Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Portable Air Conditioner
YUKIAIR PAC-10000P | SETSUAIR PAC-10000PH
(EN) Portable Air Conditioner - Instruction Manual
(ES) Aire Acondicionado portátil - Manual de instrucciones
(IT) Condizionatore portatile - Manuale di istruzioni
(FR) Climatiseur portatif - Manuel d'instructions
(DE) Tragbare Klimaanlage – Bedienungsanleitung
(BG) Преносим климатик - Инструкция за експлоатация
(EL) Φορητό Κλι ατιστικό - Εγχειρίδιο οδηγιών
(PT) Ar Condicionado Portátil – Manual de Instruções
(RO) Aer condiționat portabil - Manual de instrucțiuni
(HU) Hordozható légkondicionáló – használati útmutató
(RU) Портативный кондиционер – Руководство по
эксплуатации
(HE) ‫דיינ ןגזמ - תוארוה ךירדמ‬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the YUKIAIR PAC-10000P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Aiwa YUKIAIR PAC-10000P

  • Page 1 Portable Air Conditioner YUKIAIR PAC-10000P | SETSUAIR PAC-10000PH (EN) Portable Air Conditioner - Instruction Manual (PT) Ar Condicionado Portátil – Manual de Instruções (ES) Aire Acondicionado portátil - Manual de instrucciones (RO) Aer condiționat portabil - Manual de instrucțiuni (IT) Condizionatore portatile - Manuale di istruzioni (HU) Hordozható...
  • Page 2 ENGLISH...
  • Page 3: Before You Begin

    ENGLISH 1.2 SYMBOLS FROM THE 1. BEFORE YOU BEGIN UNIT AND USER MANUAL 1.1 PRODUCT DESCRIPTION WARNING Our powerful portable air conditioners are great cooling This unit uses a flammable solutions for single rooms, refrigerant. creating a comfortable at- If refrigerant leaks and comes mosphere in your space.
  • Page 4: The Following Should Always Be Observed For Safety

    ENGLISH THE FOLLOWING SHOULD ■ It collects first in low areas ALWAYS BE OBSERVED FOR but can be circulated by the SAFETY fans. ■ If propane gas is present ■ This appliance is intended or even suspected, do not to be used by expert or allow untrained personnel to trained users in shops, in attempt to find the cause.
  • Page 5: For Your Safety

    ENGLISH FAILURE TO ABIDE BY THIS equal voltage, frequency WARNING COULD RESULT and rating as indicated on IN AN EXPLOSION, DEATH, the product identification INJURY AND PROPERTY plate. DAMAGE. ■ Always use a power outlet that is grounded. 2. FOR YOUR SAFETY ■...
  • Page 6 ENGLISH with any chemicals. red in a well-ventilated area ■ Ensure the unit is far away where the room size corres- from fire, inflammable, or ponds to the room area as explosive objects. specified for operation. ■ The unit shall be installed WARNING in accordance with national wiring regulations.
  • Page 7 ENGLISH 2.2 SAFETY PRECAUTIONS 2.2.4 Checking for presence ON SERVICING of refrigerant The area shall be checked Please follow these warnings with an appropriate refri- when to undertake the gerant detector prior to following when servicing an and during work, to ensure appliance with R290.
  • Page 8 ENGLISH sufficiently far away from the The following checks shall be site of installation, repairing, applied to installations using removing and disposal, du- flammable refrigerants: ring which flammable refrige- • The charge size is in accor- rant can possibly be released dance with the room size to the surrounding space.
  • Page 9: Product Overview

    ENGLISH include initial safety checks vide other suitable example and component inspection or may provide additional procedures. If a fault exists information about the refrige- that could compromise sa- rant odour. fety, then no electrical supply 3. PRODUCT OVERVIEW shall be connected to the circuit until it is satisfactorily 3.1 PRODUCT DIAGRAM dealt with.
  • Page 10: Installation

    ENGLISH 4.3 ATTACH THE EXHAUST 4. INSTALLATION HOSE 4.1 UNPACKING The air conditioner requires being vented outside so that the exhaust air can escape the room which coming • Unpack the carton and take the from the appliance contains waste heat appliance and accessories out.
  • Page 11: Operation

    ENGLISH 5.2 REMOTE CONTROL 5. OPERATION FIGURE Nº12 5.1 CONTROL PANEL AND DISPLAY 5.3 SETTINGS FIGURE Nº10 (Control Panel) 5.3.1 Start-up and Shutdown 1. POWER Press to switch the machine on or off. ■ Press POWER to turn the unit on. 2.
  • Page 12: Timer Setting

    ENGLISH 5.3.3 TIMER SETTING Note: The drainage hose should be attached to the unit for continuous (1hour-24hours): operating. The timer has two ways of operation: C. Ventilating your room To turn off (When power on) • Press MODE button repeatedly until the FAN indicator lights up.
  • Page 13 ENGLISH 5.3.4 Automatic Defrost 3)Unplug the water plug, the water will automatically flow into the water container. At low room temperatures, frost may buildup at the evaporator during Notes: operation. The unit will automatically 1. Keep the water plug properly. start defrosting and the POWER LED blinking.
  • Page 14: Cleaning And Care

    ENGLISH kinked and clear of obstruction. Switch off the unit and remove the air ■ Place the outlet of hose over a drain filters. or bucket and ensure that water could Rinse the air filter under running water. freely flow out of the unit. ■...
  • Page 15: Troubleshooting

    ENGLISH 7. TROUBLESHOOTING Symptom Inspection Solution Check the power connec- Insert the power cord securely into the tion in securely. wall Outlet. The unit Check if the water level Empty the drain pan by remove the is not indicator lights up? rubber plug.
  • Page 16 ENGLISH 8. DECOMMISSIONING Do not dispose of electrical appliances as unsorted munici- pal waste, use separate collec- 8.1. STORAGE tion facilities. Contact your local government for informa- Long-Term Storage - If you will not be tion regarding the collection systems using the unit for an extended period available.
  • Page 17 ENGLISH ■ Method 2 the WIFI indicator flashes. After 3 minutes, the status will be canceled When WIFI indicator flashes, select if there is no network configuration, “Add Device”-“Small Home Applian- ces”-“Dehumidifier”, and follow the and the indicator light is off. If you need to re-connect the WIFI, long instructions on the display.
  • Page 18: Antes De Comenzar

    SPANISH 1. ANTES DE COMENZAR aplicación. Se deben tomar precauciones especiales de- 1.1 DESCRIPCIÓN DEL PRO- bido a la alta temperatura del DUCTO refrigerante. Nuestros potentes aires 1.2 SÍMBOLOS DE LA UNIDAD acondicionados portátiles Y MANUAL DE USUARIO son excelentes soluciones de refrigeración para habi- taciones individuales y crean ADVERTENCIA...
  • Page 19 SPANISH POR SEGURIDAD SE DEBE • Él Se acumula primero en OBSERVAR SIEMPRE LO áreas bajas pero puede cir- SIGUIENTE cular por el aficionados. • Este aparato está diseñado • Si hay gas propano presente para que lo utilicen usuarios o incluso si se sospecha, no expertos o capacitados en permita que personal no...
  • Page 20: Precauciones Operativas

    SPANISH EL NO CUMPLIR CON ESTA ■ Siempre opere la unidad ADVERTENCIA PODRÍA RE- desde una fuente de energía SULTAR EN UNA EXPLOSIÓN, de igual voltaje, frecuencia y MUERTE, LESIONES Y DAÑO clasificación como se indica A LA PROPIEDAD. en la placa de identificación del producto.
  • Page 21 SPANISH ■ No opere la unidad si se ha ■ Se observará el cumplimiento caído, está dañada o mues- de las normas nacionales tra signos de mal funciona- sobre gases. miento del producto. ■ Mantenga las aberturas de ■ No limpie el aparato con ventilación necesarias libres ningún producto químico.
  • Page 22 SPANISH Si no comprende algo o nece- sobre la naturaleza de trabajo sita ayuda, comuníquese con que se realiza. Se evitará el el servicio del distribuidor. trabajo en espacios reducidos. El área alrededor del trabajar 2.2 PRECAUCIONES DE SE- El espacio será seccionado. GURIDAD EN EL SERVICIO Asegúrese de que se hayan hecho las condiciones dentro...
  • Page 23 SPANISH Ninguna persona que realice rado. y preferiblemente expul- trabajos relacionados con un sarlo al exterior a la atmósfera. sistema de refrigeración que 2.2.8 Verificaciones al implique exponer cualquier equipo de refrigeración Las tuberías que contienen Cuando se cambien com- o han contenido refrigerante ponentes eléctricos, estos inflamable deben utilizar...
  • Page 24 SPANISH La tubería o los componentes • Esos condensadores están de refrigeración están ins- descargados: esto se hará de talados en una posición en forma segura para evitar la la que es poco probable que posibilidad de espumoso; se expuesto a cualquier sus- •...
  • Page 25: Descripción General Del Producto

    SPANISH 3. DESCRIPCIÓN GENERAL y los accesorios. Verifique el dispositivo después de DEL PRODUCTO desembalarlo para detectar daños o rayones. 3.1 DIAGRAMA DEL Accesorios: PRODUCTO 1. Manguera de escape 2. Conector de manguera FIGURA Nº 1 (AL FINAL DEL LIBRO) 3.Adaptador del kit de ventana 1 Panel de control 4.Control remoto...
  • Page 26 SPANISH 4.3 CONECTE LA MANGUERA 5. FUNCIONAMIENTO DE ESCAPE 5.1 PANEL DE CONTROL Y El aire acondicionado requiere venti- PANTALLA lación al exterior para que el aire de escape pueda escapar de la habitación FIGURA Nº10 (Panel de control) que proviene del aparato y contiene calor residual y humedad.
  • Page 27: Control Remoto

