Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

uk Оригінал інструкції з техніки безпеки та експлуатації
зарядного пристрою
en Original safety and operation instructions for the charger battery
pl Oryginalna instrukcja bezpieczeństwa i obsługi ładowarki
cs Originální návod k bezpečnosti a provozu nabíječky
hy Լիցքավորիչի բնօրինակ անվտանգության եւ գործողության
հրահանգներ
lv Oriģinālie norādījumi par lādētāja drošību un darbību
lt
Originalios įkroviklio saugos ir naudojimo instrukcijos
de Original Sicherheits- und Bedienungsanweisungen für
das Ladegerät
ro Instrucțiuni originale a tehnicii de siguranță și funcționarea
încărcătorului
sk Originálny návod na bezpečnosť a obsluhu nabíjačky
hu Az töltő készülék biztonsági előírásai és üzemeltetési
utasításának eredeti példánya
BC - 1 6 , BC - 2 0
EU-BC0623001-0623002
2
14
25
36
46
57
67
77
89
100
110

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BC-16 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DNIPRO M BC-16

  • Page 1 uk Оригінал інструкції з техніки безпеки та експлуатації зарядного пристрою en Original safety and operation instructions for the charger battery pl Oryginalna instrukcja bezpieczeństwa i obsługi ładowarki cs Originální návod k bezpečnosti a provozu nabíječky hy Լիցքավորիչի բնօրինակ անվտանգության եւ գործողության հրահանգներ lv Oriģinālie norādījumi par lādētāja drošību un darbību Originalios įkroviklio saugos ir naudojimo instrukcijos de Original Sicherheits- und Bedienungsanweisungen für das Ladegerät ro Instrucțiuni originale a tehnicii de siguranță și funcționarea încărcătorului sk Originálny návod na bezpečnosť a obsluhu nabíjačky hu Az töltő készülék biztonsági előírásai és üzemeltetési utasításának eredeti példánya BC - 1 6 , BC - 2 0 EU-BC0623001-0623002...
  • Page 2: Table Of Contents

    Оригінал інструкції з техніки безпеки та експлуатації зарядного пристрою ЗМІСТ 1. ПОПЕРЕДЖУВАЛЬНІ СИМВОЛИ ................3 2. ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ ....................3 3. ОПИС, ПРИЗНАЧЕННЯ ТА ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД ЗАРЯДНОГО ПРИСТРОЮ ... 5 4. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ...................7 5. КОМПЛЕКТАЦІЯ ......................7 6. ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ ..................7 7. РОБОТА ІЗ ЗАРЯДНИМ ПРИСТРОЄМ ..............8 8. ПРАВИЛА ДОГЛЯДУ ЗА ЗАРЯДНИМ ПРИСТРОЄМ ..........10 9. МОЖЛИВІ НЕСПРАВНОСТІ ТА ШЛЯХИ ЇХ УСУНЕННЯ ........... 10 10. ЗБЕРІГАННЯ ТА ТРАНСПОРТУВАННЯ ..............12 11. УТИЛІЗАЦІЯ ......................12 12. ДЕКЛАРУВАННЯ...
  • Page 3: Попереджувальні Символи

    Шановний Покупець! Використання пристрою в умо- Дякуємо Вам за довіру до торговельної вах підвищеної вологості, під марки “DNIPRO-M”. час дощу або снігопаду може призвести до ураження елек- ТОВ «ДНІПРО М» постійно працює, щоб тричним струмом. Використо- надавати Вам надійну, доступну продук- вуйте пристрій у приміщенні. цію з якісним сервісом. Електричні інструменти не мож- Ми впевнені, що наш зарядний пристрій на утилізувати з побутовими (charger battery) стане Вашим незамін- відходами. Електричні та елек- ним помічником на довгі роки.
  • Page 4 – При роботі зарядного пристрою не – Упевніться, що під час роботи контак- допускається потрапляння рідин все- тні затискачі силових кабелів не тор- редину корпусу. Якщо волога потра- каються один одного, сторонніх мета- пила всередину корпусу, негайно левих предметів і корпусу зарядного від’єднайте зарядний пристрій від ро- пристрою. зетки та дочекайтеся повного виси- –...
  • Page 5: Опис, Призначення Та Зовнішній Вигляд Зарядного Пристрою

    – Відключайте пристрій від джерела метра, захисту від перегріву, органів електроживлення одразу після закін- управління та контролю. Зарядні при- чення зарядки акумуляторної батареї. строї відрізняються довговічністю та зносостійкістю основних частин та де- – Постійно стежте за справністю заряд- талей. ного пристрою. У разі відмови в ро- боті, при появі запаху, характерного Крім високих показників надійнос- для горілої ізоляції, полум’я, іскор не- ті та продуктивності, зарядні пристрої...
  • Page 6 ву за допомогою термостата. При пе- регріві термостат відключить пристрій. У ВА ГА ! Коли температура опуститься до рів- ня, при якому можна продовжити робо- ТМ DNIPRO M постійно працює над ту, заряд батареї продовжиться. Спра- удосконаленням своєї продукції цьовування термозахисту є вбудованою й у зв’язку з цим залишає за со- функцією пристрою, спрямованою на...
  • Page 7: Технічні Характеристики

    4. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Позна- Модель BC-16 BC-20 чення Напруга мережі В (V) Частота струму Гц (Hz) Рекомендована ємність акумуляторів А·год (Ah) 40-120 80-160 Максимальний струм заряду для 12 В А (A) 10/12 12/16 АКБ (MIN/MAX) Максимальний струм заряду для 24 В А (A) АКБ (MIN/MAX) Напруга акумуляторів В (V) 12/24 12/24 Максимальна споживана потужність Вт (W) 160 від мережі Клас захисту ІІ ІІ Ступінь захисту IP20 IP20 Робоча вага кг (kg) У ВАГА! Параметри...
  • Page 8: Робота Із Зарядним Пристроєм

    Контроль стану батареї перед – Встановіть перемикач сили зарядно- початком заряджання го струму «MIN/MAX» у положення «MIN». Якщо Ваша акумуляторна батарея при- – Приєднайте кабель електроживлення датна до використання: до джерела змінного струму напру- – зніміть заглушки елементів батареї й гою 230 В і частотою 50 Гц (електрич- упевніться, що рідкий електроліт по- ної розетки стаціонарної електро- криває металеві пластини як мінімум...
  • Page 9 Під’єднання декількох ний пристрій від мережі, потім від акумуляторних батарей (Мал. 2) батареї, знявши спочатку клему «−», потім «+». Порядок заряду акумулятора (Мал. 3-9) Зніміть акумулятор зі штатного міс- У ВА ГА ! ця автомобіля або від’єднайте від Категорично заборонено вико- нього клеми штатної електропро- ристовувати зарядний пристрій водки (Мал. 3). для...
  • Page 10: Правила Догляду За Зарядним Пристроєм

    статній потужності зарядного пристрою давання дистильованої води, після чого відносно ємності акумуляторної бата- продовжити заряд ще на 20-30 хвилин. реї. У ВА ГА ! Такий заряд може проводитися струма- У разі переполюсовки чи переван- ми величиною до 70% від номінальної таження спрацьовує захист-пе- ємності батареї, але протягом більш ко- регорання плавких запобіжників. роткого часу. Час заряду тим менший, Для відновлення роботи зарядно- що більша величина зарядного струму.
  • Page 11 Несправність Причина Методи усунення Зверніться до виробника (ТОВ Вийшов із ладу мереже- «ДНІПРО М»), фірмового сервіс- вий вимикач ного центру DNIPRO-M або до продавця виробу Ненадійний контакт на Переконайтеся в надійності клемах акумулятора контакту Зверніться до виробника (ТОВ Пошкоджені силові ка- «ДНІПРО М»), фірмового сервіс- белі ного центру DNIPRO-M або до продавця виробу Знеструмте зарядний пристрій, Зарядний пристрій від'єднайте акумуляторну бата- працює (гуде), але Несправна акумуляторна рею. Перевірте працездатність амперметр не відо- батарея зарядного пристрою на зазда- бражає струм за- легідь справній акумуляторній рядки батареї. Силові кабелі не приєд- Приєднайте силові кабелі до нані до клем акумулятор- акумуляторної батареї ної батареї Зверніться до виробника (ТОВ Вийшов із ладу ампер- «ДНІПРО М»), фірмового сервіс- метр...
  • Page 12: Зберігання Та Транспортування

    Несправність Причина Методи усунення Знеструмте зарядний пристрій і До акумуляторної бата- переконайтеся, що силові кабе- реї неправильно під'єдна- лі до клем акумулятора під'єд- ні силові кабелі нані правильно Підвищена напруга в ме- Перевірте напругу живлення режі В електромережі живлен- Виявіть і усуньте причину ко- ня та/або зарядки стало- роткого замикання, замініть не- ся коротке замикання справний запобіжник Зверніться до виробника (ТОВ Зарядний пристрій вий- «ДНІПРО М»), фірмового сервіс- шов із ладу ного центру DNIPRO-M або до продавця виробу. Зарядний при- стрій підключе- Зверніться до виробника (ТОВ ний до електроме- Вийшов із ладу світло- «ДНІПРО М»), фірмового сервіс- режі і працює, але вий індикатор у кнопці ного центру DNIPRO-M або до індикатор клавіші увімкнення продавця виробу. «УВІМК/ВИМК» не світиться Відповідальність...
  • Page 13: Декларування

    ня пристроєм. Передайте його разом із пристроєм наступному власникові. ДЕКЛАРУВАННЯ ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ вимогам технічних регламентів України Тип: Зарядний пристрій (CHARGER BATTERY) Моделі: BC-16; BC-20 Продукція що описана вище, відпові- дає вимогам таких технічних регламен- тів: Технічний регламент з електромаг- нітної сумісності обладнання (ПКМУ №1077 від 16.12.2015р.) Технічного...
  • Page 14 en Original safety and operation instructions for the charger battery CONTENT 1. WARNING SINGS ..................... 15 2. SAFETY PRECAUTIONS .................... 15 3. DESCRIPTION, PURPOSE AND APPEARANCE OF THE CHARGER ......17 4. TECHNICAL DATA ....................18 5. SCOPE OF SUPPLY ....................19 6. PREPARATION FOR WORK ..................19 7. WORKING WITH THE CHARGER ................20 8. CHARGER CARE RULES ................... 21 9. POSSIBLE FAULTS AND METHODS OF THEIR ELIMINATION ........
  • Page 15: Warning Sings

