Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating Instructions
Instructions d'utilisation
FR
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Manuale operativo
Manual de instrucciones
ES
Betjeningsvejledning
DK
NO
Bruksanvisning
Bruksanvisning
SE
PL
Instrukcja obsługi
HU
Használati útmutató
Інструкція з експлуатації
UKR
GK502

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GK502 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Graef GK502

  • Page 1 Bedienungsanleitung Betjeningsvejledning Operating Instructions Bruksanvisning Instructions d'utilisation Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manuale operativo Használati útmutató Manual de instrucciones Інструкція з експлуатації GK502...
  • Page 3: Table Of Contents

    INHALT Produktbeschreibung ........................ 4 Vorwort ............................5 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..............5 Warnhinweise ..........................5 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................... 6 Gefahr durch elektrischen Strom .................... 8 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................8 Haftungsbeschränkung ......................9 Kundendienst ..........................9 Auspacken ..........................10 Entsorgung der Verpackung ..................10 Entsorgung des Geräts ....................
  • Page 4: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Abnehmbarer Deckel Griff Basisstation Ein-/Ausschalter Drehregler für die Temperatur Ausguß Knopf für Umstellung °C/°F sowie Ton ein/aus 2 Warmhaltefunktion ein/aus...
  • Page 5: Vorwort

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf dieses Wasserkochers haben Sie eine gute Wahl getroffen. Sie haben ein aner- kanntes Qualitätsprodukt erworben. Wir danken Ihnen für Ihren Kauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Graef-Was- serkocher. INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Wasserkochers (nachfolgend als „Gerät“...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ● Schäden am Gehäuse, Anschlusskabel und -stecker. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder vom Graef-Kunden- ● dienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
  • Page 7 Verhindern Sie, dass Flüssigkeiten auf den Stecker geraten. ● Ist die Anschlussleitung beschädigt, darf sie, um Gefährdungen zu ver- ● meiden, nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder einer ähn- lich qualifizierte Person ersetzt werden. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Geräts. Werden span- ●...
  • Page 8: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt ● sind. Lassen Sie in diesem Fall vor der Weiterbenutzung des Geräts durch den Graef-Kunden- ● dienst oder eine autorisierte Fachkraft eine neue Anschlussleitung installieren. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Geräts. Werden spannungsführende An- ●...
  • Page 9: Haftungsbeschränkung

    Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text. KUNDENDIENST Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932 9703-677 oder schreiben Sie uns eine E-Mail an service@graef.de.
  • Page 10: Auspacken

    AUSPACKEN Beim Auspacken des Geräts gehen Sie wie folgt vor: Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton. ● Entfernen Sie alle Verpackungsteile. ● Entfernen Sie eventuelle Aufkleber am Gerät. Nicht das Typenschild entfernen! ● ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach Umweltverträglichkeit und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und des- halb recycelbar.
  • Page 11: Ukr

    dem Typenschild mit denen Ihres Stromnetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Fragen Sie bei Unsicherheiten eine Elektrofachkraft. Die Steckdose muss mindestens über einen 10A Sicherungsschutzschalter abgesichert sein. ● Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen ●...
  • Page 12: Temperatureinheit °C/°F Einstellen

    TEMPERATUREINHEIT °C/°F EINSTELLEN Um die Temperatureinheit von Celsius auf Fahrenheit oder von Fahrenheit auf Celsius umzu- stellen, drücken Sie auf der Rückseite der Basisstation den Knopf (Nr. 7). Im Display wird die gewünschte Einheit angezeigt. ANZEIGE DER BRÜHZEIT Um die Anzeige der Brühzeit zum Überbrühen zu aktivieren, drücken Sie für ca. 3 Sekunden den An-/Ausschalter.
  • Page 13: Lift-Off Abschaltung

    Gewährleistung. Wenn Sie das Gerät regelmäßig entkalken, erhöht dies die Lebensdauer Ihres Gerätes. Wir empfehlen zur Entkalkung die Verwendung der Graef Entkalkungstabletten. Sie erhalten die Entkalkungstabletten in unserem Online-Shop über www.graef.de unter der Artikel-Nr. 145618. Des Weiteren treten durch das Wasser Verschmutzungen im Inneren des Behälters auf, diese können durch regelmäßiges Entkalken mit entfernt werden.
  • Page 14 ebenfalls. Weitergehend sind Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, vom Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen. Für Schäden, die durch eine nicht von uns oder eine unserer Vertretungen durchgeführte Reparatur entstehen, ist ein Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen. Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Produkt nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Produkt austauschen.
  • Page 15 CONTENT Product description ........................16 Preface ............................17 Information on these operating instructions ................ 17 Warning messages ......................... 17 General safety instructions ....................18 Danger caused by electric current ..................20 Intended use ..........................20 Limitation of liability ........................ 20 After-sales service ........................
  • Page 16: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Removable lid Handle Base station ON / OFF switch Control knob for the temperature Spout Knob for °C/°F conversion and sound on/off 2 Hotplate function on/off...
  • Page 17: Preface

    These operating instructions cannot take into consideration every conceivable use. For further information or in the event of problems that are not covered or not covered in sufficient detail in these instructions, please contact Graef customer service or your specialist dealer. WARNING MESSAGES...
  • Page 18: General Safety Instructions

    Before using the unit check for any external visible damage of the hous- ● ing, the connection cable and plug. Do not operate a damaged unit. Repairs may be carried out only by an expert or by Graef after-sales ● service. Incorrect repairs may cause considerable hazards for the user.
  • Page 19 Do not open the housing under any circumstances. When touching live ● connections or changing the electrical and mechanical structure, there is danger of electric shock. Never touch live parts. They may cause an electric shock or even may ● lead to death.
  • Page 20: Danger Caused By Electric Current

    Do not use the unit if the connecting cable or plug are damaged. ● In this case, you should let the Graef Customer Service or an authorized specialist install a ● new connecting cable before re-using the unit. Do not open the housing under any circumstances. When touching live connections or ●...
  • Page 21: After-Sales Service