    SPANISH 4. Modo Deshumidificador aire horizontalmente, ajuste la rejilla interior con la mano. Modo de Calefacción Nota: El aire acondicionado se detiene si Modo de Enfriamiento la temperatura ambiente es inferior a la Modo de Ventilador temperatura seleccionada. Dormir Bloqueo B.
  • Page 28 SPANISH cuando está en modo frío. Encender En modo frío: después de 1 hora, la temperatura preestablecida aumen- (Cuando se apaga) tará en 1ºC, después de otra hora la temperatura preestablecida volverá a aumentar en 1ºC. Presione la tecla Timer para activar la función del temporizador.
  • Page 29 SPANISH la temperatura del evaporador está 4)Cuando se descargue el agua, rellene por debajo de 40ºCy la temperatura el tapón de agua. diferencial entre la temperatura del Notas: 1. Reinicie la máquina después de serpentín y la temperatura ambiente es instalar el tapón de agua y la cubierta inferior a 19 ºC después de la operación de drenaje;...
  • Page 30: Limpieza Y Cuidado

    SPANISH Para evitar derrames de agua: 6.2.LIMPIEZA DEL REFRIGE- RANTE ■ Como la presión negativa de la bandeja de drenaje de condensado Medidas Generales: es grande, incline la manguera de drenaje hacia el piso. Es apropiado Gas/vapor más pesado que el aire. que el grado de inclinación supere los Puede acumularse en espacios 20 grados.
  • Page 31: Solución De Problemas

    SPANISH 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Inspección Solución Verifique la conexión de alimen- IInserte el cable de alimentación de forma tación de forma segura segura en el tomacorriente de pared. La unidad ¿Comprueba si se enciende el Vacíe la bandeja de drenaje quitando el tapón no está...
  • Page 32: Conexión Wifi

    SPANISH 8.2. DESECHO 8. DESMANTELAMIENTO ¡¡¡ADVERTENCIA!!! 8.1.ALMACENAMIENTO ¡Está estrictamente prohibido liberar Almacenamiento a largo plazo: si refrigerante a la atmósfera! no va a utilizar la unidad durante un período prolongado (más de unas pocas No deseche los aparatos semanas), es mejor limpiar la unidad y eléctricos como residuos secarla por completo.
  • Page 33 SPANISH ■ Método 2 gente”. Crea una cuenta de usuario. Cuando el indicador WIFI parpadee, Activa la función WIFI en los ajustes seleccione “ Agregar dispositivo ” - “ de tu electrodoméstico. Pequeños electrodomésticos ” - “ Des- Coloque el aparato a una distancia humidificador ”...
  • Page 34: Prima Di Iniziare

    ITALIAN 1. PRIMA DI INIZIARE rante è necessario prendere in considerazione precauzioni 1.1DESCRIZIONE DEL PRO- speciali. DOTTO 1.2SIMBOLI DELL’UNITÀ E I nostri potenti condizionatori MANUALE UTENTE portatili sono ottime soluzioni di raffreddamento per stanze singole, creando un’atmosfera AVVERTIMENTO confortevole nel tuo spazio. Ha anche funzioni di ventila- Questa unità...
  • Page 35 ITALIAN PER LA SICUREZZA È NE- nell’atmosfera. CESSARIO OSSERVARE SEM- ■ L’R-290 (propano) è in- PRE QUANTO SEGUE fiammabile e più pesante dell’aria. ■ Questo apparecchio è ■ Esso si raccoglie prima nelle destinato all’uso da parte di zone basse ma può essere utenti esperti o formati nei fatto circolare dal tifosi.
  • Page 36: Per La Vostra Sicurezza

    ITALIAN incentivanti e antiscintilla. suo agente di assistenza o Le parti componenti devono da persone similmente qua- essere sostituite solo con lificate per evitare pericoli. parti identiche parti di ripa- ■ L’apparecchio deve essere razione. scollegato dalla fonte di IL MANCATO RISPETTO DI alimentazione durante il QUESTO AVVERTIMENTO servizio.
  • Page 37 ITALIAN ■ Non inserire le dita o altri protette da danni fisici e non oggetti nell’uscita dell’aria. devono essere installate in ■ Non toccare la presa d’aria uno spazio non ventilato, se o le alette di alluminio de- tale spazio è inferiore a 9 m². ll’unità.
  • Page 38 ITALIAN che richiedono l’assistenza durante l’esecuzione del di altro personale qualificato lavoro. devono essere eseguite sotto 2.2.3 Area di lavoro generale la supervisione della persona Tutto il personale di manuten- competente nell’uso di refri- zione e gli altri che lavorano geranti infiammabili.
  • Page 39 ITALIAN antincendio. Avere una pol- entrare sistema o eseguire la- vere secca o Estintore a CO2 vori a caldo. Un certo grado di adiacente all’area di ricarica. ventilazione dovrà continuare durante il periodo che il lavoro 2.2.6 Nessuna fonte di igni- venga svolto.
  • Page 40 ITALIAN di refrigerante; segnalato al proprietario • La marcatura sull’attrez- dell’apparecchiatura le parti zatura continua ad essere sono avvisate. visibile e leggibile. Segni e I controlli di sicurezza iniziali segni che sono illeggibile devono includere: dovrà essere corretto; • quei condensatori siano •...
  • Page 41: Panoramica Del Prodotto

    ITALIAN 3. PANORAMICA DEL l’apparecchio e gli accessori. • Controllare il dispositivo dopo averlo PRODOTTO disimballato per eventuali danni o graffi. 3.1 SCHEMA PRODOTTO • Accessori: Tubo di scarico FIGURA 1 (ALLA FINE DEL LIBRO) Connettore del tubo 1 Pannello di controllo Adattatore per kit finestra 2 Prese d’aria con griglia regolabile 4.
  • Page 42: Funzionamento

    ITALIAN FIGURA Nº10 (Panel de control) di scarico possa fuoriuscire dalla stanza che proveniente dall’apparecchio 1.POTENZA contiene calore di scarto e umidità. Premere per accendere o spegnere la Non sostituire o estendere il tubo di macchina. scarico perché ciò comporterebbe una riduzione dell’efficienza o, peggio 2.
  • Page 43 ITALIAN 5.2 TELECOMANDO • Premere ripetutamente il pulsante MODE fino a visualizzare HEAT l’indica- tore si accende. FIGURA Nº 12 • Premere il pulsante Su / Giù per impostare la temperatura su un valore 5.3 IMPOSTAZIONI superiore a quello della stanza. È inoltre possibile impostare la velocità...
  • Page 44 ITALIAN Dopo 1 ora la temperatura preimpostata viene ridotta di 1 ºC, dopo un’altra ora Nulla il timer la temperatura preimpostata verrà nuovamente diminuita di 1 ºC. Quindi la temperatura viene mantenuta Premere ripetutamente Su / Giù fino a costante per 10 ore. E tutti gli indicatori quando il LED mostra ‘00’.
  • Page 45 ITALIAN 5.3.5 Protezione da sovrac- Note: 1. Riavviare la macchina dopo aver installato la presa dell’acqua e il coper- carico chio di drenaggio, altrimenti l’acqua di In caso di interruzione di corrente, per condensa della macchina scorrerà sul proteggere il compressore c’è un ritardo pavimento o sul tappeto.
  • Page 46: Pulizia E Cura

    ITALIAN Per evitare fuoriuscite d’acqua: Avvertimento!!! ■ Poiché la pressione negativa della vaschetta di raccolta della condensa Non toccare la superficie dell’evapora- è elevata, inclinare il tubo di scarico tore a mani nude per evitare lesioni alle verso il basso, verso il pavimento. È dita.
  • Page 47: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIAN 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Sintomo Ispezione Soluzione Controllare saldamente il collega- Inserire saldamente il cavo di alimentazione mento dell'alimentazione. nella presa a muro L'unità non Controllare se l'indicatore del Svuotare la vaschetta di scarico rimuovendo il funziona. livello dell'acqua si accende? tappo di gomma.
  • Page 48 ITALIAN 8.2. DISPOSIZIONE 8. DISMISSIONE AVVERTIMENTO!!! 8.1. MAGAZZINAGGIO È severamente vietato rilasciare Conservazione a lungo termine - Se non si utilizza l’unità per un lungo periodo refrigerante nell’atmosfera! di tempo (più di qualche settimana) è meglio pulire l’unità e asciugarla completamente.
  • Page 49 ITALIAN ■ Metodo 2 prerequisito è una connessione WIFI permanente al router e l’app gratuita Quando l’indicatore WIFI lampeggia, “Smart Life”. selezionare “ Aggiungi dispositivo “ - “ Piccoli elettrodomestici “ - “ Deumi- dificatore “ e seguire le istruzioni sul display.
  • Page 50: Avant De Commencer

