Funcionamiento Del Temporizador; Minuterie D'alarme; Timer Operations; Alarm Timer - Aiwa FR-TC5500 U Operating Instructions Manual

Aiwa compact disc stereo radio receiver operating instructions model no. fr-tc5500
Hide thumbs Also See for FR-TC5500 U:
Table of Contents

Advertisement

ALARM1
SET
TUNING/
CLOCK
FUNCTION
/
1
2
3
b
40

TIMER OPERATIONS

English

Alarm Timer

The radio, buzzer or CD automatically sounds at the designated
time every day.
You can set two different alarm times, one each on ALARM 1
and ALARM 2.
Before setting
• Set the clock, referring to "SETTING THE CLOCK" on page
20. If the clock is not set, you cannot set alarm times.
• To set the radio alarm, select the band and the station, and
adjust the volume.
• To set the CD alarm, load the disc(s), select the disc, and adjust
the volume.
• Turn off the power before setting the alarm timer.
To set the alarm time in ALARM 1
Operate while the power is turned off.
1 Press ALARM 1
The alarm 1 indicator
flashes for about 5 seconds.
2 While the alarm 1 indicator
is flashing, press
FUNCTION repeatedly to select radio, buzzer or CD, and
press SET.
The hour of the alarm time starts flashing.
BUZZER: buzzer alarm
TUNER: radio alarm
: CD alarm
3 While the hour is flashing, press TUNING/CLOCK UP (N)
or DOWN (M) to set the hour, and press SET.
The minutes of alarm time start flashing.
(continued on page 42)
FUNCIONAMIENTO DEL
Español
TEMPORIZADOR
Temporizador de alarma
La radio, alarma o disco compacto suena automáticamente a la
hora especificada todos los días.
Se pueden ajustar dos horas de alarma diferentes, una en la
ALARM 1 y otra en la ALARM 2.
Antes de hacer el ajuste
• Ajuste el reloj consultando el "AJUSTE DEL RELOJ" en la página 21.
Si no se ha ajustado el reloj, no puede ajustar las horas de la alarma.
• Para ajustar la alarma por la radio, seleccione la banda y la
emisora y ajuste el volumen.
• Para ajustar la alarma por disco compacto, coloque el/los
disco(s), seleccione el disco y ajuste el volumen.
• Desconecte el aparato antes de ajustar el temporizador de alarma.
Para ajustar el tiempo de la alarma en ALARM 1
Haga la operación con el aparato desconectado.
1 Presione ALARM 1.
Destella el indicador de alarma 1
durante unos 5 segundos.
2 Cuando el indicador de alarma 1
está destellando,
presione repetidamente FUNCTION para seleccionar la
radio, alarma o disco compacto y presione SET.
La hora de la alarma empieza a destellar.
BUZZER: alarma del zumbador
TUNER: alarma de la radio
: Alarma de disco compacto
3 Con la hora destellando, presione TUNING/CLOCK UP
(N) o DOWN (M) para ajustar la hora y presione SET.
Los minutos de la alarma empiezan a destellar.
(Continúaen la pagina 43)
FONCTIONNEMENT DE LA
Français
MINUTERIE

Minuterie d'alarme

La radio, le signal sonore ou un CD se fait automatiquement
entendre chaque jour à l'heure programmée.
Il est possible de régler deux heures d'alarme différentes: ALARM
1 et ALARM 2.
Avant le réglage
• Réglez l'horloge en vous référant à "MISE A L'HEURE DE
L'HORLOGE" à la page 21. Si l'horloge n'est pas réglée, les
heures d'alarme ne peuvent pas être réglées.
• Pour régler l'alarme radio, sélectionnez la bande et la station,
puis ajustez le volume.
• Pour régler l'alarme CD, chargez le ou les disques, sélectionnez
le disque, puis ajustez le volume.
• Mettez hors tension avant de régler la minuterie d'alarme.
Pour régler l'heure d'alarme ALARM 1
Opérez quand l'appareil est hors tension.
1 Appuyez sur ALARM 1.
L'indicateur d'alarme 1
clignote environ 5 secondes.
2 Pendant le clignotement de l'indicateur d'alarme 1
appuyez plusieurs fois sur FUNCTION pour sélectionner
radio, signal sonore ou CD, puis sur SET.
Les heures de l'heure d'alarme se mettent à clignoter.
BUZZER: alarme signal sonore
TUNER: alarme radio
: alarme CD
3 Pendant le clignotement de l'heure, appuyez sur TUNING/
CLOCK UP (N) ou DOWN (M) pour régler l'heure, puis
sur SET.
Les minutes de l'heure d'alarme se mettent à clignoter.
(Suite à la page 43)
,
41

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents