...
  • Page 218: Cooking Timer

    .. Cooking timer The appliance can emit a tone after a defined duration has elapsed. You can use this function as an egg timer, for example.  Press the button.  Turn the control knob until the desired time until the beep is set. The maximum duration that can be set is 95 minutes.
  • Page 219: Heating Using Microwave Energy

     Prepare the food: Poultry, pork, minced meat and all types of fish are suitable for preparing in the microwave. In contrast, beef and game meats quickly become tough in the mi- crowave and are therefore not suitable. When preparing vegetables, meat and fish, cut the food into as evenly sized pieces as possible.
  • Page 220  Press the button to confirm the entry.  Turn the control knob to set the desired cooking time. The longest cooking time is 95 minutes.  Press the button to confirm the entry and to start the cooking process. The cooking process starts.
  • Page 221: End Of The Cooking Process

    Cooking table/examples Cooking pro- Weight Cooking Examples of use gramme time (ap- prox.) P 300 ml 2:30 Heating (cooled) milk 600 ml 4:30 900 ml 7:00  If the food is not cooked/heated enough after the cooking time has elapsed, start the process again.
  • Page 222: Quick Start

    .. Quick start If you press the button without previously setting the power level, the cooking programme will start at the maximum level (900 watts). This function is, however, not available for the automatic programmes and defrosting by weight programme. ...
  • Page 223 The following list details the approximate defrosting times required for various weights: Weight Defrosting time (e.g. for meat) 200 g Approx. 3:00 min. 400 g Approx. 5:00 min. 600 g Approx. 9:30 min. 800 g Approx. 12:30 min. 1000 g Approx.
  • Page 224: Hot Air/Grill And Combination Mode

    .. Hot air/grill and combination mode WARNING! Risk of fire! There is a risk of fire due to improper use of the appli- ance.  Do not use covers such as a microwave cover or non-heat-resistant dishes for programmes with the grill or hot air function activated or in combination mode, as these can melt or catch fire! CAUTION!
  • Page 225 To cook with hot air, proceed as follows:  Open the door and place the food in the middle of the microwave.  Close the door.  Press the button and turn the control knob until the desired temperature is shown in the display field (110 to 200°C can be set).
  • Page 226: Using Several Cooking Programmes

    ... Hot air/grill/microwave combination mode In combination mode, hot air, microwave cooking and grill modes are combined: C- Microwave cooking and hot air mode C- Microwave cooking and grill mode C- Grill mode and hot air mode C- Microwave cooking, grill mode and hot air mode The longest cooking time is 95 minutes.
  • Page 227: Automatic Cooking

    .. Automatic cooking In automatic cooking, it is not necessary to enter the cooking time or power level. The microwave automatically determines the values, depending on the type of food entered and the weight. In the table you can see an overview of the available automatic programmes and the possible portion sizes.
  • Page 228 Programme Weight (g) Power level 200 ml P100 (900 W) A-7 Soup 400 ml 600 ml A-8 Cakes preheat to 150°C P100 (900 W)/ 200°C A-9 Pizza P100 (900 W)/ 200°C A-10 Chicken 1000 1200 * Use a microwave cover when cooking (not included in package contents). ...
  • Page 229: Energy-Saving Tips

    . Energy-saving tips  Choose the shortest available cooking time and extend it as required.  Cook small portions at a time. When cooking large quantities of food, it is more energy-efficient to use a cooker/oven.  Distribute the food evenly in a microwave-safe cooking dish and stir and/or turn the food halfway through the cooking time.
  • Page 230: Cleaning And Maintaining

    . Cleaning and maintaining WARNING! Risk of electric shock/short circuit! There is a risk of electric shock due to live parts.  Switch the microwave off and disconnect the plug from the mains socket before cleaning. Failure to clean the appliance properly can damage the surfaces, which can in turn reduce the service life of the appliance and may lead to hazardous situations.
  • Page 231: Prolonged Non-Use And Transport

    . Prolonged non-use and transport  If you do not plan to use the microwave for a long period of time, disconnect the mains plug and store the microwave in a dry, clean and dust-free place.  To avoid damage during transport, we recommend that you use the original packaging.
  • Page 232: Technical Specifications

    Contact your local waste disposal company or your local authority for more information on this subject. . Technical specifi cations MEDION AG Supplier’s address: Am Zehnthof 77 45307 Essen GERMANY MD 11493 Model identifier: Rated voltage 230 V~, 50 Hz Rated power: Microwave mode: 1450 W Grill mode:...
  • Page 233: Eu Declaration Of Conformity

    . EU declaration of conformity MEDION AG hereby declares that the product conforms to the follow- ing requirements of the European Union: • EMC Directive 2014/30/EU • Low Voltage Directive 2014/35/EU • Ecodesign Directive 2009/125/EC • RoHS Directive 2011/65/EU This product meets the requirements of European standard EN55011. The product is classed as standard-compliant as a group 2, class B appliance.
  • Page 234: Legal Notice

    These operating instructions are protected by copyright. Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns. Please always con-...
  • Page 235 Prodott o in Cina...

Table of Contents

Save PDF