    Dear Buyer! Electric tool of class II Thank you for your trust in the DNIPRO-M (double insulation according to trademark. NSU EN 60745 standard) DNIPRO M LLC is constantly working to Using the device in conditions provide you with reliable, affordable of high humidity, during rain or products with quality service. snow may result in electric shock. We are confident that our charger will Use the device indoors.
  • Page 16 on a reliable flat surface. Dropping the – Persons who have undergone train- charger can cause injury and damage ing, instruction and knowledge check to the charger itself. of electrical safety rules are allowed to work with the device. Do not allow chil- – Connect the device only to a power dren or persons with disabilities to use supply that meets the requirements of the charger. the technical characteristics (see the "Technical data" section).
  • Page 17: Description, Purpose And Appearance Of The Charger

    3. DESCRIPTION, PURPOSE AND charging current is 10 A. We calculate the APPEARANCE OF THE CHARGER time required to charge the battery: 60 A·h / 10 A = 6 h). However, it is desirable WARNING! that the nominal charging current of the battery is no more than 1/10 of its capac- Read all warnings and instructions. ity. Failure to follow warnings and in- Do not charge a weak battery with a structions may result in electric large current. In this case, the battery shock, fire, and/or serious injury.
  • Page 18: Technical Data

    WARN ING! WA RN IN G! The charger is connected to a sin- Trademark DNIPRO M is constantly gle-phase general-purpose electrical working on improving its products network with an alternating current and in this regard reserves the right of 230 V and a frequency of 50 Hz.
  • Page 19: Scope Of Supply

    5. SCOPE OF SUPPLY – using a hydrometer, check the density of the electrolyte according to the doc- umentation for the battery (usually the Charger 1 pc. density of the electrolyte should not be 2 Network fuses 2 pcs. less than 1.16). 3 Charging current fuses 2 pcs. If the battery discharges frequently, make sure the vehicle's alternator drive belt is 4 Operating Instructions 1 pc.
  • Page 20: Working With The Charger

    use a voltmeter or multimeter to check of the battery is 24V, set the key to the presence of output voltage at the the "24V" position ) (Fig. 6). contact clamps of the power cables. If 6. Set the charging current switch to there is no voltage at the terminals, re- the "MIN" or "MAX" position, corre- fer to chapter 9 of this manual "Possi- sponding to the minimum or maxi- ble faults and methods of their elimina- mum battery charging current (Fig.
  • Page 21: Charger Care Rules

    The concept of maximum charging cur- After the end of the battery charge rent means the maximum charging cur- After the end of the charge, it is neces- rent that the charger can provide under sary to adjust the density and level of the any circumstances. This indicator is limit- electrolyte in each jar of the battery by ed by the power of the charger.
  • Page 22: Possible Faults And Methods Of Their Elimination

    9. POSSIBLE FAULTS AND METHODS OF THEIR ELIMINATION Malfunction Reason Methods of elimination The AC or DC circuit fuse Replace the fuse has failed Contact the manufacturer (DNI- The charger's overheat- PRO M LLC), the DNIPRO-M ser- ing protection system has vice centre or the seller of the failed product. Damaged network cable Replace the cable The charger does not There is no current in the work (the buzzing Find out the reason electrical network of the transformer is Contact the manufacturer (DNI- not heard) PRO M LLC), the DNIPRO-M ser- The charger has failed vice centre or the seller of the...
  • Page 23: Storage And Transportation

    EC DECLARATION CONFORMITY sunlight, at a temperature from -15 °C to Type: CHARGER BATTERY +40 °C with a relative humidity of no more Model: BC-16; BC-20 than 80%. The above product(s) correspond to: The device can be used at tempera- 2014/30/EU Electromagnetic Compati- tures from -30 °C to +40 °C with a rela- bility Directive tive humidity of no more than 80%. If you...
  • Page 24 Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- 972 Warsaw, Poland Zviagintseva Tetiana Chairman of the Board 25.04.2023 Manufacturer LLC "DNIPRO M", str. I. Mazepy, 10, Kyiv, 01010, Ukraine. Made in China. WW.DNIPRO-M.PL Importer and authorized representative in EU: Dnipro-M stores sp. z o.o. Adama Branickiego Str., 21, lok. U3, 02- 972 Warsaw, Poland.
  • Page 25 Oryginalna instrukcja bezpieczeństwa i obsługi ładowarki TREŚĆ 1. OSTRZEŻENIE BRZMI ....................26 2. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ....................26 3. OPIS, PRZEZNACZENIE I WYGLĄD ŁADOWARKI ............. 28 4. DANE TECHNICZNE ....................30 5. ZAKRES DOSTAWY ....................30 6. PRZYGOTOWANIE DO PRACY ................. 30 7. PRACA Z ŁADOWARKĄ ..................... 31 8. ZASADY OPIEKI NAD ŁADOWARKĄ ................33 9. MOŻLIWE USTERKI I METODY ICH ELIMINACJI ............33 10. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT ................35 11. UTYLIZACJA ......................35 12. DEKLARACJA ......................35 EU-BC0623001-0623002...
  • Page 26: Ostrzeżenie Brzmi

    Drogi Kupujący! Korzystanie z urządzenia w wa- Dziękujemy za zakup ładowarki marki runkach wysokiej wilgotności, DNIPRO M, która wyróżnia się postępo- podczas deszczu lub śniegu może wym wzornictwem i wysoką jakością wy- spowodować porażenie prądem. konania. Zakupiona ładowarka należy do Urządzenia należy używać w po- linii, która łączy w sobie nowoczesne roz- mieszczeniach zamkniętych. wiązania konstrukcyjne i wysoką wydaj- Narzędzi elektrycznych nie można ność z długim czasem nieprzerwanej pra- wyrzucać razem z odpadami do-...
  • Page 27 śli do wnętrza obudowy dostanie się prawa urządzenia powinna być prze- wilgoć, należy natychmiast odłączyć prowadzana wyłącznie w oficjalnych ładowarkę od gniazdka i poczekać, aż centrach serwisowych (adresy podane urządzenie całkowicie wyschnie na ze- są na końcu instrukcji obsługi). wnątrz i wewnątrz. – Płyny nie mogą dostać się do wnę- –...
  • Page 28: Opis, Przeznaczenie Iwygląd Ładowarki

    – Jeśli elektrolit dostanie się na odsłonię- – Zabezpieczenie przed zwarciem za po- te części ciała lub do oczu, należy na- mocą bezpiecznika; tychmiast przemyć dotknięte obszary – Ochrona przed przegrzaniem. czystą wodą z mydłem i zwrócić się o Każda ładowarka ma nominalny i maksy- pomoc do placówki medycznej. malny prąd ładowania, który może do- starczyć w zależności od mocy. Maksy- OSTRZE ŻE N IE! malny prąd występuje w początkowym Nie próbuj naprawiać...
  • Page 29 O S T RZ EŻ EN IE! Częstotliwość aktywacji zabezpieczenia termicznego zależy w dużej mierze od Trademark DNIPRO M stale pracuje temperatury otoczenia, pojemności aku- nad ulepszaniem swoich produk- mulatora i mocy urządzenia. Częste za- tów i w związku z tym zastrzega so- działanie zabezpieczenia termicznego...
  • Page 30: Dane Techniczne

    4. DANE TECHNICZNE Model BC-16 BC-20 Napięcie sieciowe Aktualna częstotliwość Zalecana pojemność akumulatora A·h 40-120 80-160 Maksymalny prąd ładowania А 10/12 12/16 akumulatora 12 V (MIN/MAX) Maksymalny prąd ładowania А akumulatora 24 V (MIN/MAX) Napięcie akumulatora 12/24 12/24 Maksymalny pobór mocy z sieci 160 Klasa ochrony ІІ ІІ Stopień ochrony IP20 IP20 Masa robocza OSTRZE ŻE N IE! Parametry podano dla napięcia znamionowego 230 V/50 Hz. Przy innych war- tościach napięcia, a także w wersji ładowarki dla danego kraju, możliwe są...
  • Page 31: Praca Z Ładowarką

    mm. Jeśli brakuje płynu elektrolitowe- niu przełącznika zasilania ładowarka za- go, należy dolać wody destylowanej; cznie dostarczać prąd ładowania. – za pomocą areometru sprawdzić gę- – Po podłączeniu zasilania do ładowar- stość elektrolitu zgodnie z dokumenta- ki słyszalne będzie charakterystyczne, cją akumulatora (zwykle gęstość elek- słabe brzęczenie transformatora, wska- trolitu nie powinna być mniejsza niż zujące, że ładowarka działa. Jeśli to 1,16).
  • Page 32 następnie CZARNY zacisk do ujemnego nia. Nie zaleca się odłączania ładowarki bieguna "-". od akumulatora przez kolejne 30-40 mi- nut - ładowanie będzie kontynuowane z 5. Ustaw przełącznik wyboru napięcia niewielkim prądem (około 0,5-0,7 A). ładowania w pozycji odpowiadającej napięciu roboczemu akumulatora (jeśli Pojęcie maksymalnego prądu ładowania napięcie robocze akumulatora wynosi oznacza maksymalny prąd ładowania, jaki 12V, ustaw przycisk w pozycji "12V"; jeśli...
  • Page 33: Zasady Opieki Nad Ładowarką

    Po zakończeniu ładowania baterii 8. ZASADY OPIEKI NAD ŁADOWARKĄ Po zakończeniu ładowania konieczne jest dostosowanie gęstości i poziomu elektro- Urządzenia nie wymagają specjalnej kon- litu w każdym pojemniku akumulatora po- serwacji. Zaleca się przedmuchanie urzą- przez dodanie wody destylowanej, a na- dzenia sprężonym powietrzem raz w roku stępnie kontynuowanie ładowania przez w celu usunięcia kurzu. Wytrzyj korpus ła- kolejne 20-30 minut. dowarki z kurzu i brudu miękką szmatką. Zabrania się używania środków czyszczą- O STRZE ŻENIE! cych. Jeśli elektrolit z akumulatora dosta- W przypadku odwrotnej polaryza- nie się na korpus ładowarki, przewody lub cji lub przeciążenia, zadziała za- zaciski, należy go natychmiast usunąć.
  • Page 34 Awaria Powód Metody eliminacji Kable zasilające nie są Podłącz kable zasilające do aku- podłączone do zacisków mulatora akumulatora Prosimy o kontakt z producentem (DNIPRO M LLC), centrum serwi- Awaria amperomierza sowym DNIPRO-M lub sprzedaw- cą produktu. Natychmiast odłącz ładowarkę, Występuje zapach nawet jeśli nadal może ładować charakterystyczny Wadliwy system ochrony akumulator, i skontaktuj się z pro- dla spalonej izolacji, ładowarki przed przegrza- ducentem (DNIPRO M LLC), auto- dym wydobywa się z niem ryzowanym centrum serwisowym wnętrza ciała. DNIPRO-M lub sprzedawcą pro- duktu. Odłącz ładowarkę i upewnij się, Dotknięcie korpusu że gniazdko elektryczne, do któ- ładowarki powodu- Nie ma uziemienia rego podłączony jest kabel zasi- je porażenie prądem lający urządzenia, jest prawidło- elektrycznym wo uziemione. Odłącz ładowarkę, odłącz aku- Uszkodzona bateria mulator i wymień bezpiecznik ob- wodu DC.
  • Page 35: Przechowywanie Itransport

