Numatic Hetty Quick Pet Original Instructions Manual

Numatic Hetty Quick Pet Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Hetty Quick Pet:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Original Instructions
CAUTION, Read instructions before using the machine.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PRZESTROGA, Przed przystąpieniem do używania maszyny należy zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Översättning av den ursprungliga användarhandboken
VARNING, Läs anvisningarna innan du använder maskinen.
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
HUOMIO, Lue ohjeet ennen koneen käyttöä.
Original vejledning
FORSIGTIG, læs instruktionerne før brug
(HEN.100)
(HET.100)
(HEN.100)
(HEN.100)
EN / PL
SV / FI / DA
myhenry.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Hetty Quick Pet and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Numatic Hetty Quick Pet

  • Page 1 EN / PL SV / FI / DA (HEN.100) (HET.100) (HEN.100) (HEN.100) Original Instructions CAUTION, Read instructions before using the machine. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PRZESTROGA, Przed przystąpieniem do używania maszyny należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Översättning av den ursprungliga användarhandboken VARNING, Läs anvisningarna innan du använder maskinen.
  • Page 2 (EN) Index Extension handle Page 11 Battery pack Page 6 & 12 Charging Port Page 9 & 12 Filter Pod / Tank Page 10 Hose Page 13 Brush release button Page 14 Brush release panel Page 14 Scent capsule cover Page 8 Control Panel Page 7 &...
  • Page 3 (PL) SPIS TREŚCI (SV) Index Uchwyt przedłużający Strona 11 Förlängningshandtag Sida 11 Akumulator Batteripack Strony 6 i 12 Sida 6 och 12 Port ładowania Laddningsport Strony 9 i 12 Sida 9 och 12 Wkład/zbiornik filtra Filterkapsel/behållare Strona 10 Sida 10 Wąż...
  • Page 4 Box Contents, Zawartość opakowania, Förpackningens innehåll, Pakkauksen sisältö, Kassens indhold Quick PRO Kit Henry Quick PRO Only. QK.150 Henry Quick Pet and PRO Only. Main Assembly, Zestaw główny, Montera huvuddelar, Pääkokoonpano, Hovedenhed...
  • Page 5 Accessory Fitting, Mocowanie akcesoriów, Montera tillbehör, Tarvikeliitäntä, Montering af tilbehør...
  • Page 6 Battery Fitting, Mocowanie akumulatora, Ansluta batteri, Akun liitäntä, Montering af batteri Battery Removal, Wyjmowanie akumulatora, Ta ur batteri, Akun irrottaminen, Fjernelse af batteri...
  • Page 7 Control Panel, Panel sterowania, Kontrollpanel, Ohjauspaneeli, Kontrolpanel (EN) Power on/off Battery life / Charge status Boost mode on/off Brush roll on/off Filter POD full / system blockage (PL) (SV) Włączanie/wyłączanie zasilania Slå på/av Żywotność akumulatora / stan ładowania Batteritid/laddningsstatus Włączanie/wyłączanie trybu zwiększenia mocy Boost-läge på/av Włączanie/wyłączanie rolki szczotki Borstvals på/av...
  • Page 8 Scent Capsule Fitting, Mocowanie kapsułki zapachowej, Montera doftkapsel, Tuoksukapselin liitäntä, Montering af duftkapsel Floor Tool Air Bleed Control, Sterowanie odpowietrzaniem narzędzia podłogowego, Golvmunstyckets luftningskontroll, Lattiatyökalun ilmanoton säätö, Gulvenhedens luftgennemstrømning...
  • Page 9 Charger Wall Mounting, Montaż ładowarki na ścianie, Fästa laddaren på väggen, Laturin seinäkiinnitys, Vægmontering af oplader Routing the charging cable Prowadzenie kabla ładowania Dra laddningskabeln Latauskaapelin vienti Use correct fixings for your wall type, which is suitable for the weight of the machine (3.2 kg). The use of adhesives is not considered a reliable means of fixing.
  • Page 10 Disposable Pod Emptying, Tömma engångskapsel, Kertakäyttökotelon tyhjentäminen, Tømning af engangsindsats Disposable Pod Fitting, Mocowanie wkładu jednorazowego, Montera engångskapsel, Kertakäyttökotelon liitäntä, Montering af engangsindsats...
  • Page 11 Extension Handle Fitting / Removal, Demontaż / montaż uchwytu przedłużającego, Montera / ta av förlängningshandtaget, Jatkokahvan kiinnittäminen / irrottaminen, Montering/fjernelse af forlængerhåndtag,...
  • Page 12 Machine Charging, Ładowanie maszyny, Ladda maskinen, Laitteen lataaminen, Opladning af maskinen, Recharge time: 150 min = 100% Czas ponownego ładowania 150 min = 100% Laddningstid 150 min = 100% Latausaika 150 min = 100% Opladningstid: 150 min. = 100 %...
  • Page 13 Floortool Hose Cleaning / Blockage, Czyszczenie węża narzędzia podłogowego / usuwanie zatoru, Rengöring av golvmunstyckets slang, Lattiatyökalun letkun puhdistaminen / tukoksen poistaminen, Rengøring/blokering af slange til gulvenhed...
  • Page 14 Brush Roller Removal & Cleaning / Demontaż i czyszczenie wałka szczotki / Borttagning och rengöring av borstvalsen / Pyörivän harjan irrottaminen ja puhdistaminen / Fjernelse og rengøring af børsterulle Mini Motorised Floor Tool Brush Roller Removal & Cleaning / Demontaż i czyszczenie wałka szczotki mechanicznej minissawki podłogowej / Så...
  • Page 15: Troubleshooting