    FRENCH 1. AVANT DE COMMENCER 290 convient parfaitement comme liquide de refroidisse- 1.1 DESCRIPTION DU PRO- ment pour cette application. DUIT Des précautions particulières doivent être prises en con- Nos puissants climatiseurs sidération en raison de la portables sont d’excellentes teneur élevée du liquide de solutions de refroidissement refroidissement.
  • Page 51 FRENCH POUR VOTRE SÉCURITÉ, CE • Ne rejetez pas le réfrigérant QUI SUIT DOIT TOUJOURS dans l’atmosphère. ÊTRE RESPECTÉ • Le R-290 (propane) est in- flammable et plus lourd que • Cet appareil est destiné à l’air. être utilisé par des utilisa- •...
  • Page 52: Pour Votre Sécurité

    FRENCH unités. est endommagé, il doit être • Les composants sont conçus remplacé par le fabricant, pour le propane et ne sont son agent de service ou des pas incitatifs et sans étin- personnes de qualification celles. Les composants ne similaire afin d’éviter tout doivent être remplacés que danger.
  • Page 53 FRENCH de prise adaptateur. manière à éviter tout dom- ■ Ne posez pas d’objets sur mage mécanique. l’appareil. ■ Ne pas fragmenter ni brûler, ■ Ne grimpez pas et ne vous même après utilisation. asseyez pas sur l’appareil. ■ Sachez que les réfrigérants ■...
  • Page 54 FRENCH cation d’évaluation reconnue de réfrigération système, par l’industrie. les précautions suivantes doivent être respectées avant d’effectuer des travaux sur le AVERTISSEMENT système. L’entretien ne doit être effec- tué que selon les recomman- 2.2.2 Procédure de travail dations du fabricant de l’équi- Les travaux doivent être en- pement.
  • Page 55 FRENCH chnicien est conscient des de l’installation, la réparation, atmosphères potentiellement le retrait et l’élimination, au inflammables. Assurez-vous cours desquels un réfrigérant que la fuite l’équipement de inflammable peut éventuelle- détection utilisé est adapté ment être libéré dans l’espace à une utilisation avec des environnant.
  • Page 56 FRENCH être suivi. En cas de doute, aux corrodés ou sont conve- consultez le service technique nablement protégés contre du fabricant pour obtenir de cette corrosion. l’aide. 2.2.9 Contrôles des appareils électriques Les contrôles suivants doivent La réparation et l’entretien être appliqués aux installa- des composants électriques tions utilisant des réfrigérants...
  • Page 57: Caractéristiques

    FRENCH système; • Haute capacité dans un format compact avec fonction ventilateur, • Qu’il y a une continuité de refroidissement, chauffage et déshu- mise à la terre. midification. • Réglage et affichage de la tempéra- ture • Affichage numérique LED AVERTISSEMENT •...
  • Page 58 FRENCH pour permettre une bonne circulation nir le kit de fenêtre fermement en place, de l’air. fixer le kit de fenêtre avec du ruban ■ N’utilisez pas l’appareil à proximité de adhésif si nécessaire. Il est recommandé murs, de rideaux ou d’autres objets de boucher l’espace entre l’adaptateur susceptibles de bloquer l’entrée et la et les côtés de la fenêtre pour une...
  • Page 59 FRENCH A.Rafraîchir votre pièce Règle une heure pour que l’appareil démarre ou s’arrête automatiquement. Sélectionnez le mode refroidissement 7. SOMMEIL pour baisser la température dans votre Appuyez sur pour activer ou désactiver pièce. le mode veille. Appuyez plusieurs fois sur le bouton 8.
  • Page 60 FRENCH D.Sécher votre chambre Allumer (Lorsqu’il est éteint) • Appuyez sur le bouton MODE du panneau de commande ou de la télé- Appuyez sur Timer pour activer la commande, le voyant sec s’allume. La fonction timer. vitesse du ventilateur ne peut pas être sélectionnée.
  • Page 61 FRENCH compresseur pendant 2 0 minutes, l’ Drainage continu appareil commence à dégivrer pendant Le système d’auto-évaporation utilise l’ 5 minutes et le voyant d’alimentation eau collectée pour refroidir les serpen- clignote. tins du condenseur afin d’obtenir de meilleures performances efficaces. Il 5.3.5 Protection contre les n’est pas nécessaire de vider le réservoir surcharges...
  • Page 62: Nettoyage Et Entretien

    FRENCH puisse s’écouler librement hors de Éteignez l’appareil et retirez les filtres à l’appareil. air. Ne plongez pas l’extrémité du tuyau dans l’eau ; sinon cela peut provoquer Rincez le filtre à air sous l’eau courante. un « Air Lock » dans le tuyau. 6.2.
  • Page 63: Dépannage

    FRENCH 7. DÉPANNAGE Symptôme Inspection Solution Vérifiez la connexion électrique en Insérez solidement le cordon d'alimentation toute sécurité. dans la prise murale L'appareil Vérifier si l'indicateur de niveau Videz le bac de récupération en retirant le ne fonc- d'eau s'allume ? bouchon en caoutchouc.
  • Page 64: Connexion Wifi

    FRENCH 8.2. ÉLIMINATION 8. DÉMANTÈLEMENT 8.1. STOCKAGE AVERTISSEMENT!!! Stockage à long terme - Si vous n’utili- sez pas l’appareil pendant une période Le rejet de réfrigérant dans l’atmos- prolongée (plus de quelques semaines), phère est strictement interdit ! il est préférable de nettoyer l’appareil et de le sécher complètement.
  • Page 65 FRENCH ■ Méthode 2 Informations sur la façon d’utiliser l’application Lorsque l’indicateur WIFI clignote, sélectionnez « Ajouter un appareil» - « Cet appareil vous permet de faire Petits appareils électroménagers» fonctionner l’appareil via votre réseau - « Déshumidificateur » et suivez les domestique.
  • Page 66: Bevor Sie Anfangen

    GERMAN 1. BEVOR SIE ANFANGEN mittel für Diese Anwendung. Aufgrund des hohen Kühlmit- 1.1 PRODUKTBESCHREIBUNG telgehalts müssen besondere Vorsichtsmaßnahmen getro- Unsere leistungsstarken ffen werden Entflammbarkeit. tragbaren Klimaanlagen sind großartige Kühllösungen für 1.2 SYMBOLE DES GERÄTS Einzelräume und schaffen UND DER BEDIENUNGSAN- eine angenehme Atmosphäre LEITUNG in Ihrem Raum.
  • Page 67 GERMAN AUS SICHERHEITSHINWEI- nicht in die Atmosphäre ab. SEN IST FOLGENDES IMMER • R-290 (Propan) ist brennbar ZU BEACHTEN und schwerer als Luft. • Dieses Gerät ist für die • Es sammelt sich zunächst in Verwendung durch er- tiefer gelegenen Gebieten, fahrene oder geschulte kann aber von dort um- Benutzer in Geschäften, in...
  • Page 68: Zu Ihrer Sicherheit

    GERMAN Propan ausgelegt und weder Hersteller, seinem Service- anregend noch funkenbil- vertreter oder ähnlich qua- dend. Einzelteile dürfen nur lifizierten Personen ersetzt durch identische ersetzt werden, um Gefahren zu werden Reperatur-Teile. vermeiden. DIE NICHTBEACHTUNG ■ Das Gerät muss während DIESER WARNUNG KÖNNTE der Wartung von der Strom- FÜHREN ZU EINER EXPLO- quelle getrennt werden.
  • Page 69 GERMAN ■ Verwenden Sie kein Verlän- befindliches Gasgerät oder gerungskabel oder Adap- eine in Betrieb befindliche terstecker. Elektroheizung). ■ Stellen Sie keine Gegens- ■ Das Gerät ist so zu lagern, tände auf das Gerät. dass mechanische Schäden ■ Steigen Sie nicht auf das vermieden werden.
  • Page 70 GERMAN der Industrie akkreditierten Kältemittel enthalten, sind Bewertungsstelle verfügen, Sicherheitsprüfungen dur- das ihre Kompetenz im siche- chzuführen notwendig, um si- ren Umgang mit Kältemitteln cherzustellen, dass die Gefahr gemäß einer branchenweit einer Entzündung minimiert anerkannten Bewertungss- wird. Für Reparaturen an pezifikation bescheinigt.
  • Page 71 GERMAN densein von Kältemittel oder einer Explosion kommen Der Bereich muss vor und kann. Alle mögliche Zündung während der Arbeiten mit Quellen, einschließlich Ziga- einem geeigneten Kältemit- rettenrauchen, sollten aus- teldetektor überprüft werden reichend weit vom Standort Stellen Sie sicher, dass der entfernt gehalten werden Ins- Techniker sich der potenziell tallation, Reparatur, Ausbau...
  • Page 72 GERMAN 2.2.8 Kontrollen der Kühl- nenten sind an einer Stelle geräte installiert, an der sie wahrs- Wenn elektrische Kompo- cheinlich nicht sein werden nenten ausgetauscht werden, Es darf keinem Stoff ausge- müssen diese für den Zweck setzt werden, der kältemi- und die Anforderungen ttelhaltige Komponenten geeignet sein korrekte Spezi-...
  • Page 73 GERMAN • -Diese Kondensatoren wer- Griff den entladen: Dies muss 4. Lufteinlass mit Luftfilter auf sichere Weise erfolgen, Räder Entwässerungsloch um die Möglichkeit einer Luftaustritt Entladung zu vermeiden Hinweis Das Erscheinungsbild dient funkelnd; nur als Referenz. Bitte beachten Sie das •...
  • Page 74: Betrieb

    GERMAN 4. Fernbedienung niedrigem Gegendruck führt. Wasserleitung Schritt 1: Schließen Sie den Schlau- chanschluss an ein Ende des Ablufts- Fenstersatz chlauchs an. ABBILDUNG 4 Benutzerhandbuch Schritt 2: Schließen Sie den Win- dows-Kit-Adapter an das andere Ende 4.2 Wähle deinen Standort des Abluftschlauchs an.
  • Page 75 GERMAN Drücken Sie diese Taste, um die Drücken Sie POWER, um das Gerät Lüftergeschwindigkeit zwischen einzuschalten. HOCH und NIEDRIG umzuschalten Drücken Sie die MODE-Taste, um 4. RUNTER den gewünschten Betriebsmodus Verringern der gewünschten auszuwählen. Temperatur ( 32ºC-16ºC) oder Drücken Sie Drücken Sie POWER Timer-Einstellung (0-24h).
  • Page 76 GERMAN cht sein. 10 Stunden lang konstant gehalten. Und alle Anzeigen werden dunkel. Die C. Belüften Sie Ihren Raum Lüftergeschwindigkeit kann für einen geräuschlosen Betrieb auf eine niedrige Geschwindigkeit umgeschaltet werden Drücken Sie wiederholt die MO- und kann nicht ausgewählt werden. DE-Taste, bis die FAN-Anzeige aufleu- chtet.
  • Page 77 GERMAN 5.3.4 Automatisches verschüttet wird. Abtauen 2) Stellen Sie den Wasserbehälter unter Bei niedrigen Raumtemperaturen kann seitlicher Wasserauslass hinter dem es während des Betriebs zu Reifbildung Gerät. am Verdampfer kommen. Das Gerät beginnt automatisch mit dem Abtauen 3) Ziehen Sie den Wasserstecker ab, und die POWER- LED blinkt.
  • Page 78: Reinigung Und Pflege

    GERMAN Für den Dauerbetrieb oder den Der Luftfilter muss regelmäßig gerei- unbeaufsichtigten Betrieb im Troc- nigt werden. Der Luftfilter ist zur einfa- knungsbetrieb schließen Sie bitte den chen Reinigung abnehmbar. Betreiben beiliegenden Ablaufschlauch an das Sie das Gerät nicht ohne Luftfilter, da Gerät an.
  • Page 79 GERMAN Verwenden Sie geeignete persönli- Stoppen Sie die Quelle der Verö- che Schutzausrüstung (PSA). ffentlichung, wenn dies gefahrlos möglich ist. Erwägen Sie die 4. Evakuieren Sie nicht benötigtes Verwendung von Wasserspray, um Personal, isolieren und lüften Sie Dämpfe zu verteilen. den Bereich.
  • Page 80: Fehlerbehebung

    GERMAN 7. FEHLERBEHEBUNG Symptom Inspektion Lösung Überprüfen Sie den Stromanschluss Stecken Sie das Netzkabel fest in die Steck- auf festen Sitz . dose. Prüfen Sie, ob die Wasserstandsan- Entleeren Sie die Auffangwanne, indem Sie Gerät ist zeige aufleuchtet? den Gummistopfen entfernen. nicht in Betrieb.
  • Page 81 GERMAN Austrocknen zu verhindern Schimmel. 8. STILLLEGUNG 8.2. ENTSORGUNG 8.1. LAGERUNG WARNUNG!!! Langzeitlagerung – Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum (mehr Das Ablassen von Kältemittel in die als ein paar Wochen) nicht verwenden, Atmosphäre ist strengstens verboten! reinigen Sie es am besten und trocknen Sie es vollständig aus.
  • Page 82 GERMAN ■ Methode 2 Installieren Sie die „Smart Life“ -App. Erstellen Sie ein Benutzer- Wenn die WLAN-Anzeige blinkt, konto. wählen Sie “Gerät hinzufügen” – “Kleine Haushaltsgeräte” – ”Luf- Aktivieren Sie die WLAN-Funktion tentfeuchter” und befolgen Sie die in den Einstellungen Ihres Geräts. Anweisungen auf dem Display.
  • Page 83: Преди Да Започнете

    BULGARIAN 1. ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ е изключително подходящ като охлаждаща течност за 1.1 ОПИСАНИЕ НА това приложение. Трябва ПРОДУКТА да се вземат предвид специални предпазни Нашите мощни преносими мерки поради високото климатици са чудесни ниво на охлаждащата решения за охлаждане на течност...
  • Page 84 BULGARIAN РЪКОВОДСТВОТО газ R-290 (пропан) като ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ и предназначен хладилен РЪКОВОДСТВОТО ЗА агент. ОБСЛУЖВАНЕ преди ■ Хладилният контур работа. е запечатан. Само квалифициран техник СЛЕДНОТО ВИНАГИ трябва да се опитва да ТРЯБВА ДА СЕ СПАЗВА ЗА обслужва! БЕЗОПАСНОСТ ■ Не изхвърляйте хладилния...
  • Page 85: За Вашата Безопасност

    BULGARIAN сервиз техникът е пристигнал и този техник 2.1 ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПРИ РАБОТА го съветва е безопасно да се върне в стаята. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - за да ■ Без открит огън, цигари намалите риска от пожар, или други възможни токов удар или нараняване източници...
  • Page 86 BULGARIAN ръце. Предотвратете експлозивни предмети. разливането на вода върху ■ Устройството трябва уреда. да бъде инсталирано ■ Не потапяйте и не в съответствие с излагайте устройството националните разпоредби на дъжд, влага или друга за окабеляване. течност. ■ Не използвайте средства ■...
  • Page 87 BULGARIAN разпоредби. под наблюдението на ■ Не запушвайте лицето, компетентно в всички необходими използването на запалими вентилационни отвори. хладилни агенти. ■ Уредът трябва да се съхранява в добре Ако не разбирате нещо или имате нужда от помощ, проветриво помещение, където размерът моля, свържете...
  • Page 88 BULGARIAN запалим газ или пари по Ако трябва да се извърши време на извършване на гореща работа върху работата. хладилното оборудване или други свързани 2.2.3 Обща работна зона части, подходящо Целият персонал по пожарогасително поддръжката и другите, оборудване трябва да работещи...
  • Page 89 BULGARIAN оборудването трябва Следните проверки се да бъде прегледано, за прилагат за инсталации, да се уверите, че няма използващи запалими запалими опасности хладилни агенти: или възпламеняване • Размерът на зареждането рискове. Трябва да се е в съответствие с размера поставят табели „Пушенето на...
  • Page 90 BULGARIAN срещу корозия. зареждане, възстановяване или прочистване на 2.2.9 Проверки на системата; електрически устройства • че има непрекъснатост на Ремонтът и поддръжката земната връзка. на електрическите компоненти трябва да ВНИМАНИЕ! включват първоначални Инсталирайте уреда проверки за безопасност в помещения, които и...
  • Page 91 BULGARIAN 3.2 ХАРАКТЕРИСТИКА оставете уреда да се постави изправен най-малко 24 часа преди стартиране. • Голям капацитет в компактен размер ■ Поставете уреда върху твърда, с вентилатор, функция за охлаждане, отопление и изсушаване. равна повърхност в зона с най- малко 50 см свободно пространство •...
  • Page 92 BULGARIAN 2. MODE изпускателния маркуч, което ще доведе до намалена ефективност, Бутон Mode (Режим) Натиснете, за дори по-лошо, изключете уреда да превключите режима на работа поради ниско противоналягане. между вентилатор, охлаждане, • Стъпка 1: Свържете съединителя отопление и изсушител. на маркуча към единия край на 3.
  • Page 93 BULGARIAN 5.3.1 Стартиране и Забележка: Дренажният маркуч трябва да бъде прикрепен към уреда Изключвам за непрекъсната работа. • Натиснете POWER, за да включите устройството. C.Проветряване на стаята ви • Натиснете бутона MODE, за да изберете желания режим на работа. Натиснете бутона MODE многократно, •...
  • Page 94 BULGARIAN бъде намалена с 1 ºC. Отмяна на таймера След това температурата се поддържа постоянна за 10 часа. И всички индикатори затъмняват. Скоростта Натиснете нагоре/надолу на вентилатора може да превключи многократно, докато светодиодът на ниска скорост за тиха работа и не покаже...
  • Page 95: Почистване Игрижи

    BULGARIAN забавяне докато компресорът се охлаждане, освен в режим на сушене рестартира. и условия на висока влажност. Кондензната вода се изпарява в кондензатора и се евакуира през 5.4 ДРЕНАЖ изпускателния маркуч. За продължителна работа или работа Ръчен дренаж: без надзор в режим на сушене, моля, 1)Когато...
  • Page 96 BULGARIAN Прахът се събира върху филтъра причините нараняване на пръстите и ограничава въздушния поток. си. Ограниченият въздушен поток намалява ефективността на системата 6.2. ПОЧИСТВАНЕ НА и ако се блокира, може да причини ХЛАДИЛЕН ФЕОН повреда на уреда. Въздушният филтър изисква редовно...
  • Page 97: Отстраняване На Неизправности