    Zabrania się przechowywania i używania Zviagintseva Tetiana urządzenia w wilgotnej i/lub zakurzonej Prezes Zarządu atmosferze oraz podczas deszczu. 25.04.2023 Okres użytkowania ładowarki wynosi 5 lat Producent od daty sprzedaży. LLC "DNIPRO M", str. I. Mazepy, 10, Ki- Transport jów, 01010, Ukraina. Wyprodukowano w Podczas transportu i przechowywania nie Chinach. należy dopuszczać do uderzania obudo- WW.DNIPRO-M.PL wy o twarde przedmioty. Nie należy prze- Importer i autoryzowany przedstawiciel nosić urządzenia za kabel zasilający lub...
  • Page 36 Originální návod k bezpečnosti a provozu nabíječky INHALT 1. VAROVNÉ SYMBOLY ....................37 2. BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ ..................37 3. POPIS, ÚČEL A VZHLED NABÍJEČKY ................38 4. TECHNICKÉ ÚDAJE ....................40 5. KOMPLETACE ......................41 6. PŘÍPRAVA NA PRÁCI ....................41 7. PRÁCE S NABÍJEČKOU ....................42 8. PRAVIDLA PÉČE O NABÍJECÍ ZAŘÍZENÍ ..............43 9. MOŽNÉ PORUCHY A ZPŮSOBY JEJICH ODSTRANĚNÍ ..........43 10. SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVA ..................44 11. UTILIZACE ........................45 12. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ....................45 EU-BC0623001-0623002...
  • Page 37: Varovné Symboly

    Vážený kupující! Elektrické nářadí nelze likvidovat Děkujeme, že jste si zakoupili nabíječku s domovním odpadem. Elektric- značky DNIPRO M, která se vyznačuje pro- ké a elektronické nářadí je nutné gresivním designem a vysoce kvalitním sbírat odděleně a předat speciali- výkonem. Vámi zakoupená nabíječka pa- zovaným firmám k likvidaci, která tří do řady, která kombinuje moderní de- nezatěžuje životní prostředí. Ad- signová řešení a vysoký výkon s dlouhou resy recyklačních a sběrných míst dobou nepřetržitého provozu. Doufáme,...
  • Page 38: Popis, Účel A Vzhled Nabíječky

    bíječky může způsobit zranění a poško- – Upravte nastavení nabíječky podle do- zení samotné nabíječky. poručení výrobce baterie a vozidla. – Zařízení připojujte pouze ke zdroji na- – Nepokoušejte se nabíjet baterii připoje- pájení, který splňuje požadavky tech- nou k elektroinstalaci vozidla. nických parametrů (viz část "Technic- – Pro spolehlivý kontakt a zabránění za- ké údaje"). hřívání svorek před zahájením nabíjení...
  • Page 39 Popis a účel Závislost hodnoty výstupních parametrů nabíječky na napájecím Nabíječky DNIPRO M jsou určeny pro na- napětí bíjení olověných akumulátorů s napětím 12 V a 24 V. Princip činnosti nabíječek je založen na převodu napětí a proudu z napájecí sítě Nabíječka se skládá z měniče napětí na hodnoty napětí a proudu určené k na- (transformátoru), usměrňovače střídavé- bíjení baterií. Transformace probíhá pri- ho proudu, ampérmetru, ochrany proti márně pomocí transformátoru. Charak-...
  • Page 40: Technické Údaje

    Vzhled (obr. 1) VA ROVÁ NÍ ! 1 Síťový vypínač TM DNIPRO M neustále pracuje na zdokonalování svých produktů a 2 Síťový kabel se zástrčkou v tomto ohledu si vyhrazuje právo Napájecí kabel s kontaktní svorkou na změny, které neporušují základ- "−" ní principy hospodaření, a to jak ve Napájecí kabel s kontaktní svorkou...
  • Page 41: Kompletace

    5. KOMPLETACE měla být menší než 1,16). – Pokud se baterie často vybíjí, ujistěte Nabíječka 1 ks se, že je hnací řemen alternátoru vozi- dla napnutý a alternátor dodává správ- 2 Síťové pojistky 2 ks. ný proud. Postupem času při nespráv- 3 Nabíjecí proudové pojistky 2 ks. ném používání (i nové) baterie selhávají. 4 Operativní instrukce 1 ks Příprava baterie k nabíjení...
  • Page 42: Práce S Nabíječkou

    – Nastavte klíč vypínače do polohy "OFF" konu nabíječky, na kapacitě a stupni a odpojte napájecí kabel od zdroje na- vybití baterie. pájení. 9. Jak se baterie nabíjí, proud, který ukazuje ampérmetr, klesá. Po ukonče- 7. PRÁCE S NABÍJEČKOU ní nabíjení ukazuje šipka ampérmetru hodnotu mezi 0 a 2 (obr. 9). Pokračuj- VAROVÁNÍ ! te v nabíjení baterie nízkým proudem dalších 30-40 minut. Buďte opatrní, když se baterie vy- 10. Přepněte vypínač ON/OFF do polohy bije, protože tato nabíječka se au- OFF. Odpojte nabíječku od sítě, poté...
  • Page 43: Pravidla Péče O Nabíjecí Zařízení

    stupný, když má nabíječka dostatečný vý- poté pokračovat v nabíjení dalších 20-30 kon vzhledem ke kapacitě baterie. minut. Takové nabíjení lze provádět proudy do VA ROVÁ N Í ! 70 % jmenovité kapacity baterie, ale po V případě přepólování nebo přetí- kratší dobu. Doba nabíjení je kratší, čím žení se aktivuje ochrana-přepálení větší je nabíjecí proud. Při nabíjení prou- pojistek. Pro obnovení provozu na- dem 70 % jmenovité kapacity by doba na- bíječky je třeba vyměnit pojistku bíjení neměla být delší než 30 minut, při...
  • Page 44: Skladování A Přeprava

    Porucha Důvod Metody eliminace Napájecí kabely nejsou při- Připojte napájecí kabely k baterii pojeny ke svorkám baterie Obraťte se na výrobce (DNIPRO M Ampérmetr selhal LLC), servisní středisko DNIPRO-M nebo prodejce výrobku. Okamžitě odpojte nabíječku, i Je cítit zápach cha- když může ještě nabíjet baterii, a rakteristický pro spá- Vadný systém ochrany na- kontaktujte výrobce (DNIPRO M lenou izolaci, zevnitř bíječky proti přehřátí LLC), autorizované servisní stře- pouzdra vychází kouř disko DNIPRO-M nebo prodejce výrobku. Odpojte nabíječku a ujistěte se, Při dotyku s tělem že elektrická zásuvka, ke které je nabíječky je cítit Neexistuje žádné uzemnění připojen napájecí kabel zařízení, elektrický šok je bezpečně uzemněna Odpojte nabíječku, odpojte bate- Vadná baterie rii a vyměňte pojistku stejnosměr- ného obvodu Odpojte nabíječku a vyměňte po- Pojistkový proud DC/AC jistky podle jmenovitých hodnot obvodu není jmenovitý...
  • Page 45: Utilizace

    Životnost nabíječky je 5 let od data pro- LLC "DNIPRO M", ul. I. Mazepy, 10, Kyjev, deje. 01010, Ukrajina. Vyrobeno v Číně. WW.DNIPRO-M.PL Přeprava Během přepravy a skladování nedovolte, Dovozce a zplnomocněný zástupce v EU: aby pouzdro naráželo na tvrdé předměty. Dnipro-M stores sp. z o.o. Nenoste zařízení za napájecí kabel nebo Adama Branickiego, 21, lok.
  • Page 46 Լիցքավորիչի բնօրինակ անվտանգության եւ գործողության հրահանգներ ԲՈՎԱՆԴԱԿՈՒԹՅՈՒՆ 1. ՆԱԽԱԳԾԵՐԻ ՈՉ ՈՉ ՈՉ ՈՉ ՈՉՆԵՐ ....................47 2. ԱՆՎՏԱՆԳ ՏԵԽՆՈԼՈԳԻԱ ......................47 3. ՆԱԽԱԳԻԾ, ԲՆԱՊԱՀՊԱՆՈՒԹՅՈՒՆ ԵՎ ԱՇԽԱՏԱՆՔԻ ԱՇԽԱՏԱՆՔԻ ԱՇԽԱՏԱՆՔՆԵՐ ...49 4. ՏԵԽՆԻԿԱԿԱՆ ՏԵՂԱԴՐԱ ......................51 5. ՀԱՎԱՔԱԾՈՒ ..........................51 6. ԱՇԽԱՏԱՆՔԻ ԱՇԽԱՏԱՆՔՆԵՐ ....................51 7. ԱՇԽԱՏԱՆՔԻ ԱՇԽԱՏԱՆՔՆԵՐ ....................52 8. ԽՈՐՀՐԴԱՐԱՆԻ ԿԱՐՈՂՆԵՐԻ ՀԻՇՈՒՄ ..................54 9.
  • Page 47: Նախագծերի Ոչ Ոչ Ոչ Ոչ Ոչներ

    Հարգելի հաճախորդ! II դասի էլեկտրական գործիք ( Շնորհակալություն DNIPRO M կրկնակի մեկուսացում `համաձայն ապրանքանիշի լիցքավորիչ գնելու համար, ստանդարտ DSTU EN 60745 ) որն առանձնանում է իր առաջադեմ Անձրեւի կամ ձյան տակ ընկնելու դիզայնով եւ բարձրորակ կատարմամբ. Ձեր ժամանակ բարձր խոնավության գնած լիցքավորիչը պատկանում է մի տողի, պայմաններում...
  • Page 48 օդափոխվող սենյակում. Նախքան – Համոզվեք, որ էլեկտրական մալուխների լիցքավորիչները մարտկոցից միացնելը կոնտակտային սեղմակները չեն շոշափում կամ անջատելը, դուք պետք է անջատեք միմյանց, օտարերկրյա մետաղական լիցքավորիչը ցանցից. առարկաները եւ լիցքավորիչի մարմինը. – Լիցքավորիչը գործարկելիս հեղուկներին – Արգելվում է լիցքավորիչի մարմինը թույլ չեն տալիս մուտք գործել մարմին. ապամոնտաժել...
  • Page 49: Նախագիծ, Բնապահպանություն Եվ Աշխատանքի Աշխատանքի Աշխատանքներ

