FRIEDHELM LOH Rittal CX Series Assembly And Operating Instructions Manual

Console system
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

ari110705000.tif
Montage- und Bedienungsanleitung
Assembly and operating instructions
Notice de montage et d'emploi
lri1507000en.eps
CX Pult-System
CX console system
Pupitres modulaires CX
CX 6700.000
CX 6710.000
CX 6701.000
CX 6711.000
CX 6702.000
CX 6712.000
CX 6703.000
CX 6713.000
CX 6704.000
CX 6705.000
CX 6706.000
CX 6707.000
CX 6720.000
CX 6721.000
CX 6722.000
CX 6723.000

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Rittal CX Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for FRIEDHELM LOH Rittal CX Series

  • Page 1 CX Pult-System CX console system Pupitres modulaires CX CX 6700.000 CX 6710.000 CX 6720.000 CX 6701.000 CX 6711.000 CX 6721.000 CX 6702.000 CX 6712.000 CX 6722.000 CX 6703.000 CX 6713.000 CX 6723.000 CX 6704.000 CX 6705.000 CX 6706.000 CX 6707.000 ari110705000.tif Montage- und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions...
  • Page 2: Table Of Contents

    ari110705300. Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire 1. Hinweise zur Dokumentation 1. Notes on documentation 1. Remarques relatives à la documen- tation 1.1 CE-Kennzeichnung 1.1 CE labelling 1.1 Certification CE 1.2 Storing the documents 1.2 Aufbewahrung der Unterlagen 1.2 Conservation des documents 1.3 Verwendete Symbole 1.3 Symbols used 1.3 Symboles utilisés 1.4 Mitgeltende Unterlagen...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire 7. Erdung und Potenzialausgleich 7. Earthing and potential 7. Mise à la masse et equalisation équipotentialité 7.1 Montage Erdung und Potenzialausgleich 7.1 Fitting the earthing and potential 7.1 Montage mise à la masse et equalisation équipotentialité 8. Bedienung 8.
  • Page 4 ari110705300. Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire ari070700400. ari110705300. ari110705500. ari070700500. ari110705600. 5 – 20, 21 - 22 42 – 45 ari110707200. ari070700900.eps ari070700600. ari070700700. ari070700800. 29 - 31 39 - 40 ari110705400. ari070701400. ari070701500. ari070701100. ari180780200. ari070721700. ari110707400. ari1107185cs. ari070721800. ari110707300. ari070721900. CX Pult-System / CX console system / Pupitres modulaires CX...
  • Page 5: Hinweise Zur Dokumentation