    Translations are carried out to the best of knowledge. We do not assume any liability for trans- lation mistakes. The original German text shall be binding only. AFTER-SALES SERVICE If your Graef unit is damaged, please contact your dealer or the Graef Customer Service at +49 (2932) 9703-677 or write an e-mail to service@graef.de. IMPORTANT! If possible, keep the original packaging during the guarantee period of the unit in order to be able to pack the unit properly in case of guarantee.
  • Page 22: Requirements On The Installation Location

    REQUIREMENTS ON THE INSTALLATION LOCATION For safe and faultless operation of the unit, the following requirements of the installation location have to be met: The unit has to be placed on a solid, flat, horizontal, and non-slipping surface with a sufficient ●...
  • Page 23: Setting The Temperature Unit °C/°F

    Place the lid back on. Check to see that it audibly locks into place. ● Place the electric kettle onto the base station and switch on the unit by touching the ● symbol. The current temperature is shown in the display. ●...
  • Page 24: Switching Sounds On/Off

    If you regularly decalcify the unit, this will increase the service life of your unit. For decalcifying, we recommend to use Graef descaling tablets. The descaling tablets are available in our online shop www.graef.de under article No. 145618. Moreover, water also causes soiling on the inside of the container, which can also be removed...
  • Page 25: Two-Year Warranty

    Process: Fill the unit with water up to the maximum fill-level marking. ● Insert the descaling tablet, allow the tablet approx. 5 minutes to dissolve. ● Re-boil the decalcifying mixture. ● Empty the unit, and rinse it several times with clear water. ●...
  • Page 26 TABLE DES MATIÈRES Description du produit ......................27 Avant-propos ........................... 28 Informations relatives à ce mode d'emploi ............... 28 Avertissements ......................... 28 Indications générales sur la sécurité .................. 29 Danger lié au courant électrique ..................31 Utilisation appropriée de la machine ................. 31 Restriction de responsabilité...
  • Page 27: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Couvercle amovible Poignée Station de base Interrupteur marche/arrêt Molette de réglage de la température Bec verseur Bouton de conversion °C/°F et son on/off 2 Fonction de maintien de la chaleur on/off...
  • Page 28: Avant-Propos

    Graef ou à votre revendeur spécialisé. AVERTISSEMENTS Dans ce mode d'emploi, les avertissements et termes suivants sont utilisés :...
  • Page 29: Indications Générales Sur La Sécurité

    Les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien spé- ● cialisé ou le service clientèle de Graef. Les réparations non-conformes peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur. En outre, elles annulent tous droits de garantie.
  • Page 30 Empêchez les fluides d'atteindre la fiche. ● Si le câble de raccordement est endommagé, il ne doit être remplacé ● que par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qua- lification similaire pour éviter tout danger. N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Si des raccords conducteurs ●...
  • Page 31: Danger Lié Au Courant Électrique

    électrique : N'utilisez pas l'appareil si le câble de raccordement ou le connecteur sont endommagés. ● Dans ce cas, faites installer un câble d'alimentation neuf par le service client Graef ou un ● professionnel autorisé avant de continuer à utiliser l'appareil.
  • Page 32: Restriction De Responsabilité

    Seul le texte d'origine en allemand est contraignant. SERVICE CLIENTÈLE Si votre appareil Graef devait être endommagé, veuillez contacter votre revendeur Graef ou le service clientèle Graef au 02932- 9703-677 ou envoyez-nous un e-mail à service@graef.de.
  • Page 33: Recyclage De L'emballage

    Enlevez les bouts de bandes adhésives éventuels sur l'appareil. Ne pas retirer le panneau ● de type ! RECYCLAGE DE L'EMBALLAGE L'emballage protège l'appareil contre les dommages liés au transport. Les matériaux d'embal- lage sont sélectionnés selon les points de vue des techniques de recyclage et de l'absence de pollution de l'environnement et sont recyclables.
  • Page 34: Avant La Première Utilisation

    La prise doit être protégée au minimum par un fusible 10A. ● Assurez-vous que le câble électrique n'est pas endommagé et qu'il n'est pas posé sur des ● surfaces chaudes ou des arêtes coupantes. Le câble de branchement ne doit pas être tendu. ●...
  • Page 35: Affichage Du Temps D'infusion

    AFFICHAGE DU TEMPS D'INFUSION Pour activer l'affichage du temps d'infusion pour la surinfusion, appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt pendant environ 3 secondes. Le compte à rebours commence à 3, puis l'affi- chage du temps d'infusion démarre. Pour l'arrêter, appuyez à nouveau sur le bouton marche/ arrêt.
  • Page 36: Désactivation Automatique

    Graef. Vous pouvez en acheter sur notre bou- tique en ligne à l'adresse www.graef.de à l'article n°145618. Par ailleurs, des salissures dues à l'eau surviennent à l'intérieur du récipient et peuvent être éliminées par un détartrage régulier.
  • Page 37 INHOUDSOPGAVE Productbeschrijving ........................ 38 Voorwoord..........................39 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ................39 Waarschuwingen ........................39 Algemene Veiligheidsaanwijzingen ................... 40 Gevaar door elektrische stroom...................42 Gebruik volgens de voorschriften ..................42 Beperking van de aansprakelijkheid ...................43 Klantendienst ..........................43 Uitpakken ..........................43 Verwijdering van de verpakking .................43 Verwijdering van het apparaat ..................
  • Page 38: Productbeschrijving

    PRODUCTBESCHRIJVING Afneembaar deksel Greep Basisstation Aan-/uitschakelaar Draaischakelaar voor de temperatuur Schenktuit Knop voor het wijzigen van °C/°F en zoemer aan/uit 2 Warmhoudfunctie aan/uit...
  • Page 39: Voorwoord