    մասերի դիմացկունությամբ եւ կրելով դադարեցրեք աշխատանքը եւ դիմեք դիմադրություն. սպասարկման կենտրոնին. Բացի բարձր հուսալիությունից եւ կատարողականից, DNIPRO M – Թույլ մի տվեք, որ էլեկտրոլիտը լիցքավորիչները ունեն մի քանի այլ մուտք գործի մարմնի, հագուստի եւ – առավելություններ: լիցքավորիչի բաց մասեր ՝ քիմիական...
  • Page 50 հոսանքով. Այս դեպքում մարտկոցի Զ ԳՈ Ւ ՇԱ ՑՈ Ւ Մ! էլեկտրոլիտը կարող է «եռացնել»". Նաեւ Լիցքավորիչը միացված է միաֆազ չպետք է օգտագործեք ոչ պատշաճ ընդհանուր նշանակության էլեկտրական լիցքավորիչ `բարձր էլեկտրական ցանցին `230 Վ հզորության մարտկոցները լիցքավորելու փոփոխական հոսանքի լարման եւ 50 համար. Այս դեպքում լիցքավորումը կտեւի Հց հաճախականությամբ . երկար ժամանակ եւ կարող է առաջացնել Արտադրողը իրավունք է վերապահում...
  • Page 51: Տեխնիկական Տեղադրա

    4. ՏԵԽՆԻԿԱԿԱՆ ՏԵՂԱԴՐԱ Մոդել BC-16 BC-20 Հեռանալիության վարկածը Կայանային հաշվիչի պահանջվող չափս Հոգեբանական բարձրորակ A·h 40-120 80-160 հաճախականություն 12 Վ ԱԿԲ-ի համար մաքսիմալ բեռնման А 10/12 12/16 հավաքածու (MIN/MAX) 24 Վ ԱԿԲ-ի համար մաքսիմալ բեռնման А հավաքածու (MIN/MAX) Ակումուլյատորների վարկածը 12/24 12/24 Մաքսիմալ...
  • Page 52: Աշխատանքի Աշխատանքներ

    մարտկոցներ արտադրողի սպասարկման ելքային լարման բազմաչափ. Եթե եւ շահագործման հրահանգները. Սա սեղմակների վրա լարման չկա, դիմեք այս հատկապես ճիշտ է գել էլեկտրոլիտով հրահանգի 9-րդ հատվածին « Հնարավոր մարտկոցների համար. Մի կոտրեք անսարքություններ եւ ինչպես վերացնել մարտկոցի արտադրողի պահանջները. դրանք ». –...
  • Page 53 6. Սահմանեք լիցքավորման ընթացիկ լիցքավորիչ ապահովել. Այս ցուցանիշը անջատիչը « MIN » կամ « MAX », որը սահմանափակվում է լիցքավորիչի համապատասխանում է մարտկոցի հզորությամբ. լիցքավորման նվազագույն կամ Առավելագույն լիցքավորման հոսանքի առավելագույն հոսքին ( բրինձ . 7 ). սահմանաչափի անջատիչ 7. Միացրեք էլեկտրական վարդակը 230 Լիցքավորիչները...
  • Page 54: Խորհրդարանի Կարողների Հիշում

    9. ՀԻՄՆԱԿԱՆ ԱՆՎՏԱՆԳՈՒԹՅԱՆ ԿԱՌԱՎԱՐՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ Անսարքության Պատճառ Վերացման մեթոդներ AC կամ DC շղթայի ապահովիչը Փոխարինեք ապահովիչը խափանվել է Կապվեք արտադրողի հետ Լիցքավորիչի գերտաքացումից (TOV «DNIPRO M»), DNIPRO-M պաշտպանության ապրանքանիշի սպասարկման համակարգը խափանվել է կենտրոնի կամ ապրանքի վաճառողի հետ: Վնասված ցանցային մալուխ Փոխեք մալուխը Լիցքավորիչը...
  • Page 55 Անսարքության Պատճառ Վերացման մեթոդներ Կապվեք արտադրողի հետ (TOV «DNIPRO M»), DNIPRO-M Ամպերաչափը ձախողվեց ապրանքանիշի սպասարկման կենտրոնի կամ ապրանքի վաճառողի հետ: Անմիջապես անջատեք Այրված լիցքավորիչը, նույնիսկ եթե այն դեռ մեկուսացմանը Գերտաքացումից լիցքավորիչի կարող է լիցքավորել մարտկոցը, և բնորոշ հոտ է գալիս, պաշտպանության անսարք...
  • Page 56: Աշխատանքը Եւ Տրանսպորտ

    – սարքի չարտոնված ապամոնտաժման դեպքում; ԵՀ ՀԱՅՏԱՐԱՐԱԿԻ – չարտոնված արհեստանոցում ՀԱՄԱՊԱՏԱՍԽԱՆՈՒԹՅՈՒՆԸ սպասարկելիս; Տեսակը՝ ԼԻՑՔԻՉ ՄԱՐՏԿՈՑ (CHARGER – երբ աղտոտումը հայտնաբերվում է BATTERY) պարիսպի ներսում, որն առաջացել Մոդել՝ BC-16; BC-20 է սույն գործառնական ձեռնարկին Վերոնշյալ արտադրանք(ներ)ը չհամապատասխանելու արդյունքում. համապատասխանում են. 10. ԱՇԽԱՏԱՆՔԸ ԵՒ ՏՐԱՆՍՊՈՐՏ 2014/30/ԵՄ էլեկտրամագնիսական համատեղելիության հրահանգ Պահեստավորում 2014/35/ԵՄ հրահանգ Ցածր լարման Առաջարկվում է լիցքավորիչը պահել լավ...
  • Page 57 Oriģinālie norādījumi par lādētāja drošību un darbību SATURS 1. BRĪDINĀJUMA SIMBOLI .................... 58 2. DROŠĪBAS APRĪKOJUMS ................... 58 3. LĀDĒTĀJA APRAKSTS, MĒRĶIS UN IZSKATS ..............59 4. TEHNISKIE DATI ......................61 5. KOMPLEKTS ......................62 6. SAGATAVOŠANĀS DARBAM ..................62 7. DARBS AR LĀDĒTĀJU ....................63 8. UZLĀDĒŠANAS IERĪCES KOPŠANAS NOTEIKUMI ............64 9. IESPĒJAMIE DARBĪBAS TRAUCĒJUMI UN TO NOVĒRŠANAS VEIDI ......64 10. UZGLABĀŠANA UN TRANSPORTĒŠANA ..............66 11. IŠMETIMAS ........................66 12. ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA ..................66 EU-BC0623001-0623002...
  • Page 58: Brīdinājuma Simboli

    Cienījamais klient! Pazīme par atbilstību ES teritorijā Paldies, ka iegādājāties DNIPRO M zīmo- spēkā esošo normatīvo dokumen- la lādētāju, kas izceļas ar progresīvu dizai- tu prasībām nu un augstas kvalitātes veiktspēju. Jūsu Vienotā preču aprites zīme Ei- iegādātais lādētājs pieder pie līnijas, kas rāzijas Ekonomiskās savienības apvieno mūsdienīgus dizaina risinājumus (EAEU) dalībvalstu tirgū un augstu veiktspēju ar ilgu nepārtrauktas Elektroinstrumentus nedrīkst iz- darbības laiku. Mēs ceram, ka mūsu pro- mest kopā ar sadzīves atkritu- dukti kļūs par jūsu palīgu daudzus gadus.
  • Page 59: Lādētāja Apraksts, Mērķis Un Izskats

    – Pievienojiet ierīci tikai tādam baroša- – Pielāgojiet lādētāja iestatījumus at- nas avotam, kas atbilst tehnisko para- bilstoši akumulatora un transportlīdzek- metru prasībām (skatiet sadaļu "Tehnis- ļa ražotāja ieteikumiem. kie dati"). – Nemēģiniet uzlādēt akumulatoru, kas – Lādētāja darbības laikā nav pieļaujama pievienots transportlīdzekļa vadiem. elektrotīkla vada izolācijas mehānisku – Lai nodrošinātu uzticamu kontaktu un bojājumu, kā arī ķīmiski aktīvu šķidru- novērstu spaiļu uzkaršanu, pirms uzlā- mu (skābes, eļļa, benzīns u.c.) uzkriša-...
  • Page 60 Apraksts un mērķis Šādā gadījumā uzlāde prasīs ilgu laiku un var izraisīt lādētāja pārkaršanu. Izvēlieties akumulatoru uzlādēšanai ar spriegumu 12 lādētāju atbilstoši savām vajadzībām. V un 24 V. Lādētājs sastāv no sprieguma pārveidotā- Lādētāja izejas parametru vērtības ja (transformatora), maiņstrāvas taisngrie- atkarība no barošanas sprieguma ža, ampērmetra, aizsardzības pret pārkar- Lādētāju darbības princips ir balstīts uz šanu, vadības un uzraudzības korpusiem. sprieguma un strāvas pārveidošanu no Lādētājus raksturo galveno detaļu un de- barošanas tīkla uz sprieguma un strāvas taļu izturība un nodilumizturība.
  • Page 61: Tehniskie Dati

    Izskats (1. att.) B R Ī D IN Ā JU M S! SIA DNIPRO M pastāvīgi strādā pie 1 Tīkla slēdzis savu produktu uzlabošanas un šajā 2 Tīkla kabelis ar spraudni sakarā patur tiesības veikt izmaiņas, 3 Strāvas kabelis ar "-" kontakta skavu kas nepārkāpj vadības pamatprin- 4 Strāvas kabelis ar "+" kontakta skavu cipus gan lādētāja izskatā, dizainā...
  • Page 62: Komplekts