    ari110705300. 1. Hinweise zur Dokumentation 1. Notes on documentation 1. Remarques relatives à la documentation Die Montageanleitung richtet sich an alle The assembly instructions are aimed at La notice de montage s’adresse à toutes les Personen, die über eine entsprechende all persons who have appropriate specialist personnes qui possèdent les compétences Fachausbildung verfügen, um Schaltschränke...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    ari110705300. 2. Sicherheitshinweise 2. Safety instructions 2. Consignes de sécurité Bestimmungsgemäße Verwendung Gehäuse des CX Pult-Systems sind Leergehäuse für Niederspannungs-Schaltgerätekombinationen mit einer Bemessungsspannung von höchstens 1000 V AC oder 1500 V DC und Mess-, Steuer- und Regelungstechnik im Innenraum. Bei der Entwicklung des in dieser Anleitung beschriebenen Produktes wurden bereits im Konstruktionsstadium sicherheitskritische Punkte über eine Risikobewertung nach DIN EN ISO 12100 bewertet und vermieden.
  • Page 7 ari110705300. 2. Veiligheidsvoorschriften 2. Säkerhetsinstruktioner 2. Istruzioni di sicurezza ◾ Raccordement électrique uniquement par un électricien qualifié. ◾ Assurer l’équipotentialité des pièces conductrices. ◾ Ouverture de la porte ou du couvercle uniquement par un électricien qualifié. ◾ Avant d’effectuer des travaux de maintenance ou de réparation ou d’ouvrir le pupitre, mettre l’appareil hors tension et le protéger contre toute remise sous tension involontaire.
  • Page 8 ari110705300. 2. Instrucciones de seguridad 2. Turvallisuusohjeet 2. Sikkerhedsanvisninger ◾ Durante le operazioni di trasporto assicurarsi che nessuno si trovi nell’area di pericolo. ◾ Fissare adeguatamente il contenitore e i suoi componenti durante il trasporto. ◾ Utilizzare un taglierino di sicurezza con rientro automatico della lama per tagliare le reggette e i materiali di imballaggio. ◾...
  • Page 9 ari110705300. 2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2. Bezpečnostní pokyny 2. Инструкции за безопасност ◾ Undlad at stå under svævende last ved krantransport. ◾ Sørg for, at ingen personer opholder sig i fareområdet under transport. ◾ Sørg for at sikre kabinetter og tilhørende komponenter forsvarligt ved transport. ◾...
  • Page 10 ari110705300. 2. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Instrucțiuni de siguranță Инструкции за безопасност: ◾ Спазвайте инструкциите в ръководството за корпуса (каталожен номер в www.rittal.com). ◾ Внимание! Опасност от токов удар Ако извършването на дейности при пуснато напрежение е абсолютно необходимо, съществува опасност от токов удар с животозастрашаващи...
  • Page 11 ari110705300. 2. Sigurnosne upute 2. Biztonsági utasítások 2. Saugos nurodymai ◾ Înainte de a efectua lucrări de întreținere și reparații sau de a deschide carcasa, scoateți-o de sub tensiune și asigurați-o împotriva repornirii neintenționate. Predviđena uporaba: Kućišta CX sustava pultova prazna su kućišta za niskonaponske kombinacije sklopnih uređaja s nazivnim naponom od najviše 1000 V kod izmjeničnog napona ili 1500 V kod istosmjernog napona te mjernu, upravljačku i regulacijsku tehniku u unutrašnjosti.
  • Page 12 ari110705300. 2. Ohutusjuhised 2. Drošības prasības 2. Varnostni napotki ◾ Duris arba dangtį gali atidaryti tik kvalifikuotas elektrikas. ◾ Prieš atlikdami techninės priežiūros ir remonto darbus arba atidarydami korpusą, išjunkite maitinimą ir apsaugokite jį nuo netyčinio įjungimo. Sihtotstarbeline kasutus CXi puldisüsteemi korpus on tühi korpus madalpinge lülitusseadme kombinatsioonidele, mille nimipinge on maksimaalselt 1000 V AC või 1500 V DC ning mõõte-, juht- ja reguleerimistehnika asub siseruumis.
  • Page 13 ari110705300. 2. Bezpečnostné pokyny 2. Instruções de segurança Používanie v súlade s účelom: Pultové systémy CX-Pult-Systems sú prázdne skrine pre nízkonapäťové rozvádzače a riadiace zariadenia s maximálnym menovitým napätím 1000 V AC (striedavý prúd) alebo 1500 V DC (jednosmerný prúd) a meracou a regulačnou technikou do interiéru. Pri vývoji tohto produktu, boli už...
  • Page 14 ari110705300. 2. Sicherheitshinweise 2. Veiligheidsvoorschriften 2. Instrucciones de seguridad 2. Safety instructions 2. Säkerhetsinstruktioner 2. Consignes de sécurité 2. Istruzioni di sicurezza Warnung vor Warning – Attention tension Waarschuwing voor Varning för farlig Pericolo corrente Riesgo de descarga gefährlicher elektri- dangerous electrical électrique gevaarlijke elektri-...
  • Page 15 ari110705300. 2. Turvallisuusohjeet 2. Wskazówki dotyczące- 2. Инструкции за безопасност bezpieczeństwa 2. Sikkerhedsanvisninger 2. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Bezpečnostní pokyny 2. Instrucțiuni de siguranță Ostrzeżenie przed Varoitus vaaralli- Výstraha před Προειδοποίηση Avertizare privind Farlig elektrisk niebezpiecznym Опасност! Високо sesta sähköjännit- nebezpečným elekt- για...
  • Page 16 ari110705300. 2. Sigurnosne upute 2. Saugos nurodymai 2. Drošības norādījumi 2. Biztonsági utasítások 2. Ohutusjuhised 2. Varnostni napotki Upozorenje na Įspėjimas apie Brīdinājums par Opozorilo za Figyelem! Elektro- Hoiatus ohtliku opasni električni pavojingą elektros bīstamu elektrisko nevarno električno mos feszültség elektripinge eest napon įtampą...
  • Page 17 ari110705300. 2. Bezpečnostné pokyny 2. Instruções de segurança Nebezpečenstvo Aviso de perigo de úrazu elektrinou tensão elétrica Varovanie pred Cuidado com o prevrátením v dôs- risco de queda pelo ledku premiestnenia deslocamento do ťažiska centro de gravidade Varovanie pred Cuidado com obje- predmetom s tos pontiagudos ostrým hrotom...
  • Page 18: Produktbeschreibung