    U hebt een erkend kwaliteitsproduct aangekocht. Wij danken voor uw aankoop en wensen u veel plezier met uw nieuwe Graef waterkoker. INFORMATIE BIJ DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding maakt een wezenlijk onderdeel uit van de waterkoker, (hierna apparaat genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor ingebruikname, veiligheid, doelmatige toepassing en onderhoud van uw apparaat.
  • Page 40: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Neem geen beschadigd apparaat in bedrijf. Reparaties mogen slechts worden uitgevoerd door een vakman of de ● Graef-klantendienst. Door ondeskundige reparatie kunnen aanmerke- lijke gevaren ontstaan voor de gebruiker. Bovendien vervalt de garan- tieclaim. Defecte componenten mogen slechts worden vervangen met originele ●...
  • Page 41 Indien het aansluitsnoer beschadigd is mag ze alleen door de fabri- ● kant, zijn klantendienst of een dergelijk gekwalificeerde persoon wor- den vervangen, om risico's te voorkomen. Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Worden er span- ● ningleidende aansluitingen aangeraakt of de elektrische of de mechani- sche structuur veranderd, bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
  • Page 42: Gevaar Door Elektrische Stroom

    Let op de volgende veiligheidsinstructies om een risico door elektrische stroom te voorkomen: Gebruik het apparaat niet als het aansluitsnoer of de stekker beschadigd zijn. ● Laat in dit geval alvorens het apparaat verder te gebruiken, door de Graef klantendienst ● of een geautoriseerde vakkracht een nieuw aansluit-snoer installeren.
  • Page 43: Beperking Van De Aansprakelijkheid

    De oorspronkelijke Duitse tekst blijft echter verbindend. KLANTENDIENST Mocht het gebeuren, dat uw Graef-apparaat beschadigd is, dient u contact op te nemen met uw speciaalzaak of de Graef klantendienst 02932- 9703-677 of schrijf ons een email aan service@graef.de.
  • Page 44: Verwijdering Van Het Apparaat

    geselecteerd op basis van milieuvriendelijke technieken en afvalverwerkingstechnieken en zijn vandaar recyclebaar. De recirculatie van verpakkingen in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en vermindert de hoeveelheid afval. Verwijder verpakkingsmaterialen die u niet meer nodig heeft op de verzamelplaatsen voor recycling. VERWIJDERING VAN HET APPARAAT Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet via het normale huishoudelijk afval wor- den verwijderd.
  • Page 45: Ukr

    VÓÓR DE EERSTE INGEBRUIKNAME Dit apparaat brengt water binnen enkele minuten aan de kook. Vul het apparaat met schoon, koud water en breng dit aan de kook om het apparaat te reini- gen. Giet het gekookte water eruit. INGEBRUIKNAME Steek de stekker in het stopcontact. ●...
  • Page 46: Geluiden In-/Uitschakelen

    Kies een zettemperatuur tussen 90°C en 96°C. ● Plaats een filterhouder op de filterkan en leg een filter erin. Spoel het filter met heet water en ● verwarm tegelijkertijd de filterkan. Vul het filter met koffiepoeder. Wij raden u aan de bonen vers te malen (maalgraad voor ●...
  • Page 47: Ontkalken / Reinigen Binnen

    Als u het apparaat regelmatig ontkalkt verhoogt dit de levensduur van uw apparaat. Wij raden aan voor het ontkalken de Graef-ontkalkingstabletten te gebruiken. U kunt de ontkal- kingstabletten via onze onlineshop via www.graef.de onder artikel nr. 145618 verkrijgen.
  • Page 48 INDICE Descrizione del prodotto ...................... 49 Prefazione ..........................50 Informazioni relative a queste istruzioni per l'uso ............50 Contrassegni di pericolo ...................... 50 Avvertenze generali per la sicurezza .................51 Pericolo da corrente elettrica ....................53 Uso conforme...........................53 Limitazione della responsabilità ...................54 Assistenza clienti ........................54 Disimballare ..........................54 Smaltimento dell’imballaggio ..................
  • Page 49: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Coperchio rimovibile Impugnatura Stazione di base Interruttore ON/OFF Manopola per la temperatura Beccuccio Manopola per la conversione °C/°F e per l'attivazione/disattivazione del suono 2 Funzione mantenimento del calore On/Off...
  • Page 50: Prefazione

    Queste istruzioni d’uso non possono coprire tutti gli aspetti possibili ed immaginabili. Per mag- giori informazioni o per problemi, non o non esaurientemente trattati nel presente manuale, rivolgersi al servizio assistenza clienti di Graef o a un suo rivenditore. CONTRASSEGNI DI PERICOLO In queste istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti contrassegni di pericolo e le seguenti...
  • Page 51: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    Le riparazioni devono essere eseguite solo da un esperto o dal servizio ● assistenza clienti di Graef. Le riparazioni improprie possono causare notevoli rischi per l'utente. Inoltre estinguono la garanzia. I componenti difettosi devono essere sostituiti solo con parti di ricambio ●...
  • Page 52 Se il cavo di collegamento è danneggiato, al fine di evitare pericoli, ● deve essere sostituito solo dal produttore, dal suo servizio assistenza o da una persona con qualifica analoga. Non aprire in nessun caso il contenitore del dispositivo. Se si toccano ●...
  • Page 53: Pericolo Da Corrente Elettrica

    In questo caso, prima di continuare ad utilizzare il dispositivo, fare installare un nuovo ● cavo di alimentazione dal servizio clienti Graef oppure da un esperto autorizzato. Non aprire in nessun caso il contenitore del dispositivo. Se si toccano gli allacciamenti ●...
  • Page 54: Limitazione Della Responsabilità

    È legalmente vincolante esclusivamente il testo originale tedesco. ASSISTENZA CLIENTI Se il vostro dispositivo Graef si dovesse danneggiare, siete pregati di contattare il vostro ri- venditore oppure il servizio di assistenza clienti Graef al numero 02932 - 9703-677 oppure tramite e-mail all’indirizzo service@graef.de.
  • Page 55: Smaltimento Dell'imballaggio

    Estrarre il dispositivo dalla scatola di cartone. ● Rimuovere le componenti dell’imballaggio. ● Togliere eventuali etichette dal dispositivo. Non togliere la targhetta del modello! ● SMALTIMENTO DELL’IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da danni durante il trasporto. I materiali da imballo sono selezionati in funzione della compatibilità...
  • Page 56: Prima Del Primo Utilizzo

    elettricista specializzato. La presa di corrente deve essere protetta da almeno un fusibile da 10A. ● Prestare particolare attenzione che il cavo dell’alimentazione sia intatto e non venga con- ● dotto sopra superfici calde o bordi taglienti. Il cavo di collegamento non deve essere tirato. ●...
  • Page 57: Impostare L'unità Temperatura °C/°F