    Machine data (EN) Weight Sound Pressure Protection Model Voltage (Ready to (LpA) *Run Time class work) Uncertainty (KpA) 70 min (Low - Brush OFF) 77 dB(A) 55 min (Low - Brush ON) 25.2V Class III 3.2 kg 0.5 dB 16 min (High - Brush OFF) HEN.100 14 min (High - Brush ON) Hand / Arm...
  • Page 16 Dane dotyczące maszyny (PL) Masa Ciśnienie akustyczne Klasa Model Napięcie (gotowa do (LpA) *Czas pracy ochrony pracy) Niepewność (KpA) 70 min (niski — szczotka wyłączona) 77 dB (A) 55 min (niski — szczotka włączona) 25.2 V Klasa III 3.2 kg 16 min (wysoki —...
  • Page 17 Maskindata (SV) Ljudtryck (LpA) Vikt (redo för Modell Spänning Skyddsklass Osäkerhet * Drifttid användning) (KpA) 70 minuter (låg – borste AV) 77 dB (A) 55 minuter (låg – borste PÅ) 25.2 V Klass III 3.2 kg 0.5 dB 16 minuter (hög – borste AV) HEN.
  • Page 18 Laitteen tiedot (FI) Äänenpainetaso Paino Malli Jännite Suojausluokka (LpA) *Toiminta-aika (käyttövalmiina) Epävarmuus (KpA) 70 min (matala - harja ei käytössä) 77 dB (A) 55 min (matala - harja käytössä) 25.2 V Luokka III 3.2 kg 0.5 dB 16 min (korkea - harja ei käytössä) HEN.
  • Page 19 Maskindata (DA) Vægt Lydtryk (LpA) Model Spænding Beskyttelsesklasse *Driftstid (Klar til brug) Usikkerhed (KpA) 70 min. (lav – uden børste) 77 dB (A) 55 min. (lav – med børste) 25.2 V Klasse III 3.2 kg 0.5 dB 16 min. (høj – uden børste) HEN.
  • Page 20: Rating Label

    (EN) About your machine Rating Label Model Machine yr/wk Serial Number Weight Approval Marks Voltage / Direct Current / Rated Power Company Name & Address Use Lithium-Ion Battery Only WEEE Logo Manufacturer Floor Tool Label Model Weight Voltage / Direct Current / Rated Power Approval Marks Manufacturer Battery Label...
  • Page 21 Wet Floor Sign NOTE: A risk assessment should be conducted to determine which PPE should be worn. Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your Numatic dealer or the Numatic Technical helpline +44 (0)1460 269268...
  • Page 22 Change the fi lter pod frequently. Keep hoses and tubes clear. Replace any worn or damaged parts immediately. Use OEM specifi ed Numatic Scent Capsules only as shown in this manual. Don’t Use to suck up hot ashes or lighted cigarette ends.
  • Page 23: Battery And Charger Information