    5. KOMPLEKTS – izmantojot hidrometru, pārbaudiet elektrolīta blīvumu saskaņā ar akumu- latora dokumentāciju (parasti elektrolī- Lādētājs 1 gab. ta blīvumam nevajadzētu būt mazākam 2 Tīkla drošinātāji 2 gab. par 1,16). 3 Uzlādes strāvas drošinātāji 2 gab. Ja akumulators bieži izlādējas, pārliecinie- ties, vai transportlīdzekļa ģeneratora pie- 4 Lietošanas instrukcijas 1 gab. dziņas siksna ir cieši pievilkta un ģenera- 5 Iepakojums 1 gab. tors piegādā pareizo strāvu. Laika gaitā, nepareizi lietojot (pat jaunas) baterijas sa- 6.
  • Page 63: Darbs Ar Lādētāju

    ra skaņas signāls, kas norāda, ka lādē- 6. Iestatiet uzlādes strāvas slēdzi pozīcijā tājs darbojas. Ja iespējams, izmantojiet "MIN" vai "MAX", kas atbilst minimālajai voltmetru vai multimetru, lai pārbaudī- vai maksimālajai akumulatora uzlādes tu izejas sprieguma esamību pie strāvas strāvai (7. att.). kabeļu kontaktu skavām. Ja spailēs nav 7. strāvas vadu kontaktligzdai 230 V. sprieguma, skatiet šīs rokasgrāmatas 9. Pagrieziet ON / OFF slēdzi pozīcijā ON nodaļu "Iespējamie darbības traucējumi (8. att.).
  • Page 64: Uzlādēšanas Ierīces Kopšanas Noteikumi

    ierobežošanas slēdzi, kas ļauj ierobežot Pēc tam, kad akumulators ir uzlādes strāvu mazākas ietilpības akumu- izlādējies latoriem, lai novērstu bojājumus vai ātrāk Pēc uzlādes beigām katrā akumulatora uzlādētu lielākas ietilpības akumulatorus. burciņā ir jāpielāgo elektrolīta blīvums un līmenis, pievienojot destilētu ūdeni, pēc Piespiedu akumulatora uzlāde tam turpiniet uzlādi vēl 20-30 minūtes. Ja nepieciešams īsā laikā atjaunot dziļi iz- lādēta akumulatora darbību, tiek izmanto- B R ĪDI NĀ JU M S! ta tā sauktā piespiedu uzlāde. Šis režīms ir Apgrieztas polaritātes vai pārslo- pieejams, ja lādētājam ir pietiekama jauda dzes gadījumā...
  • Page 65 Nepareiza darbība Iemesls Izvadīšanas metodes Neuzticams kontakts uz Pārliecinieties, vai kontakts ir uz- akumulatora spailēm ticams Lūdzu, sazinieties ar ražotāju Bojāti strāvas kabeļi (DNIPRO M LLC), DNIPRO-M servi- sa centru vai produkta pārdevēju. Lādētājs darbojas Atvienojiet lādētāju, atvienojiet (bumbu), bet ampēr- akumulatoru. Pārbaudiet lādētāja Bojāts akumulators metrs nerāda uzlā- veiktspēju ar iepriekš darbojošos des strāvu akumulatoru. Strāvas kabeļi nav savieno- Pievienojiet strāvas kabeļus aku- ti ar akumulatora spailēm mulatoram Lūdzu, sazinieties ar ražotāju Ampērmetrs neizdevās (DNIPRO M LLC), DNIPRO-M servi- sa centru vai produkta pārdevēju. Nekavējoties atvienojiet lādētā- Ir piedegušai izolāci- ju, pat ja tas joprojām var uzlā- Bojāta lādētāja aizsardzī- jai raksturīga smaka, dēt akumulatoru, un sazinieties ar bas sistēma pret pārkar- no korpusa iekšpu- ražotāju (DNIPRO M LLC), DNIP- šanu ses nāk dūmi RO-M pilnvaroto servisa centru vai produkta pārdevēju.
  • Page 66: Uzglabāšana Un Transportēšana

    Ierīci var lietot temperatūrā no -30 °C līdz +40 °C ar relatīvo mitrumu ne vairāk kā Ražotājs 80%. Ja ierīci ienesāt no aukstas uz siltu SIA "DNIPRO M", Str. I. Mazepy, 10, Kyiv, telpu, nelietojiet to 2 stundas. 01010, Ukraina. Ražots Ķīnā. Ierīci aizliegts glabāt un lietot mitrā un/ WW.DNIPRO-M.PL vai putekļainā atmosfērā un lietū.
  • Page 67 Originalios įkroviklio saugos ir naudojimo instrukcijos TURINYS 1. ĮSPĖJIMAI SIMBOLIAI ....................68 2. SAUGOS ĮRANGA ..................... 68 3. ĮKROVIKLIO APRAŠYMAS, PASKIRTIS IR IŠVAIZDA ............69 4. TECHNINIAI DUOMENYS ................... 71 5. KOMPLETACE ......................72 6. PASIRENGIMAS DARBUI ....................72 7. DARBAS SU ĮKROVIKLIU ...................73 8. ĮKROVIMO ĮRENGINIO PRIEŽIŪROS TAISYKLĖS ............74 9. GALIMI GEDIMAI IR JŲ ŠALINIMO BŪDAI ..............74 10. SANDĖLIAVIMAS IR TRANSPORTAVIMAS ..............76 11. IŠMETIMAS ........................ 76 12. ATITIKTIES DEKLARACIJA ..................
  • Page 68: Įspėjimai Simboliai

    Gerbiamas pirkėjas! Apsaugos laipsnis Dėkojame, kad įsigijote prekės ženklo Naudojant prietaisą didelės drė- DNIPRO M įkroviklį, kuris išsiskiria progre- gmės sąlygomis, lyjant ar snin- syviu dizainu ir aukštos kokybės našumu. gant, galite patirti elektros smū- Jūsų įsigytas įkroviklis priklauso linijai, ku- gį. Naudokite prietaisą patalpose. rioje dera modernūs dizaino sprendimai Atitikties Ukrainos techninių re- ir didelis našumas bei ilgas nepertraukia- glamentų reikalavimams ženklas mas veikimas. Tikimės, kad mūsų gaminiai...
  • Page 69: Įkroviklio Aprašymas, Paskirtis Ir Išvaizda

    – Įkroviklio veikimo metu ant jo negali pa- prijungto prie transporto priemonės lai- tekti mechaniniai maitinimo laido izolia- dų. cijos pažeidimai, taip pat chemiškai ak- – Kad kontaktas būtų patikimas ir kad tyvūs skysčiai (rūgštys, aliejus, benzinas gnybtai neįkaistų, prieš pradėdami ir kt.). įkrauti akumuliatoriaus gnybtus gerai iš- valykite, kad nesusidarytų oksido. Elektros sauga – Įkroviklis nėra skirtas ilgalaikiam aku- – Maitinimo laidai turi turėti apsauginius muliatoriaus saugojimui be priežiūros. įtaisus - saugiklį arba automatinį jungi- Draudžiama palikti įrenginį prijungtą...
  • Page 70 Aprašymas ir tikslas lės talpos baterijoms įkrauti. Tokiu atveju įkrovimas užtruks ilgai ir įkroviklis gali per- DNIPRO M įkrovikliai skirti 12 V ir 24 V kaisti. Pasirinkite įkroviklį pagal savo po- įtampos švino-rūgštiniams akumuliato- reikius. riams įkrauti. Įkroviklis susideda iš įtampos keitiklio Įkroviklio išėjimo parametrų reikšmės priklausomybė nuo (transformatoriaus), kintamosios srovės maitinimo įtampos lygintuvo, ampermetro, apsaugos nuo perkaitimo, valdymo ir stebėjimo korpu- Įkroviklių...
  • Page 71: Techniniai Duomenys

    Išvaizda (1 pav.) Į S PĖ JI M AS! 1 Maitinimo jungiklis TM DNIPRO M nuolat tobulina sa- vo gaminius ir šiuo atžvilgiu pasi- 2 Tinklo kabelis su kištuku lieka teisę daryti pakeitimus, kurie Maitinimo kabelis su " - " kontaktiniu nepažeidžia pagrindinių valdymo gnybtu principų tiek įkroviklio išvaizdoje, Maitinimo kabelis su "+" kontaktiniu konstrukcijoje ir įrangoje, tiek šio...
  • Page 72: Kompletace

    5. KOMPLETACE – hidrometru patikrinkite elektrolito tan- kį pagal akumuliatoriaus dokumentaciją (dažniausiai elektrolito tankis neturi būti Įkroviklis 1 vnt. mažesnis nei 1,16). 2 Tinklo saugikliai 2 vnt. – Jei akumuliatorius dažnai išsikrauna, įsi- 3 Įkrovimo srovės saugikliai 2 vnt. tikinkite, kad transporto priemonės kin- tamosios srovės generatoriaus pavaros 4 Valdymo instrukcijos 1 vnt. diržas yra įtemptas ir kintamosios sro- 5 Pakuotė 1 vnt. vės generatorius tiekia reikiamą sro- vę. Laikui bėgant netinkamai naudojant 6.
  • Page 73: Darbas Su Įkrovikliu

    Jei įmanoma, naudokite voltmetrą arba čią mažiausią arba didžiausią akumu- multimetrą , kad patikrintumėte , ar liatoriaus įkrovimo srovę (7 pav.). maitinimo kabelių kontaktiniuose gnyb- 7. maitinimo laidą į 230 V lizdą. Pasukite tuose yra išėjimo įtampa. Jei gnybtuo- įjungimo/išjungimo jungiklį į ON pa- se nėra įtampos, žr. šio vadovo 9 skyrių dėtį (8 pav.). „Galimi gedimai ir jų pašalinimo būdai“. 8. Palikite akumuliatorių krauti reikiamą – Nustatykite maitinimo jungiklio mygtu- laiką. Įkrovimo laikas priklauso nuo ką į padėtį „OFF“ ir atjunkite maitinimo įkroviklio galios, nuo akumuliatoriaus...
  • Page 74: Įkrovimo Įrenginio Priežiūros Taisyklės

    mažesnės talpos akumuliatorių įkrovimo Išsikrovus baterijai srovę, kad būtų išvengta žalos arba grei- Pasibaigus įkrovimui, kiekviename aku- čiau įkrauti didesnės talpos baterijas. muliatoriaus stiklainyje reikia sureguliuo- ti elektrolito tankį ir lygį, įpilant distiliuoto Priverstinis akumuliatoriaus vandens, o po to įkrovimą tęsti dar 20- įkrovimas 30 minučių. Jei reikia per trumpą laiką atkurti giliai iš- sikrovusio akumuliatoriaus veikimą, nau- Į SP Ė JI M AS! dojamas vadinamasis priverstinis įkrovi- Esant atvirkštiniam poliškumui ar- mas. Šis režimas galimas, kai įkroviklis turi...
  • Page 75 Sutrikimas Priežastis Pašalinimo būdai Nepatikimas kontaktas ant Įsitikinkite, kad kontaktas yra pa- akumuliatoriaus gnybtų tikimas Kreipkitės į gamintoją (DNIPRO Pažeisti maitinimo laidai M LLC), DNIPRO-M aptarnavimo centrą arba gaminio pardavėją. Atjunkite įkroviklį, atjunkite aku- Įkroviklis veikia muliatorių. Patikrinkite anksčiau (zvimbimas), bet am- Sugedęs akumuliatorius veikusio akumuliatoriaus įkroviklio permetras nerodo veikimą. įkrovimo srovės Maitinimo laidai nėra pri- Prijunkite maitinimo laidus prie jungti prie akumuliatoriaus akumuliatoriaus gnybtų Kreipkitės į gamintoją (DNIPRO Sugedo ampermetras M LLC), DNIPRO-M aptarnavimo centrą arba gaminio pardavėją. Nedelsiant atjunkite įkroviklį, net Jaučiamas apdegu- jei jis dar gali įkrauti akumuliato- siai izoliacijai būdin- Sugedusi įkroviklio apsau- rių, ir kreipkitės į gamintoją (DNI- gas kvapas, iš kor- gos nuo perkaitimo siste- PRO M LLC), DNIPRO-M įgaliotą- puso vidaus sklinda jį techninės priežiūros centrą arba dūmai gaminio pardavėją.
  • Page 76: Sandėliavimas Ir Transportavimas