    IMPOSTARE L'UNITÀ TEMPERATURA °C/°F Per modificare l'unità di misura della temperatura da Celsius a Fahrenheit o da Fahrenheit a Celsius, premere il pulsante (n. 7) sul retro della stazione base. Il display visualizza l'unità desiderata. VISUALIZZAZIONE DEL TEMPO DI INFUSIONE Per attivare l'indicazione del tempo di infusione per la sovrainfusione, premere l'interruttore on/ off per circa 3 secondi.
  • Page 58: Spegnimento Lift-Off

    Consigliamo di utilizzare le pastiglie decalcificanti Graef per la decalcificazione. Potete ac- quistare le pastiglie decalcificanti presso il nostro negozio online su www.graef.de con il N. di articolo 145618. Inoltre con l'acqua si verificano spesso accumuli di sporco all'interno del contenitore, che possono essere rimossi decalcificando regolarmente.
  • Page 59 ci assumiamo inoltre alcuna responsabilità per danni dovuti a decalcificazione e cura omesse o insufficienti. Anche in questo caso la garanzia decade. Sono inoltre esclusi dal diritto di ga- ranzia i danni da trasporto, fin tanto che noi non ne siamo responsabili. Per danni derivanti da una riparazione non eseguita da noi o dai nostri rappresentanti, il diritto di garanzia è...
  • Page 60 ÍNDICE Descripción del producto ...................... 61 Prólogo ............................62 Información acerca del presente manual de instrucciones ...........62 Advertencias ..........................62 Indicaciones generales de seguridad ................63 Peligros relacionados con descargas eléctricas ............. 65 Uso conforme al empleo previsto ..................65 Limitación de responsabilidad .................... 66 Servicio postventa ........................
  • Page 61: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Tapa extraíble Estación base Interruptor de conexión/desconexión Regulador giratorio para la temperatura Boquilla de salida Botón´ para cambio °C/°F y para encender/apagar el sonido 2 Encender/apagar la función de mantenimiento del calor...
  • Page 62: Prólogo

    Este manual de instrucciones no puede tener en cuenta todos los aspectos imaginables. Para más información o en caso de problemas que no se traten en este manual de instrucciones o no se traten con suficiente detalle, diríjase al servicio de atención al cliente de Graef o a su distribuidor especializado.
  • Page 63: Indicaciones Generales De Seguridad

    Los trabajos de reparación sólo serán llevados a cabo por un especia- ● lista o el servicio postventa de Graef. Los trabajos incorrectos de repa- ración pueden poner en grave peligro al usuario. y, además, extinguen el derecho de garantía.
  • Page 64 Evite que el enchufe entre en contacto con líquidos. ● En caso de que el cable de conexión esté dañado, debe ser sustituido ● únicamente por el fabricante, su servicio postventa o una persona con cualificación similar para evitar riesgos. Bajo ningún concepto abra la carcasa del aparato.
  • Page 65: Peligros Relacionados Con Descargas Eléctricas

    No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños. ● En este caso, antes de seguir utilizando el aparato, llévelo al servicio postventa de Graef ● o a un especialista autorizado para que instalen un nuevo cable de alimentación.
  • Page 66: Limitación De Responsabilidad

    SERVICIO POSTVENTA Si su aparato Graef- sufriese algún daño póngase en contacto con su comercio especializa- do o con el servicio de atención al cliente de Graef en el número 02932- 9703-677 o en la dirección de correo electrónico service@graef.de.
  • Page 67: Eliminación De Los Materiales De Embalaje

    Retire todos los materiales de embalaje. ● Retire las pegatinas del aparato. ¡No retire la placa de características! ● ELIMINACIÓN DE LOS MATERIALES DE EMBALAJE El embalaje protege al aparato frente a daños que pueda sufrir durante el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
  • Page 68: Antes De Utilizar Por Primera Vez

    La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 10A. ● Asegúrese de que el cable de alimentación no esté dañado y que no se tiende sobre su- ● perficies calientes o bordes afilados. El cable de conexión no debe quedar tensado. ●...
  • Page 69: Indicador De Tiempo De Infusión

    el botón (N.º 7) en la parte trasera de la estación base. La unidad deseada se muestra en la pantalla. INDICADOR DE TIEMPO DE INFUSIÓN Para activar el indicador de tiempo de infusión pulse la tecla de encendido y apagado duran- te aprox.
  • Page 70: Desconexión Al Levantar La Jarra

    únicamente con las tabletas descalcificadoras Graef. En nuestra tienda online, podrá adquirir las tabletas descalcificadoras con el número de artículo 145618 en www.graef. de. Por otra parte, en el interior del recipiente, pueden producirse impurezas causadas por el agua que se pueden eliminar descalcificando con regularidad el aparato.
  • Page 71 INDHOLD Produktbeskrivelse ........................72 Forord ............................73 Information til denne betjeningsvejledning ................73 Advarsel .............................73 Generelle sikkerhedsanvisninger ..................74 Fare ved elektrisk strøm ......................76 Tilsigtet anvendelse .........................76 Ansvarsbegrænsning ......................76 Kundeservice ..........................77 Udpakning ..........................77 Bortskaffelse af emballering ..................77 Bortskaffelse af maskinen .....................77 Krav til opstillingsstedet ......................77 Elektrisk tilslutning ........................78 Før den første ibrugtagning ....................78 Idriftsættelse ..........................78...
  • Page 72: Produktbeskrivelse

    PRODUKTBESKRIVELSE Aftageligt låg Håndtag Basisstation Tænd-/slukknap Drejeknap til temperatur Knap til ændring af °C/°F og slå lyd til/fra 2 Slå funktionen hold varm fra/til...
  • Page 73: Forord