    Do not open the charger. Repairs shall be done only by authorised personnel. Warning: The battery included in this product must only be charged by the Numatic Charger supplied with the product under NO circumstances should an alternative non Numatic charger be used as there is risk severe damage and fi...
  • Page 24 Important Warnings – Batteries Read all the warnings before using the battery. This cleaner uses Numatic Lithium-Ion batteries. Used batteries should be disposed of safely and placed in a sealed plastic bag and then handled according to all locally approved precautions and environmental regulations.
  • Page 25: First Aid Measures

    If on checking the battery is found to be operational then a single recharge cycle under observation can • be attempted with the appropriate Numatic charger. If the battery recharges correctly on this single recharge cycle then it can be deemed a good battery.
  • Page 26: Tabliczka Znamionowa

    (PL) Informacje o urządzeniu Tabliczka znamionowa Model Rok/tydz. prod. i numer seryjny Masa Znaki zatwierdzenia Napięcie / prąd stały / moc znamionowa Nazwa i adres fi rmy Używaj wyłączanie akumulatora litowo-jonowego Symbol WEEE Producent: Etykieta ssawki podłogowej Model Masa Napięcie / prąd stały / moc znamionowa Znaki zatwierdzenia Producent: Etykieta akumulatora...
  • Page 27 Codziennie Utrzymuj maszynę i wszystkie części w czystości, łącznie z rurkami i wężami. Upewnij się, że wkład fi ltra jest zamontowany. Regularnie sprawdzaj ładowarkę. Często sprawdzaj wkład fi ltra i w razie potrzeby wymieniaj go. Raz w tygodniu – konserwacja codzienna oraz: Sprawdź...
  • Page 28 Często wymieniać wkład fi ltra. Utrzymywać rury i węże w czystości. Niezwłocznie wymieniać zużyte lub uszkodzone części. Stosować wyłącznie kapsułki zapachowe Numatic zgodne z wymaganiami producenta OEM, jak pokazano w niniejszej instrukcji. NIE NALEŻY Zasysać gorących popiołów ani palących się niedopałków papierosów czy cygar.
  • Page 29: Informacje O Akumulatorze

