Hilti NURON SC 4MR-22 Original Operating Instructions
Hilti NURON SC 4MR-22 Original Operating Instructions

Hilti NURON SC 4MR-22 Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for NURON SC 4MR-22:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SC 4MR-22 (01)
English
1
Français
14
Español
29
Português
44

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NURON SC 4MR-22 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hilti NURON SC 4MR-22

  • Page 1 English SC 4MR-22 (01) Français Español Português...
  • Page 4 SC 4MR-22 (01) Original operating instructions ........Notice d'utilisation originale .
  • Page 5 The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing. Please always check for the latest version on the product’s page on Hilti’s website. To do this, follow the link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol •...
  • Page 6: Product-Dependent Symbols

    Do not drop the battery. Never use a battery that has suffered an impact or is damaged in any other way. Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intend- ed use. If applied on the product, the product has been certified by this certification body for the US and Canadian markets according to the applicable standards.
  • Page 7 Electrical safety ▶ Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. ▶ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
  • Page 8 Battery tool use and care ▶ Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. ▶ Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
  • Page 9 the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding. ▶ When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade in the kerf so that the saw teeth are not engaged into the material.
  • Page 10 ▶ Adapt forward pressure to the saw blade and the material being cut. In this way you prevent the saw blade from stalling and possibly causing kickback. ▶ Avoid excessive heat development at the product or components of the product (e.g. saw blade, saw blade tips, casing parts or guards).
  • Page 11 Allow the battery to cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Consult Hilti Service or read the document entitled "Instructions on safety and use for Hilti Li-ion batteries".
  • Page 12 Hilti recommends the batteries stated in the table at the end of these operating instructions for this product. • For these batteries, use only Hilti chargers of the type series stated in the table at the end of these operating instructions. Items supplied...
  • Page 13 50 %. If a connected product can no longer be used, the battery has reached the end of its useful life and has to be replaced. Consult Hilti Service. Technical data Product properties SC 4MR-22...
  • Page 14: Preparations At The Workplace

    Fall arrest WARNING Risk of injury by falling tool and/or accessory! ▶ Use only the Hilti tool tether recommended for your product. ▶ Prior to each use, always check the attachment point of the tool tether for possible damage. English...
  • Page 15: Operation

    Comply with the national regulations for working at heights. As drop arrester for this product, use only a combination of the Hilti retaining strap #2293133 and the Hilti tool tether #2261970. ▶ Secure the retaining strap to the installation openings for accessories. Check that it holds securely.
  • Page 16: Care And Maintenance

    To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with your product can be found at your Hilti Store or online at: www.hilti.group Cleaning the guard 1.
  • Page 17: Troubleshooting

    If a problem occurs, always observe the status indicator of the battery. See the section headed Status indicators of the Li­ion battery. If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to rectify the problem by yourself, contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause...
  • Page 18: Manufacturer's Warranty

    La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole •...
  • Page 19 Respecter le manuel d'utilisation Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères Hilti Accu Li-Ion Hilti Chargeur 1.2.3 Symboles dans les illustrations Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations : Ces chiffres renvoient à...
  • Page 20 Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion. Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages. Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu.
  • Page 21 ▶ Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour les applications extérieures. L’utilisation d’un câble de rallonge homologué pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique. ▶ Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit.
  • Page 22 Utilisation et maniement de l'outil sur accu ▶ Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur approprié à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a risque d'incendie.
  • Page 23 ▶ Bien tenir la scie et positionner les bras de façon à résister aux forces de recul. Positionner le corps d'un côté de la lame, mais pas dans son alignement. Le rebond peut faire sauter la scie en arrière, mais les forces qui s'exercent alors peuvent être maîtrisées par l’utilisateur s'il prend les précautions adéquates.
  • Page 24 ▶ Avant de mettre l'accu en place, vérifier que la scie est éteinte et que le dispositif de blocage est activé. Cela permet d'éviter les blessures dues à un démarrage accidentel de l'outil électroportatif. ▶ Ne pas toucher le flasque de serrage et la vis de serrage pendant que l'outil électroportatif est en marche. ▶...
  • Page 25 Respecter les directives spécifiques pour le transport, le stockage et l'utilisation d'accus Li-Ion. Lire les remarques relatives à la sécurité et à l'utilisation des accus Li­Ion Hilti que vous trouverez en scannant le code QR à la fin de ce mode d'emploi.
  • Page 26 être sciés avec cet appareil. • Pour ce produit, utiliser exclusivement des accus Li­Ion Hilti Nuron de la série B 22. Pour une puissance optimale, Hilti recommande pour ce produit les accus indiqués dans le tableau à la fin de ce mode d'emploi.
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    à 50 %. Si un produit raccordé ne peut plus être utilisé, l'accu est arrivé à la fin de sa durée de vie et doit être remplacé. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti. Caractéristiques techniques Propriétés du produit SC 4MR-22 Génération de produit...
  • Page 28 SC 4MR-22 Profondeur de coupe maxi- B 22­55 44,5 mm male (avec lame de scie (1,75 in) d'un ⌀ 125 mm) B 22­85 44,5 mm (1,75 in) B 22­110 44,5 mm (1,75 in) 40,5 mm B 22­170 (1,59 in) B 22­255 37,5 mm (1,48 in) Profondeur de coupe maxi-...
  • Page 29 ▶ Fixer un mousqueton de la longe porte-outil dans la sécurité anti-chute et le second mousqueton sur une structure porteuse. Vérifier qu'elle tient bien. Respecter les modes d'emploi de la sécurité anti-chute Hilti et de la longe porte-outil Hilti. Remplacement de la lame de scie Réglage de la profondeur de coupe...
  • Page 30: Nettoyage Et Entretien