    Kære kunde, Med købet af denne elkedel har du gjort et godt valg. Du har købt et anerkendt kvalitetsprodukt. Vi takker for dit køb, og ønsker dig masser af glæde med din nye Graef-vandkedel. INFORMATION TIL DENNE BETJENINGSVEJLEDNING Denne betjeningsvejledning er en del af vandkogeren (efterfølgende kaldet maskinen), og gi- ver vigtige anvisninger for brug, sikkerhed, den korrekte anvendelse samt vedligeholdelse af maskinen.
  • Page 74: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Før anvendelse af maskinen, skal du foretage en ekstern visuel kontrol ● for skader på huset, tilslutningskabel og stik. En beskadiget maskine må ikke tages i brug. Reparationer må kun udføres af fagfolk eller af Graef-kundeservice. ● Ikke korrekte reparationer kan forårsage betydelige farer for brugeren. Desuden bortfalder garantikravet.
  • Page 75 Berør aldrig dele, der står under spænding. De kan forårsage elektrisk ● stød eller endda være livsfarlige. Før maskinen tilsluttes, skal du sammenligne tilslutningsdataene (spæn- ● ding og frekvens) på typeskiltet med dit elnets. Disse data skal stemme overens, før at undgå beskadigelser på maskinen. Sørg for, at strømkablet er placeret forsvarligt og sikkert.
  • Page 76: Fare Ved Elektrisk Strøm

    ● I dette tilfælde skal der monteres en ny tilslutningsledning før maskinen må anvendes igen, ● dette skal udføres af Graef kundeservice eller en autoriseret fagmand. Maskinens kabinet må under ingen omstændigheder åbnes. Der er risiko for elektrisk stød, ●...
  • Page 77: Kundeservice

    Oversættelser af denne vejledning sker i god tro. Vi påtager os intet ansvar for oversættelsesfejl. Den oprindelige tyske tekst er den gældende tekst. KUNDESERVICE Hvis det skulle ske at din Graef maskine har en skade, bedes du kontakte din forhandler eller Graef kundeservice på 02932-9703-677, eller du kan sende en e-mail på service@graef.de. VIGTIGT! Gem den originale emballe under garantiperioden, i tilfælde af at maskinen skal returneres,...
  • Page 78: Elektrisk Tilslutning

    Find en passende placering, så børn ikke kan nå ledningen til maskinen. ● Placer ikke maskinen på varme overflader, som for eksemple kogeplader, eller i nærheden ● af disse. Maskinen må ikke benyttes udendørs, og skal opbevares på et tørt sted. ●...
  • Page 79: Indstil Temperaturenhed °C/°F

    VIGTIGT! Vær påpasselig med ikke at overtræde det maksimale fyldningsniveau. Fyld enheden, så vandniveauet er mellem minimum og maksimum fyldningsniveau. Ved vand som sprøjter over, kan der opstå risiko for forbrændinger. Den aktuelle temperatur vises altid på displayet. ● Flere bip signalerer, at den ønskede temperatur er nået. ●...
  • Page 80: Varmefunktion

    Hvis du jævnligt afkalker maskinen, vil dette øge dens levetid. Vi anbefaler, at du bruger Graef-afkalkningstabletter til afkalkning. Du kan købe disse afkalk- ningstabletter i vores Online Shop på www.graef.de med artikelnummer 145618.
  • Page 81 ver uberørt. Ikke omfattet af garantien er skader, der er opstået på grund af ikke korrekt behand- ling eller anvendelse, samt mangler, der kun påvirker maskinens funktion eller værdi ubetydeligt. Endvidere påtager vi os ikke ansvar for skader som måtte opstå grundet manglende afkalkning eller pleje.
  • Page 82 INNEHÅLL Produktbeskrivning ........................83 Förord ............................84 Information om den här bruksanvisningen ................ 84 Varningar ..........................84 Allmänna säkerhetsanvisningar ....................85 Fara på grund av elektrisk ström ...................87 Avsedd användning ........................87 Ansvarsbegränsning .......................87 Kundtjänst ..........................88 Uppackning ..........................88 Avfallshantering av förpackningen ................88 Avfallshantering av apparaten ...................
  • Page 83: Produktbeskrivning

    PRODUKTBESKRIVNING Avtagbart lock Handtag Basstation Av-/på-knapp Vridreglage för temperatur Knapp för att växla mellan °C och °F samt koppla på eller stänga av ljudsignal 2 Varmhållning På/Av...
  • Page 84: Förord

    Tack för att du valde att köpa vår vattenkokare. Vi hoppas du får stor glädje av din nya hus- hållsapparat från Graef. INFORMATION OM DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN Denna bruksanvisning är en beståndsdel av vattenkokaren (nedan kallad apparat) och ger dig viktiga upplysningar om idrifttagning, säkerhet, avsedd användning och apparatens underhåll.
  • Page 85: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat överensstämmer med gällande säkerhetsbestämmelser. En felaktig användning kan dock leda till person- och sakskador. Beakta följande säkerhetsanvisningar för en säker användning av appa- raten: Kontrollera före användning att det inte finns synliga skador på appa- ● ratens hölje, sladd eller kontakt.
  • Page 86 Rör aldrig på delar som står under spänning. Dessa kan förorsaka elek- ● triska stötar eller leda till dödsfall. Innan anslutning av apparaten skall anslutningsdata (spänning och frek- ● vens) på typskylten jämföras med de data som gäller för elnätet. Dessa data måste stämma överens så...
  • Page 87: Fara På Grund Av Elektrisk Ström

    FARA PÅ GRUND AV ELEKTRISK STRÖM VARNING Vid kontakt vid ledningar under spänning eller komponenter består livsfara! Beakta följande säkerhetsanvisningar för att undvika en fara på grund av elektrisk ström: Använd inte produkten om strömkabeln eller kontakten skadats. ● Låt i detta fall Graefs kundtjänst eller en auktoriserad yrkesperson installera en ny anslut- ●...
  • Page 88: Kundtjänst