    ari110705300. 3. Produktbeschreibung 3. Product description 3. Description du produit 3.1 Funktionsbeschreibung 3.1 Function description and compo- 3.1 Description fonctionnelle et éléments und Bestandteile nents Les pupitres modulaires CX sont conçus pour Das CX Pult-System ist als Gehäuse geeignet The CX console system is an enclosure installer du matériel ou des appareillages für die Aufnahme von elektrischen, suitable to accommodate electrical, electronic,...
  • Page 19 ari110705300. 3. Produktbeschreibung 3. Product description 3. Description du produit 3.3 Lieferumfang 3.3 Scope of delivery 3.3 Composition de la livraison ari070721300.eps ari070721100.eps ari070721200.eps CX 6700.000 CX 6701.000 CX 6704.000 CX 6710.000 CX 6720.000 Best.-Nr. CX 6705.000 CX 6711.000 CX 6721.000 Model No.
  • Page 20: Montage Et Implantation

    ari110705300. 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.1 Anforderungen an den Aufstellort 4.1 Site requirements 4.1 Exigences concernant le lieu Vor der Montage ist zu beachten, dass Prior to assembly, ensure that d’implantation ◾ die Umgebungstemperatur am Aufstellort ◾...
  • Page 21: 21 4.3.1 Assembly Of Console Components

    ari070700100. ari070722200. ari060711200. ari1107182cs. SW13 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3 Montageablauf Kombinationen 4.3 Assembly pocess of combinations ari200847000.tif 4.3 Assemblage des éléments du pupitre ari200846900.tif ari200847100.tif Montage analog Assembly analogous to Montage identique aux chapitres 4.3.1 Zusammenbau Pultelemente (Seite 21) 4.3.1 Assembly of console components (page 21) 4.3.1 Assemblage des éléments de pupitre (page 21)
  • Page 22: Montage Des Bouchons D'étanchéité

    ari110705500. SW13 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.1 Zusammenbau Pultelemente 4.3.1 Assembly of console components 4.3.1 Assemblage des éléments du pupitre Demontage Removing Démontage ari200848200.tif "click" "click" ari200848100.tif ari200848000.tif ari060734900. ari110705600. 4. Montage und Aufstellung 4.
  • Page 23: Montage Du Socle

    ari070700800. ari060711700. 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.3 Montage Sockel 4.3.3 Mounting the base/plinth 4.3.3 Montage du socle ari200857000.tif ari200857100.tif M12 x 30 ari200856800.tif ari200857200.tif ari180829500.tif F = 3500 N = 20 -0/+5 Nm 4.
  • Page 24: Remplacement Du Dispositif De

    ari110705500. TX25 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.5 Wechsel Verschlusseinsatz 4.3.5 Changing the lock insert 4.3.5 Remplacement du dispositif de verrouillage ari200848200.tif ari200848100.tif ari200848000.tif ari060734900. ari110705600. = 2 + 0,5 Nm 7 mm 2460.000 ari200848400.tif 8 mm...
  • Page 25: Montage De La Baguette De Finition En Aluminium Cx

    ari070700800. ari060711700. 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.6 Montage CX Aluminiumleiste 4.3.6 Mounting the CX aluminium strip 4.3.6 Montage de la baguette de finition en aluminium CX ari200857000.tif ari200857100.tif CX 6730.800 1000 1200 1600 Montage gemäß...
  • Page 26: Montage De La Partie Inférieure

    ari070700600. ari060710500. SW13 TX25 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.4 Montageablauf Pultunterteil 4.4 Assembly process of pedestal 4.4 Montage de la partie inférieure 4.4.1 Demontage Montageplatte 4.4.1 Removing the mounting plate 4.4.1 Démontage de la plaque de montage ari200851000.tif ari200851100.tif ari200851200.tif...
  • Page 27: Aménagement Intérieur