    3. Serrer à fond le levier de blocage du réglage de la profondeur de coupe (3). La profondeur de coupe réglée devrait toujours être choisie environ 5 à 10 mm plus grande que l'épaisseur du matériau à scier. Utilisation Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Page 31: Entretien

    Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group Nettoyage de l'équipement de protection...
  • Page 32: Aide Au Dépannage

    En cas de dysfonctionnements, tenir compte de l'indicateur d'état de l'accu. Voir le chapitre Affichages de l'accu Li-Ion. En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance Causes possibles...
  • Page 33: Garantie Constructeur

    La documentación adjunta corresponde al estado actual de la técnica en el momento de la impresión. Compruebe siempre la última versión en la página del producto de la página web de Hilti. Para ello siga el enlace o escanee el código QR que figura en esta documentación y que se indica con el símbolo •...
  • Page 34 Consulte el manual de instrucciones Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos Hilti Batería de Ion-Litio Hilti Cargador 1.2.3 Símbolos en las figuras En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:...
  • Page 35 No deje que la batería se caiga. No utilice baterías que hayan recibido algún golpe ni que estén dañadas de alguna otra forma. Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones.
  • Page 36 empleada, se utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos. ▶ Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está...
  • Page 37 caso de contacto con los ojos, acuda además inmediatamente a un médico. El líquido de la batería puede irritar la piel o producir quemaduras. ▶ No utilice baterías dañadas o modificadas. Una batería dañada o modificada puede tener un comportamiento imprevisible y provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones. ▶...
  • Page 38 ▶ Para continuar el trabajo con la sierra insertada en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en la ranura y compruebe que los dientes no estén enganchados en la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra está atascada puede llegar a salirse de la pieza de trabajo o provocar un rebote al ponerla de nuevo en marcha.
  • Page 39 ▶ El bloqueo de conexión debe estar siempre activado cuando cambie los accesorios o las baterías, durante el transporte o cuando vaya a almacenar la herramienta eléctrica. ▶ Utilice siempre una hoja de sierra adecuada para el material y el estado de la pieza de trabajo. ▶...
  • Page 40 Tenga en cuenta las directivas especiales aplicables al transporte, almacenamiento y uso de las baterías de Ion-Litio. Lea las instrucciones de seguridad y uso de las baterías de Ion-Litio de Hilti, que puede encontrar escaneando el código QR que se encuentra al final de estas instrucciones de uso.
  • Page 41 Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group Mostrar la batería Ion-Litio Las baterías de Ion-Litio de Hilti Nuron pueden mostrar el estado de carga, los mensajes de error y el estado de la batería. 3.4.1 Visualización del estado de carga y de los mensajes de error...
  • Page 42 La batería Ion-Litio está totalmente descargada. Cargue la batería. Si tras cargar la batería el LED sigue parpadeando rápidamente, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Un (1) LED parpadea rápidamente en amarillo La batería de Ion-Litio o el producto conectado a ella están sobrecargados, demasiado calientes,...
  • Page 43: Datos Técnicos

    Datos técnicos Características del producto SC 4MR-22 Generación de productos Peso 2,2 kg (4,9 lb) Diámetro máximo de la hoja de sierra 136 mm (5,4 in) 1 mm Grosor del disco base (0,04 in) Profundidad de corte máxi- B 22­55 44,5 mm ma (con ⌀...
  • Page 44: Preparación Del Trabajo

    Riesgo de lesiones por caída de herramientas o accesorios. ▶ Utilice únicamente la cuerda de amarre para herramientas Hilti recomendada para su producto. ▶ Antes de cada uso, compruebe que el punto de fijación de la cuerda de amarre para herramientas no presente posibles daños.
  • Page 45 Compruebe que ambos mosquetones queden fijados de forma segura. Tenga en cuenta los manuales de instrucciones de la protección anticaídas de Hilti y de la cuerda de amarre para herramientas de Hilti. Cambio de la hoja de sierra Ajuste de la profundidad de corte 1.
  • Page 46: Cuidado Y Mantenimiento

    Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales. Las piezas de repuesto, los consumibles y los accesorios autorizados por Hilti se pueden consultar en su Hilti Store o en: www.hilti.group Limpieza del dispositivo de protección 1.
  • Page 47: Ayuda En Caso De Averías

    En caso de producirse una avería, compruebe el indicador de estado de la batería. Véase el capítulo Mostrar la batería de Ion-Litio. Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Anomalía Posible causa Solución...
  • Page 48: Garantía Del Fabricante

    Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte al Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Page 49 O Manual de instruções fornecido corresponde ao actual avanço tecnológico no momento da impressão. Encontra a versão actual sempre online, na página de produtos Hilti. Para o efeito, siga a hiperligação ou o código QR neste Manual de instruções, identificado com o símbolo •...
  • Page 50 Não deixe cair a bateria. Não utilize baterias que tenham recebido uma pancada ou que estejam, de outra forma, danificadas. Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utili- zação conforme a finalidade projectada.
  • Page 51 ▶ Não use o cabo de ligação para transportar, pendurar ou desligar a ferramenta eléctrica da tomada. Mantenha o cabo de ligação afastado de calor, óleo, arestas vivas ou partes em movimento. Cabos de ligação danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico. ▶...
  • Page 52 Utilização e manuseamento da ferramenta a bateria ▶ Apenas deverá carregar as baterias em carregadores recomendados pelo fabricante. carregador adequado para um determinado tipo de baterias existe perigo de incêndio se for utilizado para outras baterias. ▶ Nas ferramentas eléctricas utilize apenas as baterias previstas. A utilização de outras baterias pode causar ferimentos e riscos de incêndio.
  • Page 53 Um coice é a consequência de uma utilização incorrecta ou deficiente da serra. Este pode ser evitado através de precauções adequadas, como descrito a seguir. ▶ Segure a serra colocando os braços numa posição em que poderá absorver as forças do coice. Coloque-se sempre ao lado da lâmina de serra, tentando que a lâmina de serra e o próprio corpo nunca se encontrem na mesma linha.
  • Page 54 ▶ Antes de montar a bateria, certifique-se de que a serra está desligada e o dispositivo de bloqueio está ativado. Desta forma, evita ferimentos devido ao arranque involuntário da ferramenta elétrica. ▶ Não toque na flange nem no parafuso de aperto com a ferramenta elétrica a trabalhar. ▶...
  • Page 55 Deixe a bateria arrefecer. Se, passado uma hora, a bateria ainda estiver demasiado quente ao toque, então está com defeito. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti ou leia a documento "Indicações relativas à segurança e utilização de baterias de iões de lítio Hilti".
  • Page 56 Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Indicações da bateria de iões de lítio As baterias de iões de lítio Hilti Nuron podem apresentar o estado de carga, mensagens de erro e o estado da bateria. 3.4.1 Indicações relativas ao estado de carga e mensagens de erro...
  • Page 57: Características Técnicas

    50%. Se um produto conectado já não puder ser utiliza- do, a bateria está no fim da sua vida útil e deve ser substituída. Contacte a Assistência Técnica Hilti. Características técnicas Características do produto SC 4MR-22 Geração de produtos...
  • Page 58 SC 4MR-22 Diâmetro máximo da lâmina de serra 136 mm (5,4 in) Espessura de raiz da lâmina 1 mm (0,04 in) Profundidade de corte má- B 22­55 44,5 mm xima (com da lâmina de (1,75 in) serra ⌀ 125 mm) 44,5 mm B 22­85 (1,75 in)
  • Page 59 Risco de ferimentos devido a queda de ferramentas e/ou acessórios! ▶ Utilize apenas o cabo de segurança para ferramentas Hilti recomendado para o seu produto. ▶ Antes de cada utilização, verifique o ponto de fixação do cabo de segurança para ferramentas quanto a possíveis danos.
  • Page 60: Conservação E Manutenção

    3. Aperte a alavanca de aperto da regulação da profundidade de corte (3). A profundidade de corte ajustada deveria sempre ser seleccionada cerca de 5 a 10 mm superior à espessura do material a serrar. Utilização Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. Ligar ou desligar Ligar 1.
  • Page 61 Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados pela Hilti para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Limpeza dos dispositivos de protecção 1.
  • Page 62: Ajuda Em Caso De Avarias

    Sempre que ocorra uma avaria, observe a indicação de estado da bateria. Consultar capítulo Indicações da bateria de iões de lítio. No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução...
  • Page 63: Garantia Do Fabricante

    ▶ Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor. ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
  • Page 64 Português 2360868 *2360868*...
  • Page 68 *2360868* 2360868 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20240503...

Table of Contents