    Översättningar görs enligt bästa vetande. Vi tar inget ansvar för översättningsfel. Endast den tyska texten är bindande. KUNDTJÄNST Om din Graef-enhet är skadad, kontakta din specialisthandlare eller Graef-kundtjänst på 02932- 9703-677 eller skicka ett e-postmeddelande till service@graef.de. VIKTIGT! Förvara originalförpackningen under enhetens garantiperiod så att du kan packa och trans- portera enheten ordentligt i händelse av garantifall.
  • Page 89: Elektrisk Anslutning

    Ställ inte apparaten i en varm, blöt eller fuktig omgivning. ● Uttaget måste vara lätt åtkomligt så att kontakten lätt kan dras ut i en nödsituation. ● ELEKTRISK ANSLUTNING För en säker och felfri drift av apparaten måste du beakta följande upplysningar vid den elek- triska anslutningen: Innan anslutning av apparaten skall anslutningsdata (spänning och frekvens) på...
  • Page 90: Ställa In Temperaturenhet °C/°F

    Om du inte stänger av vattenkokaren med knappen håller den samma temperatur i ca 30 ● minuter. Därefter stängs den av. STÄLLA IN TEMPERATURENHET °C/°F För att växla mellan temperaturenheterna Celsius och Fahrenheit trycker du på knappen (nr. 7) på baksidan av basstationen. Den enhet du valt visas på displayen. VISA TID FÖR ATT SJUDA VATTEN Håll På/Av-knappen inne i ca 3 sekunder för att aktivera tidsvisningen.
  • Page 91: Lyft Av Stäng Av

    Om du regelbundet kalkar av apparaten förlänger du livslängden på din apparat. Vi rekommenderar avkalkningstabletter från Graef. Avkalkningstabletter finns i vår onlinebutik på www.graef.de med artikelnr. 145618. Dessutom uppstår nedsmutsning inuti behållaren på grund av vattnet, denna kan tas bort ge- nom regelbunden avkalkning.
  • Page 92 INNHOLD Produktbeskrivelse ........................93 Forord ............................94 Informasjon om denne anvisningen ..................94 Advarsler ..........................94 Generelle sikkerhetsinstrukser ....................95 Fare på grunn av elektrisk strøm ...................97 Tiltenkt bruk..........................97 Garantibegrensning .......................97 Kundeservice ........................... 98 Utpakking ..........................98 Bortskaffing av forpakninger ..................98 Bortskaffing av apparatet ....................
  • Page 93: Produktbeskrivelse

    PRODUKTBESKRIVELSE Avtakbart lokk Håndtak Basisstasjon På/av-bryter Dreieregulator for temperatur Utslipp Knapp for omstilling °C/°F samt tone på/av 2 Varmholdingsfunksjon på/av...
  • Page 94: Forord

    Med kjøpet av denne vannkokeren har du foretatt et bra valg. Du har kjøpt et anerkjent kvali- tetsprodukt. Takk for kjøpet, vi ønsker deg mye glede med den nye Graef vannkokeren. INFORMASJON OM DENNE ANVISNINGEN Denne bruksanvisningen er en del av vannkokeren (heretter kalt apparatet) og gir deg viktig informasjon om bruk, sikkerhet, tiltenkt bruk og vedlikehold av apparatet.
  • Page 95: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSER Dette apparatet oppfyller de foreskrevne sikkerhetsbestemmelsene. Us- akkyndig bruk kan likevel føre til personskader og materielle skader. Overhold følgende sikkerhetsanvisninger for en sikker omgang med ap- paratet: Kontroller apparatet for ytre synlige skader på hus, strømledning og ● støpsel før bruk.
  • Page 96 Berør aldri deler som står under spenning. Dette kan føre til elektrisk støt ● og til og med døden. Sammenlign tilkoblingsinformasjonen (spenning og frekvens) på types- ● kiltet med den for strømnettet før du kobler til apparatet. Disse opplys- ningene må samsvare, slik at apparatet ikke blir skadet. Forsikre deg om at strømkabelen ligger som den skal.
  • Page 97: Fare På Grunn Av Elektrisk Strøm

    Rengjør aldri apparatet og basestasjonen under rennende vann, og ● senk det aldri ned i vann. FARE PÅ GRUNN AV ELEKTRISK STRØM ADVARSEL Kontakt med spenningsførende ledninger eller komponenter er livsfarlig! Overhold følgende sikkerhetsanvisninger for å unngå en fare på grunn av elektrisk strøm: Ikke bruk apparatet hvis strømledningen eller støpselet er skadet.
  • Page 98: Kundeservice

    Oversettelser gjennomføres etter beste viten. Vi påtar oss intet ansvar for oversettelsesfeil. Det er kun den opprinnelige tyske teksten som er bindende. KUNDESERVICE Hvis det skulle forekomme at Graef-apparatet har en skade, henvend deg til din faghandler eller Graefs kundeservice på 02932-9703-677 eller skriv en e-post til service@graef.de. VIKTIG! Oppbevar originalemballasjen i apparatets garantiperiode, slik at apparatet kan pakkes og transporteres ordentlig i garantitilfeller.
  • Page 99: Elektrisk Tilkobling

    Apparatet må stilles opp på et fast, flatt, horisontalt og sklifast underlag med tilstrekkelig ● bærekapasitet. Pass på at apparatet ikke kan velte. ● Velg oppstillingsstedet slik at barn ikke kan berøre strømforsyningen til apparatet. ● Sett aldri apparatet på varme overflater, slik som f.eks. komfyrplater eller i nærheten av dette. ●...
  • Page 100: Stille Inn Temperaturenhet °C/°F

    Apparatet varmes opp med en gang. ● VIKTIG! Pass på at du ikke overskrider den maksimale fyllmengdemarkeringen. Fyll apparatet slik at vannivået befinner seg mellom min- og maks-markeringen. Vann som spruter ut kan føre til forbrenning/skålding. Den aktuelle temperaturen vises alltid på displayet. ●...
  • Page 101: Tørr- Og Overopphetingsbeskyttelse