    ari110705500. 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.4.3 Innenausbau 4.4.3 Interior installation 4.4.3 Aménagement intérieur ari200848200.tif ari200848100.tif ari200848000.tif ari060734900. ari110705600. Die Montageanleitungen sind zu beachten: (II) Chassis 8619.710, 8619.700 (III) Türsteg 4594.000, 4694.000 (IV) Bodenausbauschiene 2394.100 (V) Schiene für Innenausbau 6730.700 The assembly instructions must be observed: (II) Punched section 8619.710, 8619.700...
  • Page 28: Montage Des Plaques Passe-Câbles

    ari110707400. ari060711000. ari060711000. ari060711400. TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting T/D/P = 400 mm 4. Montage et implantation 4.4.4 Montage Bodenbleche 4.4.4 Mounting the gland plates 4.4.4 Montage des plaques passe-câbles ari200853200.tif ari200769600.tif ari200769700.tif ari200853300.tif 20 mm ari200853100.tif ari200769900.tif 5.5 x 13...
  • Page 29: Plaque De Recouvrement Sur Partie Inférieure Du Pupitre

    ari070701100. ari060710500. ari060711200. ari060711600. 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.4.5 Abdeckplatte auf Pultunterteil 4.4.5 Cover plate on pedestal 4.4.5 Plaque de recouvrement sur partie inférieure du pupitre ari200770600.tif ari200770500.tif CX 6700.000 CX 6730.900 CX 6701.000 CX 6730.910 CX 6702.000...
  • Page 30: Inversion Du Sens D'ouverture

    ari070700400. ari070700400. ari060734900. ari060711500. TX25 ari060736800. 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.4.7 Türanschlagwechsel ari200848800.tif ari200848900.tif 4.4.7 Switching the door hinges 4.4.7 Inversion du sens d’ouverture Ø 6.5 ari200849000.tif Scharnierwechsel erforderlich The hinge must be swapped to the opposite side Les charnières doivent être mon- tées sur le côté...
  • Page 31 ari070700400. ari070700400. ari060711500. TX20 TX25 ari060736900. 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.4.7 Türanschlagwechsel 4.4.7 Switching the door hinges 4.4.7 Inversion du sens d’ouverture ari200766200.tif ari200766300.tif ari200849600.tif Die kurze Stange ist immer unten. The short rod is always at the bottom. La tringle courte se trouve toujours en bas.
  • Page 32: Montage De La Partie Centrale

    ari070701500. ari060711500. ari060736900. 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.5 Montageablauf Pultmittelteil 4.5 Mounting the middle section 4.5 Montage de la partie centrale du pupitre 4.5.1 Demontage Deckel 4.5.1 Removing the lid 4.5.1 Démontage du couvercle ari200766900.tif ari200767000.tif ari200767200.tif...
  • Page 33: Aménagement Intérieur

    ari070700500. ari060711500. ari060731700. ari1107023cs. ari060736800. 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.5.3 Innenausbau 4.5.3 Interior installation 4.5.3 Aménagement intérieur ari200849900.tif ari200850000.tif F max. max. ari200849800.tif 1 x TP 6730.330 3 x SZ 6730.700 700 N ari200850200.tif 1 x TP 6730.340 3 x SZ 6730.710...
  • Page 34: Fermer L'ouverture Au Niveau

    ari070700500. ari060711500. ari060731700. ari1107023cs. Ø 4,2 ari060736800. 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.5.4 Verschließen Bodenöffnung Verschließen mit AX Flanschplatten - Größe 3 (447x149) 4.5.4 Closing the floor opening Closing with AX gland plates - size 3 (447x149) 4.5.4 Fermer l'ouverture au niveau de la base Fermeture avec des plaques passe-câbles AX - taille 3 (447x149)
  • Page 35: Pultmittelteil Auf Pultunterteil Drehen

    ari070700500. ari060711500. ari060731700. ari1107023cs. ari060736800. 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.5.6 Pultmittelteil auf Pultunterteil drehen 4.5.6 Turning the desk unit on the pedestal 4.5.6 Pivoter de 180° la partie centrale sur la partie inférieure Montage analog 4.3 Montageablauf (Seite 21) bzw.
  • Page 36: Montage De La Partie Supérieure

    ari070700500. ari060711500. ari060731700. ari1107023cs. ari060736800. 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.6 Montageablauf Pultoberteil 4.6 Assembly process of console 4.6 Montage de la partie supérieure du pupitre 4.6.1 Demontage Deckel 4.6.1 Removing the lid 4.6.1 Démontage du couvercle ari200849900.tif ari200850000.tif...
  • Page 37: Aménagement Intérieur