    BULGARIAN 7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Симптом инспекция Решение Проверете здраво захранващата Поставете здраво захранващия кабел в връзка. контакта. Устройството не Проверете дали индикаторът за Изпразнете дренажния съд, като работи. нивото на водата свети? отстраните гумената тапа. Проверете стайната Диапазонът на работна температура е 5-35 температура.
  • Page 98 BULGARIAN 8.2. ИЗХВЪРЛЯНЕ 8. ИЗВЕЖДАНЕ ОТ ЕКСПЛОАТАЦИЯ ВНИМАНИЕ!!! 8.1. СЪХРАНЕНИЕ Изпускането на хладилен агент в Дългосрочно съхранение - Ако атмосферата е строго забранено! няма да използвате уреда за продължителен период от време Не изхвърляйте електрическите (повече от няколко седмици), уреди като несортирани битови най-добре...
  • Page 99 BULGARIAN Инсталирайте приложението bluetooth автоматично. „Smart Life“. Създайте ■ Метод 2 потребителски акаунт. Когато индикаторът WIFI мига, изберете “Добавяне на Активирайте функцията WIFI в настройките на вашия уред. устройство” - “Малки домашни уреди” - “Изсушител” и следвайте Поставете уреда на разстояние инструкциите...
  • Page 100 GREEK 1.2 ΣΥΜΒΟΛΑ ΑΠΟ ΤΗ ΜΟΝΑΔΑ 1. ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ 1.1 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα ισχυρά φορητά κλιματιστικά μας είναι εξαιρετικές λύσεις Αυτή η μονάδα χρησιμοποιεί ένα ψύξης για μονόκλινα δωμάτια, εύφλεκτο ψυκτικό μέσο. δημιουργώντας μια άνετη Εάν διαρρεύσει ψυκτικό και έρθει ατμόσφαιρα...
  • Page 101 GREEK • Εάν υπάρχει αέριο προπάνιο ΤΑ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΠΑΝΤΑ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ή ακόμη και υπάρχει υπόνοια, • Αυτή η συσκευή προορίζεται μην το κάνετε επιτρέψτε σε μη για χρήση από ειδικούς ή εκπαιδευμένο προσωπικό να εκπαιδευμένους χρήστες σε προσπαθήσει...
  • Page 102 GREEK ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ. που είναι γειωμένη. • Αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος 2. ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ όταν καθαρίζετε ή όταν δεν το χρησιμοποιείτε. Η ασφάλειά σας είναι το πιο • Μη λειτουργείτε με βρεγμένα σημαντικό πράγμα που μας χέρια. Αποτρέψτε τη διαρροή απασχολεί! νερού...
  • Page 103 GREEK κανονισμούς καλωδίωσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Μη χρησιμοποιείτε μέσα για την επιτάχυνση της διαδικασίας Οποιοδήποτε άτομο εμπλέκεται απόψυξης ή για τον καθαρισμό, στην εργασία ή τη διάρρηξη ενός εκτός από αυτά που προτείνει ο κυκλώματος ψυκτικού μέσου κατασκευαστής. θα πρέπει να είναι κάτοχος •...
  • Page 104 GREEK ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 2.2.4 Ελεγχος για παρουσία ΣΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ψυκτικού μέσου Η περιοχή πρέπει να ελέγχεται με Ακολουθήστε αυτές τις κατάλληλο ανιχνευτή ψυκτικού πριν προειδοποιήσεις όταν πρέπει να και κατά τη διάρκεια της εργασίας κάνετε τα ακόλουθα κατά το σέρβις βεβαιωθείτε...
  • Page 105 GREEK τοποθεσία εγκατάσταση, επισκευή, μέσα: • Το μέγεθος φόρτισης είναι αφαίρεση και απόρριψη, κατά την οποία ενδέχεται να προκληθεί σύμφωνο με το μέγεθος του εύφλεκτο ψυκτικό απελευθερωθεί δωματίου μέσα στο οποίο περιέχει στον περιβάλλοντα χώρο. Πριν από το ψυκτικό εξαρτήματα είναι την...
  • Page 106 GREEK παροχή πρέπει να συνδέεται στο 3. ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ κύκλωμα μέχρι να αντιμετωπιστεί ικανοποιητικά. Αν το σφάλμα δεν 3.1 ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ μπορεί να διορθωθεί αμέσως, αλλά είναι απαραίτητο να ΣΧΗΜΑ 1 (ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ) συνεχιστεί η λειτουργία, επαρκώς χρησιμοποιείται προσωρινό 1.
  • Page 107 GREEK Αξεσουάρ: Μην αντικαθιστάτε ή επεκτείνετε τον εύκαμπτο 1. Σωλήνας εξάτμισης σωλήνα εξάτμισης που θα έχει ως αποτέλεσμα 2. Σύνδεσμος σωλήνα μειωμένη απόδοση, ακόμη χειρότερα κλείστε τη 3. Προσαρμογέας κιτ παραθύρου μονάδα λόγω χαμηλής αντίθλιψης. 4. Τηλεχειριστήριο Βήμα 1: Συνδέστε το σύνδεσμο του εύκαμπτου 5.
  • Page 108 GREEK 3. ΤΑΧΥΤΗΤΑ 5.3 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ Πιέστε για να αλλάξετε την ταχύτητα του 5.3.1 Εκκίνηση και ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ανεμιστήρα μεταξύ HIGH (υψηλή) και LOW ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (χαμηλή). 4. DOWN Τύπος POWER για να ενεργοποιήσετε τη μονάδα. Πατήστε το κουμπί MODE για να επιλέξετε τον Μειώστε...
  • Page 109 GREEK λειτουργία. σταθερή για 10 ώρες. Και όλες οι ενδείξεις θαμπώνουν στο σκοτάδι. Η ταχύτητα του C. Αερισμός του δωματίου σας ανεμιστήρα μπορεί να αλλάξει σε χαμηλή • Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί MODE ταχύτητα για αθόρυβη λειτουργία και δεν μπορεί μέχρι...
  • Page 110 GREEK 5.3.4 Αυτόματη απόψυξη 2. Κατά τη διάρκεια της αποστράγγισης, η μονάδα μπορεί να γέρνει ελαφρά προς τα πίσω. Σε χαμηλές θερμοκρασίες δωματίου, μπορεί να 3. Εάν το δοχείο νερού δεν μπορεί να συσσωρευτεί παγετός στον εξατμιστή κατά τη συγκρατήσει όλο το νερό, πριν γεμίσει το λειτουργία.
  • Page 111 GREEK στο νερό. σε διαφορετική περίπτωση μπορεί Προειδοποίηση!!! να προκαλέσει “Κλείδωμα αέρα” στον εύκαμπτο σωλήνα. ΣΧΗΜΑ 14 Μην αγγίζετε την επιφάνεια του εξατμιστή με γυμνό χέρι, διαφορετικά μπορεί να προκληθεί Για να αποφύγετε τη διαρροή νερού: τραυματισμός των δακτύλων σας. •Καθώς...
  • Page 112: Αντιμετωπιση Προβληματων

    GREEK 7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Síntoma Inspección Solución Ελέγξτε τη σύνδεση ρεύματος με Εισαγάγετε καλά το καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα ασφάλεια. τοίχου. Η μονάδα δεν Ελέγξτε αν ανάβει η ένδειξη στάθμης Αδειάστε το δοχείο αποστράγγισης αφαιρώντας το λειτουργεί. νερού; ελαστικό πώμα. Ελέγξτε...
  • Page 113 GREEK 8. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Μην πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές ως μη διαλογή αστικά απορρίμματα, χρησιμοποιήστε χωριστές 8.1. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ εγκαταστάσεις συλλογής. Επικοινωνήστε με την τοπική κυβέρνηση για Μακροχρόνια αποθήκευση - Εάν δεν πρόκειται πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα να χρησιμοποιήσετε τη μονάδα για μεγάλο συστήματα...
  • Page 114 GREEK εάν δεν υπάρχει διαμόρφωση δικτύου Ελέγξτε την κατάσταση της ένδειξης WIFI και και η ενδεικτική λυχνία είναι σβηστή. επιλέξτε τη σωστή κατάσταση. Εάν πρέπει να συνδέσετε ξανά το WIFI, Εάν η ένδειξη WIFI αναβοσβήνει γρήγορα, πατήστε το κουμπί « χρονόμετρο » για 5 μπορεί...
  • Page 115: Antes De Começar

    PORTUGUESE 1. ANTES DE COMEÇAR consideração devido à alta inflamabilidade. 1.1 DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1.2 SÍMBOLOS DA UNIDADE E MANUAL DO USUÁRIO Nossos potentes condi- cionadores de ar portáteis são ótimas soluções de AVISO resfriamento para ambientes Esta unidade utiliza um refri- individuais, criando uma gerante inflamável.
  • Page 116 PORTUGUESE experientes ou formados em mesmo suspeita de gás lojas, na indústria ligeira e propano, não permitir que em explorações agrícolas, ou pessoal não treinado tente para utilização comercial por encontrar a causa. leigos. • O gás propano utilizado na •...
  • Page 117: Para Sua Segurança

