DATI TECNICI - STANDARD SPECIFICATIONS - DONNÉES TECHNIQUES
TECNISCHE STANDARDDATEN - DATOS TECNICOS
Valvola bistabile 6V
Bistable valve 6V
Soupape bistable 6V
Magnetventil 6V
Vàlvula biestable 6V
CC6V
CR-P2 lithium 6V
100-240 V ~ 0.2 A 50-60 Hz AC / 7.5 V DC
- Per distanza d'intervento s' intende la distanza tra la posizione
della mano e il sensore infrarosso del rubinetto.
- Activation distance means the distance between the user's hand the
tap infrared tap.
- Par distance d'intervetion on entend la distance entre la position
de la main de l'usager et le capteur infrarouge du robinet.
- Unter Ansprechabstand versteht man den Abstand zwischen der
Benutzerhand und dem Armaturensensor.
- Como distancia de activación se entiende la distancia entre la
posición de la mano del usuario y el sensor del grifo.
Min. 5°C. - Max. 80°C.
Spurgare le tubazioni prima di collegare il rubinetto all'impianto,
1
onde evitare danneggiamenti all'elettrovalvola.
Before connecting to mains, bleed the pipes to avoid damage to the
electric valve.
Avant de brancher le robinet au rèseau hidraulique, purger la
tuyauterie pour èviter d'endommager la soupape èlectronique.
Entleeren Sie die Leitungen zur Vermeidung von Schäden am Magnetventil
bevor Sie die Armaturen an die Wasserversorgung anschliessen.
Antes de conectar el grifo a la red hidráulica purgar las tuberias, para
evitar daños a la elctroválvula.
2
- Utilizzare i rubinetti d'arresto in dotazione completi di apposito filtro.
- In caso di sostituzione dei filtri utilizzare quelli con maglia 0.2 mm.
G 1/2"
- Use the stopcocks supplied complete with special filter.
- When substituting filters use ones with 0.2 mm mesh.
- Utiliser les robinets d'arrêt fournis équipés du filtre adéquat.
- En cas de rempacement des filtres, utiliser des filtres avec maille de
0.2 mm.
FILTRO
- Die mitgelieferten Vorabsperrventile mit extra Filter verwenden.
FILTER
- Wenn Filter ausgewechselt werden, Filter mit Griff 0.2 mm verwenden.
- Utilice los grifos de parada proporcionados, los cuales están dotados
de filtro específico
- En caso de sustitución de los filtros utilice filtros con malla 0.2 mm.
3
5
max.30 cm
7
8
1 - 6 Bar
N T
230 V - 50z AC / 13.8 V DC
Range: (sec.)
3 - 15 - 30 - 60
3 Bar = 6 l/min.
4
1 - 6 Bar
OK
O.K.
3 Bar
6 l/min.
6
Aprire
Open
Ouvrir
Geöffneter
Abierto
a
b
c
REGOLE GENERALI
GENERAL RULES
REGLES GENERALES
ALLGEMEINE REGELN
REGLAS GENERALES
Rubinetti elettronici per lavabo
Electronic taps for washbasin
Robinets Electroniques pour lavabo
Elektronikarmature für waschtische
Grifo electronico para lavamanos
9
Leggere paragrafo "ATTI VANDALICI " sul fascicoletto istruzioni !
I
Read the paragraph in the instructions on VANDALISM !
UK
Lire paragraphe sur les instructions "ACTES DE VANDALISME"!
F
Lesen Sie den Abschnitt der Anweisungen "VANDALISMUS "!
D
Leer párrafo de las instrucciones "ACTOS VANDALICOS"!
E
10
- Chiudere bene lo stabilizzatore-porta batteria onde evitare infiltrazioni al suo interno!
- Non posizionare il rubinetto vicino a fonti di calore, di energia e di elettronica che possono
I
generare forti campi elettromagnetici!
- Ricordarsi che, ogni qualvolta la batteria viene rimossa, aspettare 60 sec. prima di reinserirla!
- Please close carefully the stabilizer in order to avoid seepage on its inside!
UK
- Do not position the tap near energy sources, electronic sources or anything else which can generate
powerful magnetic fields!
- Install only and exclusively stopcocks with filter as supplied. The non-observance of this instruction refuse
the manufacturer from all responsibility!
- Bien fermer le régulateur afin d'éviter les infiltration à l'intérieur!
F
- Ne pas placer le robinet à proximité de sources énergétiques, électroniques, ou d'un autre type qui
puisse engendrer de forts champs électromagnétiques!
- Attendre 60 secondes avant de repositionner la pile à chaque fois qu'elle est manipulée ou enlevée!
- Den Stabilisator mit Deckel und Schrauben festschrauben, um Wassereindringen zu vermeiden!
D
- Den Hahn nicht in der Nähe von Stromquellen, elektrischen oder anderen Geräten anordnen,
die starke elektromagnetische Felder bilden!
- Wenn die Batterie entfernt wird, warten Sie 60 Sek. vor dem Wiederanschluss derselbe!
- Cerrar bien el estabilizador para evitar filtraciones en el interior!
E
- No colocar el grifo cerca de fuentes energéticas, electrónicas o de otros tipos que puedan generar
fuertes campos electromagnéticos!
- Cada vez que se mueve la batería, esperar 60 seg. Antes de volver a colocarla!
Need help?
Do you have a question about the Electronic taps for washbasin and is the answer not in the manual?
Questions and answers