    Hvis apparatet avkalkes regelmessig, øker levetiden til apparatet. Vi anbefaler bruk av Graef avkalkingstabletter til avkalking. Du kan få ytterligere avkalkningstab- letter i vår nettbutikk på www.graef.de under artikkelnr. 145618. Videre oppstår det tilsmussinger inne i beholderen på grunn av vannet, disse kan fjernes regel- messig gjennom avkalkning.
  • Page 102 bruk, samt mangler som kun i liten grad påvirker funksjonen eller verdien på apparatet, er ikke dekket av garantien. Utover dette påtar vi oss intet ansvar for skader på grunn av manglende eller utilstrekkelig avkalking og pleie. I dette tilfellet ugyldiggjøres garantien på samme måte. Videre er transportskader, i den grad vi ikke er ansvarlige for disse, utelukket fra garantikravet.
  • Page 103 SPIS TREŚCI Opis produktu ........................104 Wstęp ............................. 105 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi ................105 Ostrzeżenia ........................... 105 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa .................. 106 Niebezpieczeństwo spowodowane porażeniem elektrycznym ......108 Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem ................ 109 Ograniczenie odpowiedzialności ................... 109 Obsługa klienta ........................
  • Page 104: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU Zdejmowana pokrywa Uchwyt Podstawa Włącznik / wyłącznik Pokrętło regulacji temperatury Wylewka Przycisk do przełączania jednostek temperatury °C/°F oraz włączania/wyłączania dźwięku 2 Włączanie/wyłączanie funkcji podtrzymywania ciepła...
  • Page 105: Wstęp

    W razie potrzeby otrzymania informacji lub w przypadku wystąpienia proble- mu, który nie został wcale lub w znikomym stopniu omówiony w niniejszej instrukcji, prosimy zwrócić się do Działu Obsługi Klienta firmy Graef lub do swego sprzedawcy. OSTRZEŻENIA W niniejszej instrukcji obsługi są stosowane następujące ostrzeżenia i słowa sygnalizacyjne: OSTRZEŻENIE...
  • Page 106: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę lub ● Dział Obsługi Klienta firmy Graef. Nieprawidłowe naprawy mogą prowadzić do poważnych zagrożeń dla użytkownika. Ponadto, wy- gasają uprawnienia gwarancyjne. Uszkodzone komponenty można wymieniać tylko na oryginalne. Tylko ●...
  • Page 107 Prosimy nie dopuścić, aby wtyczka znalazła się w jakiejś cieczy. ● W przypadku uszkodzenia kabla połączeniowego, w celu uniknięcia ● zagrożeń, może on zostać wymieniony wyłącznie przez producenta, jego serwis lub inną osobę o podobnych kwalifikacjach. Prosimy nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. Dotknięcie przyłączy ●...
  • Page 108: Niebezpieczeństwo Spowodowane Porażeniem Elektrycznym

    ● wtyczki. W takim przypadku przed dalszym użytkowaniem urządzenia należy zlecić serwisowi ● firmy Graef lub autoryzowanemu specjaliście zainstalowanie nowego kabla połącze- niowego. Prosimy nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. Dotknięcie przyłączy będących pod ● napięciem lub zmiana konstrukcji elektrycznej lub mechanicznej stwarza ryzyko poraże- nia elektrycznego.
  • Page 109: Stosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    ● Tłumaczenia zostały wykonane według najlepszej wiedzy. Nie ponosimy odpowiedzialności z powodu błędów w tłumaczeniu. Wiążący jest wyłącznie tekst źródłowy w języku niemieckim. OBSŁUGA KLIENTA Jeśli zdarzy się, że urządzenie Graef ulegnie uszkodzeniu, wtedy prosimy skontaktować się ze...
  • Page 110: Rozpakowanie

    Działem Obsługi Klienta firmy Graef pod numerem telefonu 02932- 9703- 677 lub napisać do nas na adres e-mail: service@graef.de. WAŻNE! W okresie gwarancyjnym urządzenia należy zachować oryginalne opakowanie, aby w przypadku reklamacji gwarancyjnej urządzenie można było prawidłowo zapakować i przetransportować.
  • Page 111: Przyłącze Elektryczne

    miejscu. Urządzenie nie jest przeznaczone do montażu w ścianie lub w szafie. ● Nie należy instalować urządzenia w środowisku gorącym, mokrym lub wilgotnym. ● Gniazdo zasilania musi być łatwo dostępne, aby w razie potrzeby można było łatwo wy- ● ciągnąć wtyczkę. PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE W celu zapewnienia bezpiecznej i bezbłędnej pracy urządzenia, przy wykonywaniu połą- czeń...
  • Page 112: Ustawianie Jednostki Temperatury °C

    jawi się wybrana temperatura. Żądaną temperaturę można ustawić w krokach co 1°C. Temperaturę można ustawić w zakresie od 40°C do 100°C. Urządzenie nagrzewa się bezpośrednio. ● WAŻNE! Należy zwrócić uwagę na to, aby nie przekroczyć znaku maksymalnej ilości napełnienia. Urządzenie należy napełniać tak, aby poziom wody znajdował się pomiędzy oznaczenia- mi minimalnej i maksymalnej ilości napełnienia.
  • Page 113: Włączanie/Wyłączanie Dźwięków

    Regularne odkamienianie urządzenia wydłuża jego żywotność. Do odkamieniania zalecamy stosowanie firmowych tabletek odkamieniających Graef. Tabletki do odkamieniania można nabyć w naszym sklepie internetowym pod adresem www.graef.de pod numerem artykułu 145618. Ponadto, woda może powodować zabrudzenia wewnątrz czajnika, które można usunąć...
  • Page 114: Lata Gwarancji

    Postępowanie: Prosimy nalać wody do urządzenia aż do znaku maksymalnego napełnienia. ● Prosimy włożyć tabletkę odkamieniającą, pozostawić do zadziałania na ok. 5 minut. ● Prosimy zagotować mieszankę odkamieniającą. ● Prosimy opróżnić urządzenie i przepłukanie go kilkakrotnie czystą wodą. ● Nie ponosimy odpowiedzialności za brak lub niedostateczne odkamienianie. W takim przypadku gwarancja traci ważność.
  • Page 115 TARTALOMJEGYZÉK Termékleírás ..........................1 16 Előszó ............................1 17 Információk a jelen használati útmutatóhoz ..............1 17 Figyelmeztető utasítások ...................... 1 17 Általános biztonsági utasítások ..................1 18 Áramütés veszélye ........................120 Rendeltetésszerű használat ....................120 A felelősség korlátozása ..................... 121 Ügyfélszolgálat ........................121 A gép kicsomagolása ......................
  • Page 116: Termékleírás