    Valdybos pirmininkė nenaudokite jo 2 valandas. 25.04.2023 Draudžiama įrenginį laikyti ir naudoti drė- gnoje ir (arba) dulkėtoje aplinkoje bei ly- jant. Gamintojas Įkroviklio tarnavimo laikas yra 5 metai nuo LLC "DNIPRO M", ul. I. Mazepy, 10, Kije- pardavimo datos. vas, 01010, Ukraina. Pagaminta Kinijoje. WW.DNIPRO-M.PL Transportas Transportavimo ir sandėliavimo metu ne- Importuotojas ir įgaliotasis atstovas ES: leiskite dėklui atsitrenkti į kietus daiktus. "Dnipro-M stores" sp. z o.o.
  • Page 77 Original Sicherheits- und Bedienungsanweisungen für das Ladegerät INHALT 1. WARNUNGSKENNZEICHEN ..................78 2. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ................78 3. BESCHREIBUNG, VORGESEHENE VERWENDUNG UND AUSSEHEN DES LADEGERÄTS ....................80 4. TECHNISCHE DATEN ....................82 5. LIEFERUNGSUMFANG ....................82 6. ARBEITSVORBEREITUNG ..................82 7. ARBEITEN MIT DEM LADEGERÄT ................83 8. PFLEGEVORSCHRIFTEN FÜR LADEGERÄTE ............. 85 9. MÖGLICHE FEHLER UND METHODEN ZU DEREN BESEITIGUNG ......85 10. LAGERUNG UND TRANSPORT ...................87 11. ENTSORGUNG ......................87 12. ÜBEREINSTIMMUNG SERKLÄRUNG ................87 EU-BC0623001-0623002...
  • Page 78: Warnungskennzeichen

    Sehr geehrter Kunde! Elektrowerkzeuge können nicht Vielen Dank, dass Sie sich für ein Ladege- über den Hausmüll entsorgt wer- rät der Marke DNIPRO M entschieden ha- den. Elektrische und elektroni- ben, das sich durch sein fortschrittliches sche Werkzeuge müssen separat Design und seine hohe Qualität auszeich- gesammelt und an spezialisierte net. Das von Ihnen erworbene Ladege- Unternehmen zur umweltgerech- rät gehört zu einer Linie, die moderne De- ten Entsorgung übergeben wer- signlösungen und hohe Leistung mit einer den.
  • Page 79 – Wenn das Ladegerät in Betrieb ist, dür- Betriebs nicht miteinander, mit frem- fen keine Flüssigkeiten in das Gehäuse den Metallgegenständen und mit dem gelangen. Sollte Feuchtigkeit ins Inne- Gehäuse des Ladegeräts in Berührung re des Gehäuses gelangen, trennen Sie kommen. das Ladegerät sofort von der Steckdo- – Es ist verboten, das Gehäuse des Lade- se und warten Sie, bis das Gerät außen geräts zu demontieren, wenn es an das und innen vollständig getrocknet ist.
  • Page 80: Beschreibung, Vorgesehene Verwendung Und Aussehen Des Ladegeräts

    – Überprüfen Sie stets die Funktionsfä- Das Ladegerät besteht aus einem Span- higkeit des Ladegeräts. Bei Betriebs- nungswandler (Transformator), einem störungen, bei Auftreten eines charak- Wechselstromgleichrichter, einem Am- teristischen Geruchs nach verbrannter peremeter, einem Überhitzungsschutz so- Isolierung, bei Flammen und Funken, wie Steuer- und Überwachungseinrich- die Arbeit sofort einstellen und den tungen.
  • Page 81 10 Tragegriff Thermischer Schutz Ladegeräte werden mit Hilfe eines Ther- WA R NU NG! mostats vor Überhitzung geschützt. Im Falle einer Überhitzung schaltet der Ther- Die Marke DNIPRO M arbeitet stän- mostat das Gerät ab. Wenn die Tempera- dig an der Verbesserung ihrer Pro- tur auf ein Niveau sinkt, bei dem Sie wei- dukte und behält sich in diesem terarbeiten können, wird der Akku weiter Zusammenhang das Recht vor, Än-...
  • Page 82: Technische Daten

    4. TECHNISCHE DATEN Model BC-16 BC-20 Netzspannung Aktuelle Frequenz Empfohlene Batteriekapazität A·h 40-120 80-160 Der maximale Ladestrom für eine А 10/12 12/16 12-V-Batterie (MIN/MAX) Der maximale Ladestrom für eine А 24-V-Batterie (MIN/MAX) Batteriespannung 12/24 12/24 Maximale Leistungsaufnahme des Net- 160 Schutzklasse ІІ ІІ Grad des Schutzes IP20 IP20 Arbeitsgewicht WARN UNG! Die Parameter sind für eine Nennspannung von 230 V/50 Hz angegeben. Bei anderen Spannungswerten, sowie in der länderspezifischen Ausführung des...
  • Page 83: Arbeiten Mit Dem Ladegerät

    mindestens 4-5 mm bedeckt. Wenn muss mit einer automatischen Siche- die Elektrolytflüssigkeit fehlt, fügen Sie rung ausgestattet sein. destilliertes Wasser hinzu; – Stellen Sie den Schlüssel des Netzschal- – Prüfen Sie mit einem Aräometer die ters auf die Position "ON", und die Kon- Dichte des Elektrolyten gemäß den Un- trollleuchte des Netzschalters leuchtet terlagen für die Batterie (normalerweise auf. Unmittelbar nach dem Einschalten sollte die Dichte des Elektrolyten nicht des Netzschalters liefert das Ladegerät unter 1,16 liegen). Ladestrom. –...
  • Page 84 den Sie daher in einem gut belüfte- Merkmale des Ladevorgangs ten Bereich. WA RN U NG! 3. Reinigen Sie die Batteriepole von Amperemeter Ladege- Oxid, falls vorhanden (Abb. 5). räts ist kein genaues Messgerät, es Verbinden Sie die ROTE Klemme mit zeigt den ungefähren aktuellen La- dem Pluspol (+) der Batterie und die destrom an und gibt dem Benutzer SCHWARZE Klemme mit dem Minus-...
  • Page 85: Pflegevorschriften Für Ladegeräte

    der Zwangsladung muss die Temperatur WA R NU NG! des Elektrolyten überwacht und der La- Im Falle einer Verpolung oder Über- devorgang bei 45 °C unterbrochen wer- lastung wird die Schutzfunktion der den. Es ist darauf hinzuweisen, dass die Sicherungen ausgelöst. Um den Be- Verwendung der Zwangsladung eine Aus- trieb des Ladegeräts wiederherzu- nahme sein sollte, da ihre regelmäßige...
  • Page 86 Störung Foraussetzung Beseitigungsmethoden Bitte wenden Sie sich an den Her- Der Netzschalter ist ausge- steller (DNIPRO M LLC), das DNI- fallen PRO-M Service Center oder den Verkäufer des Produktes. Unzuverlässiger Kontakt an Stellen Sie sicher, dass der Kon- den Batteriepolen takt zuverlässig ist Bitte wenden Sie sich an den Her- steller (DNIPRO M LLC), das DNI- Beschädigte Stromkabel PRO-M Service Center oder den Verkäufer des Produktes. Trennen Sie das Ladegerät ab und Das Ladegerät funk- klemmen Sie die Batterie ab. Prü- tioniert (surrt), aber Defekte Batterie fen Sie die Leistung des Ladege- das Amperemeter räts an einer zuvor funktionieren- zeigt den Ladestrom den Batterie. nicht an Die Stromkabel sind nicht Verbinden Sie die Stromkabel mit...
  • Page 87: Lagerung Und Transport

    SERKLÄRUNG und es vor direkter Sonneneinstrahlung zu schützen, bei einer Temperatur von EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG -15 °C bis +40 °C und einer relativen Luft- Typ: Ladegerät (CHARGER BATTERY) feuchtigkeit von nicht mehr als 80 %. Modell: BC-16; BC-20 Das Gerät kann bei Temperaturen von Die oben genannten Produkte entspre- -30 °C bis +40 °C und einer relativen Luft- chen: feuchtigkeit von höchstens 80 % verwen- Richtlinie zur elektromagnetischen Ver- det werden. Wenn Sie das Gerät aus der...
  • Page 88 972 Warschau, Polen Zwiaginzewa Tetiana Vorsitzende des Ver- waltungsrats 25.04.2023 Hersteller LLC "DNIPRO M", str. I. Mazepy, 10, Kiew, 01010, Ukraine. Hergestellt in China. WW.DNIPRO-M.PL Importeur und autorisierter Vertreter in der EU: Dnipro-M stores sp. z o.o. Adama Branickiego Str., 21, lok. U3, 02- 972 Warschau, Polen.
  • Page 89 Instrucțiuni originale a tehnicii de siguranță și funcționarea încărcătorului CONŢINUT 1. SIMBOLURILE DE AVERTIZARE ................. 90 2. TEHNICA DE SIGURANȚĂ ..................90 3. DESCRIEREA, SCOPUL SI ASPECTUL ÎNCĂRCĂTORULUI ...........92 4. DATE TEHNICE ......................94 5. KIT ..........................94 6. PREGĂTIREA PENTRU MUNCĂ ..................94 7. LUCRU CU ÎNCĂRCĂTORUL ..................95 8. REGULI DE ÎNGRIJIREA DISPOZITIVULUI DE ÎNCĂRCARE .........97 9. POSIBILE DEFECȚIUNI ȘI MODALITĂȚI DE A LE ELIMINA ...........97 10. DEPOZITARE ȘI TRANSPORT ..................99 11. ELIMINAREA ......................99 12. DECLARAȚIE DE CONFORMITATE ................99 EU-BC0623001-0623002...
  • Page 90: Simbolurile De Avertizare