    PORTUGUESE identificação do produto. 2. PARA SUA SEGURANÇA ■ Sempre use uma tomada elétrica aterrada. Sua segurança é a coisa mais ■ Desconecte o cabo de importante que nos preo- alimentação ao limpar ou cupa! quando não estiver em uso. ■...
  • Page 118 PORTUGUESE ■ Certifique-se de que a ras de ventilação necessárias unidade esteja longe de desobstruídas. fogo, objetos inflamáveis ou ■ O aparelho deve ser armaze- explosivos. nado em uma área bem ■ A unidade deve ser instalada ventilada onde o tamanho de acordo com os regula- da sala corresponda à...
  • Page 119 PORTUGUESE 2.2 PRECAUÇÕES DE SEGU- dições dentro da área foram RANÇA NA MANUTENÇÃO feitas seguro pelo controle de material inflamável. Siga estes avisos ao realizar 2.2.4 Verificação da pre- o seguinte ao fazer a manu- sença de refrigerante tenção de um aparelho com A área deverá...
  • Page 120 PORTUGUESE tido refrigerante inflamável Quando os componentes devem usar quaisquer fontes elétricos estiverem sendo de ignição de tal maneira que trocados, eles devem ser possa causar risco de incên- adequados para a finalidade dio ou explosão. Toda ignição e para o especificação correta. possível fontes, incluindo o Em todos os momentos, as fumo de cigarros, devem ser...
  • Page 121 PORTUGUESE possa corroer componentes fiação exposta durante o contendo refrigerante, a carregamento, recuperação menos que os componentes ou purgar o sistema; são construídos com mate- • que há continuidade na riais que são inerentemente ligação à terra. resistentes a serem corroídos ou estão adequadamente AVISO! protegidos contra corrosão.
  • Page 122: Visão Geral Do Produto

    PORTUGUESE 3. VISÃO GERAL DO PRO- Verifique o dispositivo após desembalá- lo quanto a danos ou arranhões. DUTO Acessórios: 3.1 DIAGRAMA DO PRODUTO 1. Mangueira de exaustão FIGURA N 1 (NO FINAL DO LIVRO) 2. Conector da mangueira 3. Adaptador de kit de janela 1 Painel de controle 4.
  • Page 123 PORTUGUESE 1.Potência para fora para que o ar de exaustão possa escapar do ambiente que sai do Pressione para ligar ou desligar a aparelho e contém calor e umidade máquina. residuais. 2. MODO Não substitua ou estenda a mangueira Botão Mode pressione para alternar o de exaustão, pois isso resultará...
  • Page 124: Controle Remoto

    PORTUGUESE 5.2 CONTROLE REMOTO ser fixada à unidade para operação contínua. FIGURA N10 C. Ventilando seu quarto 5.3 CONFIGURAÇÕES • Pressione o botão MODE repeti- damente até que o indicador FAN acenda. 5.3.1 Inicialização e Desligar • No modo de ventilação, o ar ambiente Imprensa POWER para ligar a unidade.
  • Page 125 PORTUGUESE horas): A.Quando a unidade opera na operação de resfriamento e secagem, o sensor de O temporizador possui duas formas de temperatura ambiente detecta que a operação: temperatura da bobina do evaporador está abaixo de -1 °C, após o compressor Desligar (Quando ligado) parar de funcionar por 10 minutos ou a temperatura da bobina até...
  • Page 126: Limpeza E Cuidados

    PORTUGUESE pode ser ligeiramente inclinada isso pode causar “Air Lock” na man- para trás. gueira. FIGURA Nº14 Se o recipiente de água não puder reter toda a água, antes que o reci- Para evitar derramamento de água: piente de água esteja cheio, encha a saída de água com o tampão de ■...
  • Page 127 PORTUGUESE individual (EPI) adequado. 4. Evacue o pessoal desnecessário, Aviso!!! isole e ventile a área. Não toque na superfície do evaporador Não entre nos olhos, na pele ou com as mãos desprotegidas, pois nas roupas. Não respire vapores ou poderá ferir seus dedos. gases.
  • Page 128: Solução De Problemas

    PORTUGUESE 7. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintoma Inspeção Solução Verifique a conexão de energia Insira o cabo de alimentação com segurança com segurança. na tomada. A unidade Verifique se o indicador do nível Esvazie a bandeja de drenagem removendo o não está de água acende? tampão de borracha.
  • Page 129 PORTUGUESE 8.2. DISPOSIÇÃO 8. DESCOMISSIONA- MENTO 8.1. ARMAZENAR AVISO!!! A liberação de refrigerante na atmos- Armazenamento de longo prazo - Se fera é estritamente proibida! você não for usar a unidade por um longo período de tempo (mais de Não descarte aparelhos algumas semanas), é...
  • Page 130 PORTUGUESE ■ Método 2 Quando o indicador WIFI piscar, Instale o aplicativo “Smart Life”. Crie selecione “ Adicionar Dispositivo uma conta de usuário. ” - “ Eletrodomésticos Pequenos ” - “ Ative a função WIFI nas configu- Desumidificador ” e siga as instruções rações do seu aparelho.
  • Page 131: Înainte De A Începe

    ROMANIAN 1. ÎNAINTE DE A ÎNCEPE precauții speciale din cauza nivelului ridicat al lichidului 1.1 DESCRIEREA PRODUSU- de răcire inflamabilitate. 1.2 SIMBOLULE DIN UNITA- Aparatele noastre de aer TEA ŞI MANUALUL DE UTILI- condiționat portabile puter- ZARE nice sunt soluții excelente de răcire pentru camerele individuale, creând o atmos- AVERTIZARE...
  • Page 132 ROMANIAN PENTRU SIGURANȚĂ TRE- în zonele joase dar poate fi BUIE OBSERVATĂ ÎNTOT- circulată de către fani. DEAUNA URMĂTOARELE • Dacă gazul propan este prezent sau chiar suspectat, • Acest aparat este destinat nu permite personalului utilizării de către utilizatori neinstruit să...
  • Page 133 ROMANIAN MOARTE, RĂNIRE ŞI PAGUBE tea de la o sursă de alimen- MATERIALE. tare cu tensiune, frecvență și valori nominale egale, așa cum este indicat pe plăcuța 2. PENTRU SIGURANȚA de identificare a produsului. ■ Utilizați întotdeauna o priză cu împământare. Siguranța ta este cel mai ■...
  • Page 134 ROMANIAN sau prezintă semne de trebuie respectată. funcționare defectuoasă a ■ Păstrați orice orificii de produsului. ventilație necesare fără ■ Nu curățați aparatul cu obstacole. niciun produs chimic. ■ Aparatul trebuie depozitat ■ Asigurați-vă că unitatea într-o zonă bine ventilată, este departe de foc, obiecte unde dimensiunea camerei inflamabile sau explozive.
  • Page 135 ROMANIAN Dacă nu înțelegeți ceva sau din jurul muncă spațiul va aveți nevoie de ajutor, vă fi secționat. Asigurați-vă că rugăm să contactați serviciile au fost îndeplinite condițiile dealerului. din zonă sigur prin controlul 2.2 MĂSURI DE SIGURANȚĂ materialelor inflamabile. LA SERVICE 2.2.4 Verificarea prezenței agentului frigorific...
  • Page 136 ROMANIAN inflamabil trebuie să utilizeze corectă. În orice moment, orice sursă de aprinderea în instrucțiunile de întreținere așa fel încât să poată duce și service ale producătorului la riscul de incendiu sau ex- trebuie fi urmarit. Dacă aveți plozie. Toate aprinderile posi- îndoieli, consultați departa- bile sursele, inclusiv fumatul, mentul tehnic al producă-...
  • Page 137 ROMANIAN ființă corodate sau sunt protejate corespunzător AVERTIZARE! împotriva corodării. Instalați unitatea în încăperi care depășesc 9 m². 2.2.9 Verificări ale dispoziti- Nu instalați unitatea într-un velor electrice loc unde se pot scurge gaze Reparațiile și întreținerea inflamabile. componentelor electrice trebuie să...
  • Page 138: Prezentare Gene- Rală A Produsului

    ROMANIAN 3. PREZENTARE GENE- Accesorii: 1. Furtun de evacuare RALĂ A PRODUSULUI 2. Conector pentru furtun 3. Adaptor kit ferestre 3.1 SCHEMA PRODUSULUI 4. Telecomanda 5. Conducta de apa FIGURA N 1 (LA SFÂRȘITUL CĂRȚII) 6. Kit ferestre 7. Manual de utilizare 1 Panou de Control 2 Guri de aerisire cu grilă...
  • Page 139 ROMANIAN evacuare, ceea ce va duce la scăderea Apăsați pentru a schimba viteza ventila- eficienței, și mai rău, opriți unitatea din torului între mare și mic. cauza contrapresiunii scăzute. 4. DĂ-TE JOS Pasul 1: Conectați conectorul furtunului Scăderea setării dorite a temperaturii la un capăt al furtunului de evacuare.
  • Page 140 ROMANIAN presa POWER din nou pentru a opri control sau de pe telecomandă, indica- torul uscat se aprinde. Viteza ventila- alimentarea. torului nu poate fi selectată. Utilizatorul 5.3.2 Mod de operare trebuie să conecteze furtunul la orificiul de evacuare din partea de jos a unității. Unitatea are cinci moduri de funcțio- nare: Răcire, încălzire, uscată, ventilator Notă: În acest mod, viteza ventilatorului...
  • Page 141 ROMANIAN Porniți (Când se oprește) sorului timp de 2 0 minute, unitatea începe dezghețarea timp de 5 minute și indicatorul de alimentare clipește. Apăsați Tasta Timer pentru a activa 5.3.5 Protecție la suprasar- funcția timer. cină În cazul unei pierderi de putere, pentru a proteja compresorul are o întârziere Apăsați în sus / în jos în mod repetat de 3 minute pana la repornirea compre-...
  • Page 142 ROMANIAN uscare și în condiții de umiditate ridicată. filtru de aer, altfel evaporatorul poate fi Apa de condens se evaporă la conden- contaminat. sator și este evacuată prin furtunul de Apăsați butonul POWER pentru a evacuare. opri unitatea și a deconecta cablul de Pentru funcționare continuă...
  • Page 143 ROMANIAN 7. DEPANARE Simptom Inspecţie Soluţie Verificați în siguranță conexiunea Introduceți bine cablul de alimentare în priza de alimentare. de perete. Unitatea nu Verificați dacă indicatorul de nivel Goliți tava de scurgere prin îndepărtarea funcțio- al apei se aprinde? dopului de cauciuc. nează.
  • Page 144 ROMANIAN 8. DEZACTIVAREA AVERTIZARE!!! 8.1.DEPOZITARE Eliberarea agentului frigorific în Depozitare pe termen lung - Dacă nu atmosferă este strict interzisă! veți folosi unitatea pentru o perioadă lungă de timp (mai mult de câteva Nu aruncați aparatele electrice săptămâni), cel mai bine este să curățați ca deșeuri municipale nesor- unitatea și să...
  • Page 145 ROMANIAN ■ Metoda 2 Instalați aplicația „Smart Life”. Creați un cont de utilizator. Când indicatorul WIFI luminează inter- mitent, selectați „ Adăugați dispozitiv ” -“ Electrocasnice mici ”-“ Dezumidifica- Activați funcția WIFI în setările aparatului dvs. tor ” și urmați instrucțiunile de pe afișaj. Verificați starea indicatorului WIFI și Așezați aparatul la o distanță...
  • Page 146 HUNGRARIAN 1.2 SZIMBÓLUMOK A 1. ELŐTT KEZDETE KÉSZÜLÉKBŐL ÉS A FEL- 1.1 TERMÉKLEÍRÁS HASZNÁLÓI ÚTMUTATÓBÓL Erőteljes hordozható klíma- berendezéseink nagyszerű FIGYELEM hűtési megoldások egyágyas Ez az egység gyúlékony hű- szobákban, kényelmes légkört tőközeget használ. teremtve az Ön helyiségében. Ha a hűtőközeg szivárog Szellőztető...
  • Page 147 HUNGRARIAN A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN engedje meg, hogy képzet- MINDIG FIGYELMEZTETNI len személyzet megpróbálja KELL A KÖVETKEZŐKET megtalálni az okot. • Ezt a készüléket szakképzett • Az egységben használt pro- vagy képzett felhasználók pán gáznak nincs szaga. üzletekben, könnyűiparban • Hiánya a szag nem jelzi a és gazdaságokban, vagy kiáramló...
  • Page 148 HUNGRARIAN 2. AZ ÖN BIZTONSÁGÁÉRT ■ Mindig földelt konnektort használjon. Az Ön biztonsága a legfonto- ■ Tisztításkor vagy használa- sabb számunkra! ton kívül húzza ki a tápká- belt. ■ Ne dolgozzon nedves kézzel. FIGYELEM Ügyeljen arra, hogy ne foly- Kérjük, figyelmesen olvassa jon víz a készülékre.
  • Page 149 HUNGRARIAN az egység távol van tűztől, üzemeltetésre előírt helyi- gyúlékony vagy robbanás- ségnek. veszélyes tárgyaktól. FIGYELEM ■ Az egységet a nemzeti hu- zalozási előírásoknak megfe- lelően kell felszerelni. Minden olyan személynek, aki részt vesz a hűtőközeg-körön ■ Ne használjon a leolvasztási folyamat felgyorsítására végzett munkában vagy vagy tisztítására a gyártó...
  • Page 150 HUNGRARIAN R290-es készülék szervizelé- Munkavégzés előtt és köz- sekor. ben a területet megfelelő hűtőközeg-érzékelővel 2.2.1 A terület ellenőrzése ellenőrizni kell győződjön A gyúlékony hűtőközeget tar- meg arról, hogy a technikus talmazó rendszereken végzett tisztában van a potenciá- munka megkezdése előtt lisan gyúlékony légkörrel.
  • Page 151 HUNGRARIAN hányzást is, kellően távol kell segítségért. tartani a helyszíntől besze- A következő ellenőrzéseket relés, javítás, eltávolítás és kell alkalmazni a gyúlékony ártalmatlanítás, amely során hűtőközeget használó beren- esetleg gyúlékony hűtőközeg dezésekre: kiengedik a környező térbe. A • A töltet mérete megegyezik munkavégzés előtt a környék a hűtőközeget tartalmazó...
  • Page 152: A Termék Áttekintése

    HUNGRARIAN magában foglalja a kezdeti olyan helyre, ahol gyúlékony biztonsági ellenőrzéseket gáz szivároghat. és alkatrész-ellenőrzési eljárások. Ha olyan hiba áll JEGYZET! fenn, amely veszélyeztetheti a biztonságot, akkor nem az A gyártó kínálhat más me- áramellátást az áramkörre gfelelő példát, vagy további kell csatlakoztatni, amíg azt információkat szolgáltathat a kielégítően meg nem old-...
  • Page 153 HUNGRARIAN 4.3 RÖGZÍTSÜK A KIPUFO- • 2 sebességes ventilátor • Görgő a könnyű mozgathatóságért GÓCSÖVET 4. TELEPÍTÉS A klímaberendezést ki kell szellőztetni, hogy a távozó levegő távozhasson a 4.1 KICSOMAGOLÁS helyiségből, amely hulladékhőt és nedvességet tartalmaz. Csomagolja ki a kartondobozt, és vegye Ne cserélje ki vagy hosszabbítsa meg ki a készüléket és a tartozékokat.
  • Page 154 HUNGRARIAN 5. MŰKÖDÉS Hűtési mód Ventilátor mód 5.1 KEZELŐPANEL ÉS KI- Alvás JELZŐ Blokkolás 10. WIFI KAPCSOLAT ÁBRA 10 (Vezérlőpult) 11. Ablak Megtekintése C 5.2 TÁVIRÁNYÍTÓ 1.TELJESÍTMÉNY A készülék be-vagy kikapcsolásához ÁBRA 12 nyomja meg a gombot. 5.3 KIIGAZÍTÁSOK 2. MÓD Mode gomb a ventilátor, a hűtés, a 5.3.1 Indítás és Leállitás fűtés és a párátlanító...
  • Page 155: Időzítő Beállítása

    HUNGRARIAN bot, amíg meg nem jelenik a HEAT látor fordulatszáma átválthat alacsony fordulatszámra a csendes működés jelzőfény világít. • Nyomja meg a Fel / Le gombot érdekében, és nem választható ki. állítsa a hőmérsékletet magasabbra 5.3.3 IDŐZÍTŐ BEÁLLÍTÁSA ( a szobahőmérsékletnél. A ventilátor 1 óra-24 óra ): sebessége is beállítható.
  • Page 156 HUNGRARIAN 5.3.4 Automatikus leolvasz- Tartsa megfelelően a vízdugót. tás Víztelenítés közben az egység kissé hátradönthető. Alacsony szobahőmérsékleten az elpárologtatón működés közben fagy Ha a víztartály nem képes az összes vizet befogadni, mielõtt a víztartály gyűlhet fel. Az egység automatikusan elkezdi a leolvasztást, és a POWER LED megtelik, a lehetõ...
  • Page 157 HUNGRARIAN másképp ez “Légzár”-ot okozhat a Öblítse le a légszűrőt folyó víz alatt. ÁBRA 15 tömlőben. ÁBRA 14 FIGYELEM!!! A víz kifolyásának elkerülése érdeké- Ne érintse meg az elpárologtató felüle- ben: tét puszta kézzel, mert ez megsérülhet ■ •Mivel a kondenzvíz-leeresztő edény az ujjaiban.
  • Page 158 HUNGRARIAN 7. HIBAELHÁRÍTÁS Tünet Ellenőrzés Megoldás Ellenőrizze a tápcsatlakozást Dugja be biztonságosan a tápkábelt a fali megfelelően. aljzatba. Az egység Ellenőrizze, hogy világít-e a Ürítse ki a leeresztő edényt a gumidugó vízszintjelző? eltávolításával. működik. Ellenőrizze a szoba hőmérsékletét. Az üzemi hőmérséklet tartománya 5-35 ºC. Ellenőrizze, hogy a levegőszűrő...
  • Page 159 HUNGRARIAN 8. LESZERELÉS Ne dobja ki az elektromos készülékeket válogatatlan települési hulladékként, 8.1. TÁROLÁS használjon szelektív gyűjtőhel- yet. A rendelkezésre álló begyűjtési ideig (néhány hétnél tovább) nem fogja rendszerekkel kapcsolatos információ- használni a készüléket, a legjobb, ha kért forduljon a helyi önkormányzathoz. megtisztítja és teljesen kiszárítja.
  • Page 160 HUNGRARIAN 4. Amíg a készülék be van kapcsolva, a Ellenőrizze a WIFI jelző állapotát, és WIFI jelzőfény villog. 3 perc eltel- válassza ki a megfelelő állapotot. tével az állapot törlődik, ha nincs Ha a WIFI jelző gyorsan villog, közvet- hálózati konfiguráció, és a jelzőfény lenül csatlakoztatható.
  • Page 161: Прежде Чем Начать