    Jeśli ładowarka jest uszkodzona lub nie ładuje, nie należy jej używać oraz skontaktować się z dostawcą. Należy upewnić się, że wymieniona ładowarka jest oryginalną częścią serwisową fi rmy Numatic. Zagrożenia dla zdrowia (ostre i przewlekłe). Substancje chemiczne wykorzystane w akumulatorze znajdują się w szczelnym pojemniku.
  • Page 30 W przypadku, gdy akumulator jest narażony na warunki otoczenia wykraczające poza powyższe para- metry, przed rozpoczęciem pracy należy odczekać co najmniej 3 godziny na jego zaaklimatyzowanie w temperaturze pokojowej. Jeśli akumulator okaże się wadliwy, skontaktować się z fi rmą Numatic International lub World Wide Infolinia techniczna dotycząca akumulatorów litowo-jonowych: +1-703-741-5970...
  • Page 31 Jeśli kontrola wykaże sprawność akumulatora, można wykonać pojedynczy cykl ładowania pod • nadzorem z wykorzystaniem odpowiedniej ładowarki Numatic. Jeśli w trakcie pojedynczego cyklu akumulator ładuje się prawidłowo, można go uznać za akumulator • dobry (sprawny).
  • Page 32 (SV) Om din maskin Märkskylt Modell Maskin år/vecka, serienummer Vikt Märken för godkännande Spänning/likström/uppskattad eff ekt Företagsnamn och adress Använd endast litiumjonbatteri WEEE-logotyp Tillverkare Golvmunstyckesetikett Modell Vikt Spänning/likström/uppskattad eff ekt Märken för godkännande Tillverkare Batterietikett Företagsnamn och adress Spänning/likström/ batterikapacitet Modell Märken för godkännande WEEE-logotyp...
  • Page 33 Varje dag Håll maskinen och alla dess delar rena, inklusive slang och rör. Se till att fi lterkapseln är monterad. Kontrollera laddaren regelbundet. Kontrollera fi lterkapseln ofta och byt ut den vid behov. Varje vecka – samma som varje dag och dessutom: Kontrollera om det fi nns utslitna eller skadade delar och byt ut dem omedelbart.
  • Page 34 Information om batteridrivna dammsugare för torr användning Varning Läs bruksanvisningen innan du använder maskinen. Användaren måste ha tillräckliga kunskaper om användningen av maskinen, och i likhet med övrig elektrisk utrustning ständigt iaktta försiktighet och vara uppmärksam under användningen. Ett rutinmässigt och förebyggande underhåll måste också utföras regelbundet så att en säker drift garanteras.
  • Page 35 Batteriet som medföljer produkten kan endast laddas med den medföljande laddaren från Numatic. Inte under NÅGRA omständigheter får en annan laddare som inte är från Numatic användas eftersom det då föreligger risk för allvarlig skada och brand. Använd endast äkta Numatic-delar.
  • Page 36 Om batteriet utsätts för miljöförhållanden utanför parametrarna ovan måste användaren vänta minst 3 timmar för att batteriet ska acklimatiseras vid rumstemperatur innan det används. Om batteriet visar sig vara defekt vid något tillfälle kontaktar du Numatic International eller den globala tekniska supporten för litiumjonbatterier på +1-703-741-5970...
  • Page 37 Om kontrollen visar att batteriet är funktionsdugligt kan man försöka genomföra en • laddningscykel under övervakning med den avsedda Numatic-laddaren. Om batteriet laddas korrekt under laddningscykeln kan det klassas som felfritt. •...
  • Page 38 (FI) Tietoja laitteesta Arvokilpi Malli Laitteen vuosi/viikko, sarjanumero Paino Hyväksynnät Jännite/tasavirta/nimellisteho Yrityksen nimi ja osoite Käytä ainoastaan litiumioniakkua SER-logo Valmistaja Lattiatyökalun tarra Malli Paino Jännite/tasavirta/nimellisteho Hyväksynnät Valmistaja Akun tarra Yrityksen nimi ja osoite Jännite / tasavirta / akun kapasiteetti Malli Hyväksynnät SER-logo Tärkeä...
  • Page 39 Päivittäin Laite on pidettävä puhtaana mukaan lukien sen letkut ja putket. Varmista, että suodatinosa on asennettu. Tarkista laturi säännöllisesti. Tarkista suodatinosa säännöllisesti ja vaihda se tarvittaessa. Viikoittain – päivittäisten tarkastusten lisäksi: Tarkasta osat kulumien ja vaurioiden varalta ja vaihda ne tarvittaessa heti. Akut Akut on ladattava käytön jälkeen.
  • Page 40 Vaihda suodatinosa säännöllisesti. Letkut ja putket on pidettävä vapaina tukoksista. Kuluneet tai vaurioituneet osat on vaihdettava heti. Käytä alkuperäisiä Numatic Scent -kapseleita vain tässä käyttöoppaassa kuvatulla tavalla. VÄÄRIN Laitteella ei saa imuroida kuumaa tuhkaa tai palavia tupakantumppeja. Laitetta ei saa puhdistaa höyry- tai painepesurilla. Laitetta ei saa käyttää sateessa.
  • Page 41: Akun Tiedot