    ari070700500. ari060711500. ari060731700. ari1107023cs. ari060736800. 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.6.3 Innenausbau 4.6.3 Interior installation 4.6.3 Aménagement intérieur ari200849900.tif ari200850000.tif ari200849800.tif ari200850200.tif ari200850100.tif F max. max. 1 x TP 6730.330 3 x SZ 6730.700 700 N ari200850300.tif 1 x TP 6730.340...
  • Page 38 ari070700900. ari060713200. ari060713300. ari060713400. 5. Transport 5. Transport 5. Transport Die Gehäuse müssen während Transport, The enclosure must be secured against Lors du transport, du montage et de l’équipe- Auf- und Ausbau gegen Umkippen gesichert tipping over during transportation, assembly ment, les pupitres doivent être sécurisés pour werden.
  • Page 39: Erdung Und Potenzialausgleich

    ari110705300. SW13 TX30 7. Erdung und Potenzialausgleich 7. Earthing and potential equalisation 7. Mise à la masse et équipotentialité Die Türen und Gehäuse sind für die Montage The doors and housing are prepared for the Les portes et coffrets sont préparés pour von Erdungsbändern vorbereitet, um eine sys- installation of earth straps in order to make a le montage des tresses de masse, pour...
  • Page 40 ari070700700. ari060711000. ari060711000. SW13 TX30 7. Erdung und Potenzialausgleich 7. Earthing and potential equalisation 7. Mise à la masse et équipotentialité 7.1 Montage Erdung und Potenzialausgleich 7.1 Fitting the earthing and potential equalisation ari200856700.tif 7.1 Montage mise à la masse et équipotentialité Montage Unterteil Fitting to the pedestal Montage sur la partie inférieure...
  • Page 41: Utilisation Du Couvercle De La Partie

    ari060731700. ari110707200. ari1107023cs. 8. Bedienung 8. Operation 8. Utilisation Hinweise zur Bedienung Notes on operation Consignes d’utilisation ◾ Vermeiden Sie unnötig langes Offenstehen ◾ To prevent dust, humidity and air con- ◾ Éviter l’ouverture prolongée et inutile des der Türen/Deckel, da Staub, Luftfeuchte taminated with polluants from entering the portes / du couvercle car de la poussière, oder mit Schadstoffen belastete Luft in den...
  • Page 42: Inspection Et Entretien

    ari110705300. 9. Inspektion und Wartung 9. Inspection and maintenance 9. Inspection et entretien Wartungsintervall Maintenance interval Périodicité d’entretien Die Wartung muss regelmäßig in Abhängigkeit Maintenance must be performed at regular L’entretien doit être réalisé régulièrement der Einsatz- und Umgebungsbedingungen, intervals depending on use and ambient en fonction des conditions d’exploitation et mindestens einmal jährlich durchgeführt und conditions, at least once annually and docu-...
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    ari110705300. 10. Lagerung 10. Storage 10. Stockage Bei der Lagerung des Gehäuses ist zu When storing the enclosure, ensure that Pour le stockage du pupitre, beachten, dass ◾ the ambient temperature is not higher than il faut veiller à ce que : ◾...
  • Page 44: Indices De Protection

    ari110705300. Qs [ W ] 11. Technische Daten 11. Technical specifications 11. Caractéristiques techniques 11.1 Schutzgrade ari070721200.eps ari070721100.eps 11.1 Degrees of protection 11.1 Indices de protection ari070721300.eps Type 1, 12 Type 1, 12 Type 1, 12 ari070721400.eps ari070721500.eps IP nach IEC 60 529 IP to IEC 60 529 IP selon la norme CEI 60 529 (nur in Kombination)
  • Page 45: Pièces Détachées

    ari110705300. 12. Ersatzteile 12. Spare parts 12. Pièces détachées Eine aktuelle Übersicht finden Sie auf A current overview is available at Une version actualisée de cette notice est www.rittal.de. www.rittal.com. disponible sur le site internet www.rittal.fr. ari110705300. 13. Garantie 13. Warranty 13.
  • Page 46 lri1407093en.eps ◾ Enclosures ◾ Power Distribution ◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. lri150700100. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0 E-mail: info@rittal.de ·...

Table of Contents