    RUSSIAN для это приложение. 1. ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧАТЬ Необходимо принять во внимание особые меры 1.1 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА предосторожности из-за Наши мощные портативные высокой концентрации кондиционеры — отличное охлаждающей жидкости. решение для охлаждения воспламеняемость. отдельных помещений, создающее комфортную 1.2 СИМВОЛЫ НА атмосферу...
  • Page 162 RUSSIAN вовлеченный. Дети не должны играть с прибором. Перед началом работы Чистка и пользовательское обслуживающий персонал обслуживание не должны должен внимательно производиться детьми без прочитать РУКОВОДСТВО присмотра. ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ и • Устройство предназначено РУКОВОДСТВО ПО только для использования ОБСЛУЖИВАНИЮ. с газом R-290 (пропан) в качестве...
  • Page 163: Для Вашей Безопасности

    RUSSIAN всех людей из магазин, 2. ДЛЯ ВАШЕЙ проветрите помещение БЕЗОПАСНОСТИ и обратитесь в местную Ваша безопасность – пожарную охрану за самое главное, о чем мы консультацией. им заботимся! сообщили, что произошла утечка пропана. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не позволяйте никому Пожалуйста, внимательно лица...
  • Page 164 RUSSIAN устройство от источника отверстие. питания с таким же ■ Не прикасайтесь к напряжением, частотой и воздухозаборнику или номиналом, как указано алюминиевым ребрам на идентификационной устройства. табличке продукта. ■ Не используйте ■ Всегда используйте устройство, если оно заземленную розетку. упало, повреждено ■...
  • Page 165 RUSSIAN исключить механические отрасли органа по оценке, повреждения. который подтверждает ■ Не разрезайте и не его компетентность в сжигайте даже после безопасном обращении использования. с хладагентами в ■ Помните, что хладагенты соответствии с признанной могут не иметь запаха . в отрасли оценочной ■...
  • Page 166 RUSSIAN 2 .2.1 Проверки территории на территории созданы. Перед началом работ с безопасно благодаря системами, содержащими контролю над горючими легковоспламеняющиеся материалами. хладагенты, необходимо 2 .2.4 Проверка наличия провести проверку хладагента безопасности. Это Зона должна быть необходимо для того, чтобы проверена с помощью свести...
  • Page 167 RUSSIAN источников в помещение, убедитесь, воспламенения что это помещение Ни один человек, находится на открытом выполняющий воздухе или оно достаточно работы с холодильной проветривается. системы системой, связанные с или проведения каких- воздействием каких-либо либо огневых работ. трубопроводы, которые Определенная степень содержат...
  • Page 168 RUSSIAN соответствует размеру Ремонт и техническое помещения, в котором обслуживание содержится хладагент. электрических компонентов детали установлены; должны включать • Вентиляционное первоначальные проверки оборудование и выходы безопасности и процедуры работают нормально и не проверки компонентов. засорены; Если существует • Если используется неисправность, которая...
  • Page 169: Обзор Продукта

    RUSSIAN ФУНКЦИИ • что существует непрерывность Высокая производительность в заземления. компактном размере с функциями • вентилятора, охлаждения, нагрева и осушения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Настройка и отображение Устанавливайте устройство температуры в помещениях площадью Светодиодный цифровой дисплей более 9 м². Электронное управление со Не устанавливайте встроенным...
  • Page 170 RUSSIAN 4.2 Выберите свое шланга. РИСУНОК №4 местоположение Шаг 2. Подсоедините адаптер комплекта окон к другому концу вытяжного шланга. РИСУНОК №5 ■ Если угол наклона превышает 45°, дайте устройству установиться Шаг 3: Удлините комплект вертикально в течение как регулируемых окон до длины вашего минимум...
  • Page 171: Дистанционное Управление

    RUSSIAN 3. СКОРОСТЬ 5.3 НАСТРОЙКИ Нажмите, чтобы переключить скорость вращения вентилятора с 5.3.1 Запуск и ВЫСОКОЙ на НИЗКУЮ. Неисправность 4. ВНИЗ ■ Нажимать POWER, чтобы включить Уменьшив желаемую настройку устройство . температора (32 ° C-16 ° C) или ■ Нажмите кнопку MODE, чтобы таймера...
  • Page 172: Настройка Таймера

    RUSSIAN 5.3.3 НАСТРОЙКА ТАЙМЕРА Примечание. Для обеспечения непрерывной работы к агрегату (1 час-24 часа): следует прикрепить дренажный Таймер имеет два режима работы: шланг . C. Вентиляция вашей комнаты Выключить • Нажимайте кнопку MODE несколько (При включении) раз, пока не загорится индикатор FAN.
  • Page 173 RUSSIAN 5.3.4 Автоматическое в поддон для воды в нижней части устройства . размораживание 2) Поместите емкость с водой под При низких температурах в боковой выпуск воды за агрегатом . помещении во время работы на 3) Отсоедините пробку для воды, вода испарителе...
  • Page 174 RUSSIAN ■ Выключите агрегат перед работой. чтобы выключить устройство, и отсоедините шнур питания. ■ Снимите заглушку с отверстия Удалять тот фильтр сетка от тот для выпуска воды и храните ее в единица. безопасном месте. Использовать пылесос для ■ Надежно и правильно высосать...
  • Page 175: Устранение Неисправностей

    RUSSIAN воды. Изолируйте зону до тех пор, пока газ не рассеется. Перед Остановите источник выброса, входом проветрите и подайте если это безопасно. Рассмотрите газ в зону проверки. Свяжитесь с возможность использования компетентными органами после распыления воды для разлива. рассеивания паров. 7.
  • Page 176 RUSSIAN CКоды Ошибки связи между главной Проверьте жгут проводов платы ошибок платой и платой дисплея. дисплея на наличие повреждений. Проверьте соединение или замените Неисправность датчика температуры окружающей его. Очистить или заменить датчик среды температуры. Неисправность датчика Проверьте соединение или замените температуры...
  • Page 177 RUSSIAN попасть в пищевую цепочку, нанеся « таймер » в течение 5 секунд. вред вашему здоровью и После начала настройки сети благополучию . индикатор WIFI снова мигает. 9 . WI-FI ПОДКЛЮЧЕНИЕ Wi-Fi подключен Информация о приложении «Smart Life» ■ Способ 1. Подключено...
  • Page 178 !"#$"% G A ! " ) ) 1 & ! " Q[m[ & ! Q[m[ ) 1 ! & ! " PQRSS%TUQV%WXXSYRZ=! & * B ! ) ! & & " " * & & ! & * " " * ) ) "...
  • Page 179 !"#$"% " % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % G " % % % % % % % % %...
  • Page 180 !"#$"% ) 6 ! " % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % G "...
  • Page 181 & & @ ) ) * " " * & " ) 6 ! & ! " & ! ) ) * " " 6 & " ! ) ) " & & ! " " " & ) ) * "...
  • Page 182 !"#$"% & " 0 ! ( " 9 & ! * 6 " $ " ! " & ! & ! ) & & & ) " & ! ) * @ " & ) & ! A ! " * &...
  • Page 183 !"#$"% ( " + " & ( " & % ( " 9 & &'(@ " # " ! ! ( " 9 ! A ! " " " c]QEd * A ! " & ! 1 ! Y ) & e]FE * &...
  • Page 184 !"#$"% ( " + " & ( " & % ( " 9 &'(@ " # & " ! ! ( " 9 ! A ! " " " c]QEd * A ! " & ! 1 ! Y ) & e]FE * &...
  • Page 185 & % & $ < & ' A"B & & ! ) ) * " & ! & ) " & & ! & ) ! * ) & $ 0 " ! * & ) & " & * "...
  • Page 186 !"#$"% 4 & 7 & ) & / & & ) " * & ( " & & & 1 1 & eY=@:[A " " 4 & " % & & & 9 " ! & F " ( & ) &...
  • Page 187 & & % & " & * " 1 & & / & / & 1 & & " " ( & / & & 1 " a ! $ 4 & " & " 5 ( & 4 & % &...
  • Page 188 !"#$"% + " + < % 3 ' < " 0 ! + " + $ & % & $ & & ( ( & & % & & " & 1 / & ) & " " " & ( HIJK &...
  • Page 189 & / & & " 7 & & " & ) & T ! * 1 & & / & , & " " & E & ( & & , & ) & , & & * * & ) &...
  • Page 190 !"#$"% ' 3 % & & ( * * & & 1 " & % * & ( ( # & & & E " " & % < " & ) " " " " " & ' & % * &...
  • Page 191 & & $ 1 & & / " & * ( & & " ) & ) & ( & " & & * " & 1 " & & & " " & " " ) & ( & &...
  • Page 192 !"#$"% ! " + % & " # & $ & % & ! " & & " & & ) % & % & " & & 1 & 1 " " & ) & ) & 1 & 1 &...
  • Page 194 FIGURA 1 FIGURA 2 ONLY FOR SETSUAIR PAC-10000PH...
  • Page 195 FIGURA 3 FIGURA 4 FIGURA 5 FIGURA 6 FIGURA7 FIGURA 8 FIGURA 9...
  • Page 196 FIGURA 10 FIGURA 11 ONLY FOR SETSUAIR PAC-10000PH FIGURA 12 FIGURA 13 YUKIAIR SETSUAIR PAC-10000P PAC-10000PH...
  • Page 197 FIGURA 14 FIGURA 15...
  • Page 198 NOTES...
  • Page 199 NOTES...
  • Page 200 All Pictures shown are for illustration purpose only. All Rights Reserved. All other trademarks are property of their respective owners. All specifications are subject to change without prior notice. Aiwa Europe S.L., Av. Siglo XXI, 34, ES-08840. REV. 02/02/2024 V1...

This manual is also suitable for:

Setsuair pac-10000ph

Table of Contents