    Stimate Cumpărător! Grad de protecție Vă mulțumim că ați achiziționat încărcă- Uneltele electrice nu pot fi arun- torul marca DNIPRO M, care se remarcă cate împreună cu deșeurile me- prin designul progresiv și performanța de najere. Uneltele electrice și elec- înaltă calitate. Încărcătorul pe care l-ați tronice trebuie colectate separat achiziționat aparține unei linii care com- și predate companiilor specializa- bină soluții moderne de design și perfor- te pentru eliminare care nu dău-...
  • Page 91 – Componentele încărcătorului pot pro- să când încărcătorul este în funcțiune. voca scântei. Prin urmare, este interzi- În timpul funcționării, corpul dispoziti- să utilizarea dispozitivului în apropierea vului poate deveni foarte fierbinte. Este lichidelor inflamabile, vaporilor și gaze- interzisă acoperirea sau ascunderea ori- lor inflamabile. ficiilor de ventilație de pe corpul încăr- cătorului. – Înainte de a începe lucrul, așezați încăr- cătorul pe o suprafață plană de încre- Siguranța în exploatare dere. Scăderea încărcătorului poate ca- –...
  • Page 92: Descrierea, Scopul Si Aspectul Încărcătorului

    xim apare în momentul inițial al încărcării, AVERTI ZARE! când bateria este descărcată. Cu cât ba- Nu încercați să reparați singur în- teria este mai descărcată, cu atât valoa- cărcătorul, contactați un centru de rea curentului este mai mare în momen- service. tul inițial. Această instrucțiune nu poate lua în Apoi, pe măsură ce se încarcă, curentul considerare toate cazurile posibile scade, ceea ce este reflectat de amper- care pot apărea în condițiile reale...
  • Page 93 10 Mâner de transport AVE RTIZAR E! AV ERT I ZA RE! Încărcătorul este conectat la o re- TM DNIPRO M lucrează constant la țea electrică de uz general monofa- îmbunătățirea produselor sale și în zat cu un curent alternativ de tensi- acest sens își rezervă...
  • Page 94: Date Tehnice

    4. DATE TEHNICE Model BC-16 BC-20 Tensiune de rețea Frecvența curentului Capacitatea bateriei recomandată A·h 40-120 80-160 Curentul maxim de încărcare pentru o А 10/12 12/16 baterie de 12 V (MIN/MAX) Curentul maxim de încărcare pentru o А baterie de 24 V (MIN/MAX) Tensiunea bateriei 12/24 12/24 Consumul maxim de energie din rețea 160 Clasa de protecție ІІ ІІ Grad de protecție IP20 IP20 Greutate de lucru AVERTI ZARE! Parametrii sunt indicați pentru o tensiune nominală de 230 V/50 Hz. Cu alte valori de tensiune, precum și în versiunea specifică...
  • Page 95: Lucru Cu Încărcătorul

    – folosind un hidrometru, verificați densi- niza curent de încărcare. tatea electrolitului conform documen- – După ce încărcătorul este alimentat, se tației pentru baterie (de obicei, densi- va auzi un bâzâit slab caracteristic al tatea electrolitului nu trebuie să fie mai transformatorului, ceea ce indică fap- mică de 1,16). tul că încărcătorul funcționează. Dacă Dacă bateria se descarcă frecvent, asigu- este posibil, utilizați un voltmetru sau rați-vă că cureaua de transmisie a alter- un multimetru pentru a verifica prezen- natorului vehiculului este strânsă și că al-...
  • Page 96 toare tensiunii de funcționare a bateriei - încărcarea va continua cu un curent mic (dacă tensiunea de funcționare a bateri- (aproximativ 0,5-0,7 A). ei este de 12 V, setați cheia la „12 V”; dacă Conceptul de curent maxim de încărcare tensiunea de funcționare a bateriei este înseamnă curentul maxim de încărcare pe de 24 V, setați cheia în poziția „24 V”) (Fi- care încărcătorul îl poate furniza în orice gura 6). circumstanțe. Acest indicator este limitat 6. Setați comutatorul curentului de în- de puterea încărcătorului. cărcare în poziția „ MIN ” sau „ MAX ”, co- Comutator de limită...
  • Page 97: Reguli De Îngrijirea Dispozitivului De Încărcare

    După ce bateria s-a încărcat 8. REGULI DE ÎNGRIJIREA DISPOZITIVULUI DE ÎNCĂRCARE După terminarea încărcării, este necesar să se regleze densitatea și nivelul electro- Dispozitivele nu necesită întreținere spe- litului din fiecare borcan al bateriei prin cială. Se recomandă să suflați aparatul cu adăugarea de apă distilată, după care se aer comprimat o dată pe an pentru a în- continuă încărcarea încă 20-30 de minu- depărta praful. Ștergeți corpul încărcăto- rului de praf și murdărie cu o cârpă moale. Este interzisă utilizarea agenților de cură- AVE RTIZAR E! țare. Dacă electrolitul din baterie ajunge În caz de polaritate inversă...
  • Page 98 Defecțiunea Motivul Metode de eliminare Cablurile de alimentare nu Conectați cablurile de alimenta- sunt conectate la bornele re la baterie bateriei Vă rugăm să contactați producă- torul (DNIPRO M LLC), centrul de Ampermetrul a eșuat service DNIPRO-M sau vânzătorul produsului. Deconectați imediat încărcăto- Există un miros ca- rul, chiar dacă acesta mai poa- Sistem de protecție a în- racteristic izolați- te încărca bateria, și contactați cărcătorului defect împo- ei arse, din interiorul producătorul (DNIPRO M LLC), triva supraîncălzirii carcasei iese fum centrul de service autorizat DNI- PRO-M sau vânzătorul produsului. Deconectați încărcătorul, asigu- Se simte un șoc elec- rați-vă că priza electrică la care tric când atingeți Nu există împământare este conectat cablul de alimenta- corpul încărcătorului re al dispozitivului este împămân- tată în siguranță...
  • Page 99: Depozitare Și Transport

    într-o atmosferă umedă și/sau 25.04.2023 prăfuită și pe ploaie. Durata de viață a încărcătorului este de 5 ani de la data vânzării. Producător LLC "DNIPRO M", str. I. Mazepy, 10, Kiev, Transport 01010, Ucraina. Fabricat în China. În timpul transportului și depozitării, nu WW.DNIPRO-M.PL permiteți carcasei să lovească obiecte dure. Nu transportați dispozitivul prin ca- Importator și reprezentant autorizat în blul de alimentare sau firele de încărcare.
  • Page 100 Originálny návod na bezpečnosť a obsluhu nabíjačky OBSAH 1. VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY .....................101 2. BEZPEČNOSTNÉ VYBAVENIE ...................101 3. POPIS, ÚČEL A VZHĽAD NABÍJAČKY ............... 103 4. TECHNICKÉ ÚDAJE ....................104 5. KIT .......................... 104 6. PRÍPRAVA NA PRÁCU ....................105 7. PRÁCA S NABÍJAČKOU ................... 106 8. PRAVIDLÁ STAROSTLIVOSTI O NABÍJACIE ZARIADENIE ......... 107 9. MOŽNÉ PORUCHY A SPÔSOBY ICH ODSTRÁNENIA ..........107 10. SKLADOVANIE A PREPRAVA ..................109 11. LIKVIDÁCIA ......................109 12. VYHLÁSENIE O ZHODE ...................
  • Page 101: Výstražné Symboly

    Vážený kupujúci! Elektrické náradie sa nesmie lik- Ďakujeme, že ste si zakúpili nabíjač- vidovať s domovým odpadom. ku značky DNIPRO M, ktorá sa vyznačuje Elektrické a elektronické nára- progresívnym dizajnom a vysoko kvalit- die je potrebné zbierať oddele- ným výkonom. Vami zakúpená nabíjačka ne a odovzdať špecializovaným patrí do radu, ktorý spája moderné dizaj- firmám na likvidáciu, ktorá ne-...
  • Page 102 – Pred začatím práce položte nabíjačku – So zariadením môžu pracovať osoby, na spoľahlivý rovný povrch. Pád nabí- ktoré prešli školením, inštruktážou a jačky môže spôsobiť zranenie a poško- overením vedomostí o pravidlách elek- denie samotnej nabíjačky. trickej bezpečnosti. Nedovoľte deťom alebo osobám so zdravotným postihnu- – Zariadenie pripájajte len k napájaciemu tím používať nabíjačku. zdroju, ktorý spĺňa požiadavky technic- kých charakteristík (pozri časť „Technic- – Upravte nastavenia nabíjačky podľa od- ké údaje“). porúčaní výrobcu batérie a vozidla. –...
  • Page 103: Popis, Účel A Vzhľad Nabíjačky

    3. POPIS, ÚČEL A VZHĽAD 1/10 jej kapacity. NABÍJAČKY Slabú batériu nenabíjajte veľkým prúdom. V tomto prípade môže elektrolyt batérie POZOR ! "vrieť". Na nabíjanie veľkokapacitných ba- térií by ste tiež nemali používať nabíjačku Prečítajte si všetky upozornenia a s nevhodnou kapacitou. V takom prípade pokyny. Nedodržanie upozornení a bude nabíjanie trvať dlho a môže spôso- pokynov môže mať za následok zá- biť prehriatie nabíjačky. Vyberte si nabí- sah elektrickým prúdom, požiar a/ jačku podľa svojich potrieb.
  • Page 104: Technické Údaje

    Vzhľad (obr. 1) P OZO R ! 1 Sieťový vypínač Spoločnosť LLC "DNIPRO M" neustá- 2 Sieťový kábel so zástrčkou le pracuje na zdokonaľovaní svojich produktov a v tejto súvislosti si vy- Napájací kábel s kontaktnou svorkou hradzuje právo na zmeny, ktoré ne- " - " porušujú základné princípy hospo- Napájací kábel s kontaktnou svorkou...
  • Page 105: Príprava Na Prácu

    6. PRÍPRAVA NA PRÁCU Príprava batérie na nabíjanie – Vždy najskôr použite pokyny na údržbu POZOR ! a prevádzku od výrobcu batérie. To pla- tí najmä pre batérie s gélovým elektro- Pred akoukoľvek manipuláciou s na- lytom. Neporušujte požiadavky výrob- bíjačkou vytiahnite zástrčku zo zá- cu batérie. suvky. – Ak potrebujete vybrať batériu z jej pô- vodného miesta, vždy najskôr odstráňte Odporúčania pre batérie vodič "−". Všetky zdroje spotreby ener- – Odchýlka palubného napätia auta o 10- gie vozidla musia byť vypnuté. Predíde- 12% viac alebo menej ako je odporúča- te tak vzniku iskry pri odstraňovaní svo-...
  • Page 106: Práca S Nabíjačkou