    Älä avaa laturia. Korjaukset saa tehdä vain valtuutettu henkilökunta. • Varoitus: Laitteen mukana toimitettua akkua saa ladata vain sen mukana toimitetulla Numatic-laturilla. Älä käytä muuta kuin Numatic-yhteensopivaa laturia. Muiden laturien käyttö voi aiheuttaa vakavan vahingon tai tulipalon. Käytä vain alkuperäisiä Numatic-varaosia.
  • Page 42 Tärkeä varoitus – akut Lue kaikki varoitukset ennen akun käyttöä. Tässä puhdistusvälineessä käytetään Numatic-litiumioniakkuja. Käytetyt akut on hävitettävä turvallisesti ja asetettava tiiviiseen muovipussiin, minkä jälkeen niitä on käsiteltävä paikallisten määräysten ja ympäristösäädösten mukaisesti. Älä pura, avaa tai silppua akkuja. Älä altista akkuja kuumuudelle tai avotulelle. Vältä säilyttämistä suorassa auringonvalossa.
  • Page 43 Jos akku osoittautuu toimivaksi tarkistuksen yhteydessä, sille voidaan tehdä yksi latausjakso • sopivalla Numatic-laturilla valvotuissa oloissa. Jos akku latautuu oikein yhden latausjakson aikana, akku on toimiva. • Jos akku ei lataudu asianmukaisesti yhdellä latauskerralla, se on katsottava vialliseksi ja •...
  • Page 44 (DA) Ledningsfri støvsuger Model Maskinens år/uge-serienummer Vægt Godkendelsesmærker Spænding/jævnstrøm/nominel eff ekt Virksomhedens navn og adresse Brug kun lithium-ion-batteri WEEE-logo Producent Model Vægt Spænding/jævnstrøm/nominel eff ekt Godkendelsesmærker Producent Virksomhedens navn og adresse Spænding/jævnstrøm/batterikapacitet Model Godkendelsesmærker WEEE-logo Forsigtig/observer Producent...
  • Page 45 Dagligt Hold maskinen og alle dele rene, herunder slanger og rør. Sørg for, at fi lterindsatsen sidder korrekt. Undersøg opladeren regelmæssigt. Kontroller fi lterindsatsen ofte, og udskift den om nødvendigt. Ugentligt – som dagligt og: – Kontrollér, om der er slidte eller beskadigede dele, og udskift dem øjeblikkeligt. Batterier Genoplad altid batterierne efter brug.
  • Page 46 Udskifte fi lterindsatsen ofte. Holde slanger og rør rene. Udskifte slidte eller beskadigede dele øjeblikkeligt. Kun bruge originale duftkapsler fra Numatic som vist i denne vejledning. Du skal IKKE Opsamle varm aske eller antændte cigaretskodder. Bruge damprensere eller trykvaskere til rengøring af maskinen eller bruge den i regn.
  • Page 47 Advarsel: Batteriet i dette produkt må kun oplades med den medfølgende Numatic-oplader. Du må under INGEN omstændigheder anvende en anden oplader, der ikke er fra Numatic, da der er risiko for alvorlig beskadigelse og brand. Brug kun originale Numatic-dele Brugsanvisning – opladning af batterier Opladeren kan fungere ved forskellige netspændinger og frekvenser uden brugerjustering.
  • Page 48 Vigtige advarsler – batterier Læs alle disse advarsler, før batteriet tages i brug Denne støvsuger bruger lithium-ion-batterier fra Numatic. Brugte batterier skal bortskaff es sikkert og placeres i en forseglet plastikpose og derefter håndteres i overensstemmelse med alle lokalt godkendte forholdsregler og miljøbestemmelser.
  • Page 49 Hvis batteriet viser sig at være funktionsdygtigt, kan der udføres en enkelt opladningscyklus • under observation vha. den relevante Numatic-oplader. Hvis batteriet oplades korrekt ved denne enkelte opladningscyklus, kan batteriet betragtes som •...
  • Page 50 Henry Floor Tool Graphite 914305 Hetty Floor Tool 915527 Mini Motorised Floor Tool 919221 Quick Pro Kit For spares and accessories visit you local Numatic dealer (PL) Ersatzteile 915170 Zespół akumulatora (25,2 V) 914434 Ładowarka akumulatorów — wtyczka EU/SE 914440 Ładowarka akumulatorów —...
  • Page 51 914303 Henry-golvmunstycke 914746 Henry-golvmunstycke grafit 914305 Hetty-golvmunstycke 915527 Mini Motordrivet borstvalsmunstycke 919221 Quick Pro Kit För reservdelar och tillbehör kontaktar du din lokala Numatic-återförsäljare (FI) Vaihto-osat 915170 Akkupaketti (25,2 V) 914434 Akkulaturi – EU/SE-pistoke 914440 Akkulaturi – UK-pistoke 914437 Akkulaturi – SA-pistoke 914303 Henry-lattiatyökalu...
  • Page 52 Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 53 Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 54 Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 56 Numatic International Limited (Head Offi ce) Chard, Somerset TA20 2GB, UNITED KINGDOM Tel: 01460 68600 numatic.com Numatic International GmbH Fränkische Straße 15-19, 30455 Hannover, DEUTSCHLAND Tel: +49 (0) 511 984 2160 numatic.de Numatic International Denmark Fränkische Straße 15-19, 30455 Hannover, DEUTSCHLAND Tel: +45 (0) 316 40808 numatic-online.dk...

Table of Contents