    7. PRÁCA S NABÍJAČKOU janí batérie nízkym prúdom ďalších 30-40 minút. POZOR ! 10. Prepnite vypínač ON / OFF do polohy OFF . Odpojte nabíjačku od siete, potom Buďte opatrní, keď sa batéria vy- od batérie, najskôr odstráňte svorku " - ", bije, pretože táto nabíjačka sa au- potom svorku " + ". tomaticky nevypne. V prípade pre- ťaženia je možné jeho núdzové P OZO R ! vypnutie. V takom prípade bude na- Je prísne zakázané...
  • Page 107: Pravidlá Starostlivosti O Nabíjacie Zariadenie

    kratší, čím väčší je nabíjací prúd. Pri na- P OZO R ! bíjaní prúdom 70 % nominálnej kapacity V prípade prepólovania alebo preťa- by doba nabíjania nemala byť dlhšia ako ženia sa aktivuje ochrana-prepále- 30 minút, pri 50 % - 45 minútach a pri 30 nie poistiek. Na obnovenie prevádz- % - 90 minútach. Počas núteného nabíja- ky nabíjačky je potrebné...
  • Page 108 Porucha Dôvod Metódy eliminácie Odpojte nabíjačku, odpojte baté- Chybná batéria riu. Skontrolujte výkon nabíjačky na predtým funkčnej batérii. Napájacie káble nie sú pri- Pripojte napájacie káble k batérii pojené ku svorkám batérie Kontaktujte výrobcu (DNIPRO Zlyhal ampérmeter M LLC), servisné stredisko DNI- PRO-M alebo predajcu výrobku. Okamžite odpojte nabíjačku, aj Je cítiť zápach cha- keď môže ešte nabíjať batériu, a rakteristický pre spá- Chybný systém ochrany kontaktujte výrobcu (DNIPRO M lenú izoláciu, zvnút- nabíjačky proti prehriatiu LLC), autorizované servisné stre- ra puzdra vychádza disko DNIPRO-M alebo predajcu výrobku. Odpojte nabíjačku a uistite sa, že Pri dotyku s telom Neexistuje žiadne uzem- elektrická zásuvka, ku ktorej je nabíjačky je cítiť nenie pripojený napájací kábel zariade- elektrický šok nia, je bezpečne uzemnená...
  • Page 109: Skladovanie A Preprava

    11. LIKVIDÁCIA 25.04.2023 Nelikvidujte nabíjačku spolu s do- Výrobca movým odpadom! LLC "DNIPRO M", ul. I. Mazepy, 10, Kyjev, Nabíjačky, ktoré boli vyradené z 01010, Ukrajina. Vyrobené v Číne. prevádzky, podliehajú oddelenému WW.DNIPRO-M.PL skladovaniu a likvidácii v súlade s environmentálnou legislatívou.
  • Page 110 Az töltő készülék biztonsági előírásai és üzemeltetési utasításának eredeti példánya TARTALOM 1. FIGYELMEZTETŐ SZIMBÓLUMOK ................111 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ..................111 3. A TÖLTŐ KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA, RENDELTETÉSE ÉS MEGJELENÉSE ......113 4. MŰSZAKI ADATOK ....................114 5. TELJES KÉSZLET ......................115 6. ELŐKÉSZÜLÉS A MUNKÁRA ..................115 7. MUNKA A TÖLTŐ KÉSZÜLÉKKEL ................116 8. A TÖLTŐ KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSI SZABÁLYAI ........... 117 9. LEHETSÉGES MEGHIBÁSODÁSOK ÉS AZOK ELHÁRÍTÁSÁNAK MÓDJAI ....118 10. TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS ...................119 11. ÁRTALMATLANÍTÁS ....................120 12. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ................
  • Page 111: Figyelmeztető Szimbólumok

    Tisztelt Vásárló! A készülék magas páratartalmú Köszönjük, hogy megvásárolta a Dnipro M körülmények között, esőben vagy márkájú töltő készüléket, amelyet prog- hóban történő használata áramü- resszív kialakítás és magas színvonalú ki- tést okozhat. A készüléket beltér- vitelezés jellemez. Az Ön által vásárolt ben használja. indító és töltő készülék ahhoz a termék- Védettségi fokozat családhoz tartozik, amely a modern ter- Az elektromos szerszámokat nem vezési megoldásokat és a nagy teljesít-...
  • Page 112 szülék házba. Ha nedvesség kerül a ház- vatalos szervizközpontokban szabad el- ba, azonnal húzza ki a töltő készüléket a végezni (a címek a használati útmutató konnektorból, és várja meg, amíg kívül végén találhatók). és belül teljesen megszárad. – A töltő működése közben nem kerül- – A töltő készülék komponensei szikrák het folyadék a házba. Működés közben keletkezését okozhatják. Ezért tilos a a készülék teste nagyon felforrósodhat. készüléket gyúlékony folyadékok, gyú- A töltő testén lévő szellőzőnyílásokat ti- lékony gőzök és gázok közelében hasz- los letakarni vagy elrejteni.
  • Page 113: A Töltő Készülék Leírása, Rendeltetése És Megjelenése

    re vagy a szembe kerül, azonnal mos- ges és maximális töltőárama, amelyet tel- sa le az érintett területeket tiszta vízzel jesítménytől függően tud biztosítani. A és szappannal, és kérjen segítséget egy maximális áramerősség a töltés kezdeti egészségügyi intézménytől. pillanatában jelentkezik, amikor az elem lemerült. Minél lemerültebb az akkumulá- FIGYE LM E ZT E TÉ S! tor, annál nagyobb az áramérték a kezde- ti pillanatban. Ne próbálja saját maga megjavítani az indító...
  • Page 114: Műszaki Adatok

    és ha F IGY EL M E ZT E T É S! a készülék meghibásodik, a garanciális A DNIPRO M TM folyamatosan dol- szerviz megtagadását vonja maga után. gozik termékei fejlesztésén, és e te- FI GYE LME ZTE T ÉS! kintetben fenntartja a jogot, hogy olyan változtatásokat hajtson végre,...
  • Page 115: Teljes Készlet

    Az akkumulátor állapotának FIGYE LM E ZT E TÉ S! ellenőrzése a töltés megkezdése A paraméterek 230 V/50 Hz névle- előtt ges feszültségre vannak megadva. Ha az Ön akkumulátor eleme alkalmas a Más feszültségértékeknél, valamint használatra: a töltő készülék országspecifikus –...
  • Page 116: Munka A Töltő Készülékkel

    – Csatlakoztassa a tápkábelt egy 230 V-os pakjait (dugókat) (4. ábra). Töltés közben 50 Hz-es váltakozó áramú forráshoz (he- gáz szabadul fel, ezért a töltést jól szellő- lyi hálózati csatlakozóaljzat). A tápegy- ző helyen végezze. séget automatikus biztosítékkal (olvadó 3. Tisztítsa meg az akkumulátor érintke- biztosítékkal) kell felszerelni. zőit az oxidtól, ha az jelen van (5. ábra).. – Állítsa a hálózati kapcsológombot "ON" 4. Csatlakoztassa a PIROS kapcsot az ak- állásba, és a főkapcsoló jelzőfénye ki- kumulátor " +" pozitív pólusához, majd a gyullad. Közvetlenül a hálózati kapcsoló FEKETE kapcsot a "-" negatív pólushoz. bekapcsolása után a töltő készülék biz- 5. Állítsa a töltési feszültség választó tosítja a töltőáramot. kapcsolót az akkumulátor elem üzemi fe- –...
  • Page 117: A Töltő Készülék Karbantartási Szabályai

    nél nagyobb töltőáramot tud biztosítani Az akkumulátor feltöltése után a töltő készülék . Egy idő után az amper- A töltés befejezése után az akkumulátor mérő kis töltőáramot mutat. Nem ajánlott minden cellájában be kell állítani az elekt- további 30-40 percig leválasztani a töltő rolit sűrűségét és szintjét desztillált víz készüléket az elemről - a töltés kis áram- hozzáadásával, majd folytatni kell a töl- mal (kb. 0,5-0,7 A) folytatódik. tést további 20-30 percig. A maximális töltőáram fogalma azt a maxi- F I GY EL M E ZT E T ÉS! mális töltőáramot jelenti, amelyet a töltő...
  • Page 118: Lehetséges Meghibásodások És Azok Elhárításának Módjai

    9. LEHETSÉGES MEGHIBÁSODÁSOK ÉS AZOK ELHÁRÍTÁSÁNAK MÓDJAI Meghibásodás Elhárítási módszerek Az AC vagy DC áramkör Cserélje ki a biztosítékot biztosítéka meghibásodott Kérjük, forduljon a gyártóhoz A töltő túlmelegedés elle- (DNIPRO M LLC), a DNIPRO-M ni védelmi rendszere meg- szervizközponthoz vagy a termék hibásodott eladójához. Sérült hálózati kábel Cserélje ki a kábelt A töltő készülék nem Nincs áram az elektromos működik (nem hallha- Találja ki az okot hálózatban tó a transzformátor Kérjük, forduljon a gyártóhoz zümmögése) A töltő készülék meghibá- (DNIPRO M LLC), a DNIPRO-M sodott szervizközponthoz vagy a termék eladójához. Kérjük, forduljon a gyártóhoz A hálózatiapcsoló meghi- (DNIPRO M LLC), a DNIPRO-M básodott szervizközponthoz vagy a termék eladójához. Megbízhatatlan érintke- Győződjön meg arról, hogy a zés az akkumulátor kiveze- kapcsolat megbízható tésein Kérjük, forduljon a gyártóhoz (DNIPRO M LLC), a DNIPRO-M...
  • Page 119: Tárolás És Szállítás

    Meghibásodás Elhárítási módszerek Áramtalanítsa a töltő készüléket, válassza le az akkumulátort, és Hibás akkumulátor elem cserélje ki az egyenáramú áram- kör biztosítékát Áramtalanítsa a töltő készüléket, A DC/AC áramkör biztosí- és cserélje ki a biztosítékokat a tékáram nem névleges készülék házán feltüntetett névle- ges értékre A töltő készülék táp- Áramtalanítsa a töltő készüléket, ellátása közben csat- Helytelenül csatlakoztatott és ellenőrizze, hogy a tápkábe- lakoztatott akkumu- erőkábelek az akkumulátor lek megfelelően vannak-e csatla- látorral a készülék elemhez koztatva az akkumulátor kiveze- kikapcsol (DC/AC téseihez áramköri biztosítékok Megnövekedett feszültség meghibásodtak) Ellenőrizze a tápfeszültséget a hálózatban Rövidzárlat történt az Azonosítsa és szüntesse meg a áramellátásban és/vagy a rövidzárlat okát, cserélje ki a hi- töltőhálózatban bás biztosítékot Kérjük, forduljon a gyártóhoz (DNIPRO M LLC), a DNIPRO-M A készülék meghibásodott...
  • Page 120: Ártalmatlanítás

    Szállítás Gyártó LLC "DNIPRO M", str. I. Mazepy, 10, Kijev, Szállítás és tárolás közben ne engedje, 01010, Ukrajna. Made in China. hogy a ház kemény tárgyakhoz ütődjön. WW.DNIPRO-M.PL Ne szállítsa a készüléket a tápkábelnél vagy a töltővezetékeknél fogva. Importőr és meghatalmazott képviselő az EU-ban: Dnipro-M stores sp. z o.o.
  • Page 124 EU-BC0623001-0623002...

This manual is also suitable for:

Bc-20

Table of Contents