    TERMÉKLEÍRÁS Levehető fedél Markolat Talp Be-, kikapcsoló Forgatógomb a hőmérséklet beállításához Kifolyó Gomb a °C/°F átállításához és a hang be-/kikapcsolásához 2 Melegen tartó funkció be/ki 1 16...
  • Page 117: Információk A Jelen Használati Útmutatóhoz

    Tisztelt Vásárlónk! Gratulálunk, hogy e melett a vízforraló mellett döntött. Elismert minőségi terméket vásárolt. Köszönjük a vásárlást, és kívánjuk, hogy használja sok örömmel az új Graef vízforralót. INFORMÁCIÓK A JELEN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓHOZ A használati útmutató a vízforralóhoz (a következőkben „gép”) tartozik, és fontos tudnivalókat tartalmaz a gép üzembe helyezésével, a biztonsággal, a rendeltetésszerű...
  • Page 118: Általános Biztonsági Utasítások

    ● kozókábelen vagy a csatlakozódugón külső sérülések jelei. Ne helyez- ze üzembe a gépet, ha sérült. A gépen javításokat csak szakember vagy a Graef ügyfélszolgálata ● végezhet. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a felhaszná- ló számára. Ezenkívül a garancia is érvényét veszti.
  • Page 119 csak a gyártó, az ügyfélszolgálata vagy megfelelő képzettségű sze- mély cserélheti ki. Semmilyen esetben se nyissa ki a gép házát. Az áramot vezető csatla- ● kozások megérintésekor vagy a gép elektromos vagy mechanikus szer- kezetének módosításakor fennáll az áramütés veszélye. Soha ne érjen a feszültség alatt álló...
  • Page 120: Áramütés Veszélye

    Ne használja a gépet, ha a tápvezeték vagy a csatlakozódugó sérült. ● Ebben az esetben, a gép további használata előtt, szereltessen fel a Graef ügyfélszolgá- ● latával vagy egy arra jogosult szakember által egy új csatlakozóvezetéket. Semmilyen esetben se nyissa ki a gép házát. Az áramot vezető csatlakozások megérinté- ●...
  • Page 121: A Felelősség Korlátozása

    A fordításokat a legjobb tudásunk szerint készítettük. Fordítási hibákért nem vállalunk felelőssé- get. Kötelező érvényű az eredeti, német szöveg marad. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT Ha a Graef gép sérült, akkor keressen fel egy szakkereskedést, vagy forduljon a 02932-9703- 677 telefonszámon, illetve a service@graef.de e-mail címen a Graef ügyfélszolgálathoz. FONTOS! Őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a...
  • Page 122: A Gép Ártalmatlanítása

    A GÉP ÁRTALMATLANÍTÁSA Ne dobja a gépet az élettartama végén a háztartási hulladékba. Erre utal a gépen és a hasz- nálati útmutatóban látható szimbólum. Az alapanyagok a jelölésük szerint újrahasznosíthatók. A régi eszközök újrafelhasználásával, újrahasznosításával vagy másfajta újrafeldolgozásával jelentősen hozzájárul a környezetünk védelméhez. Forduljon az önkormányzatához az illetékes gyűjtőhelyekkel kapcsolatban.
  • Page 123: Üzembe Helyezés

    ÜZEMBE HELYEZÉS Dugja be a dugót a csatlakozóaljzatba. ● Vegye le a fedelet. ● Töltsön legalább 0,5 liter vizet a vízforralóba. Soha ne töltsön több vizet, mint a maximális ● töltési szint. Ellenkező esetben a víz kibugyoghat. Helyezze vissza a fedelet. Vigyázzon arra, hogy hallhatóan a helyére kattanjon. ●...
  • Page 124: Hangjelzések Be-/Kikapcsolása

    aromadúsabb lesz. Kb. fél perc után lassan, körkörös mozdulatokkal öntse a maradék vizet a szűrőbe. ● A végén mindig öntsön egy kis vizet az őrölt kávé közepébe. ● Az optimális forralási idő 2 csészéhez (kb. 250 ml) 1:30 - 3:00 perc között van. ●...
  • Page 125: Év Szavatosság

    Graef vízkőtelenítő tablettát. A vízkőtelenítő tabletták kaphatók on- line üzletünkben a www.graef.de honlapon (145618-es cikkszám). A vízzel továbbá szennyeződések rakódhatnak le a tartály belsejében, amelyek a rendszeres vízkőtelenítéssel szintén eltávolíthatók. Eljárás: Töltse fel a készüléket vízzel a maximális töltési szintig.
  • Page 126 ЗМІСТ Опис продукту ........................127 Передмова ..........................128 Інформація щодо цієї інструкції з експлуатації ............128 Попередження ........................128 Загальні інструкції з техніки безпеки ................129 Небезпека від електричного струму ................131 Використання відповідно до призначення ..............131 Обмеження відповідальності ...................132 Служба підтримки клієнтів ....................132 Розпакування...
  • Page 127: Опис Продукту

    ОПИС ПРОДУКТУ З'ємна кришка Ручка Основа Перемикач для вмикання/вимикання Поворотний регулятор температури Зливний отвір Кнопка перемикання °C/°F, а також вмикання/вимикання звуку 2 Вмикання/вимикання функції зберігання тепла...
  • Page 128: Передмова

    Ця інструкція з експлуатації не може врахувати всі можливі аспекти. Для отримання до- даткової інформації або питань, які не розглядаються або не докладно описані в цій ін- струкції, будь ласка, зверніться до служби підтримки клієнтів Граеф (Graef) або до спеці- алізованого продавця.
  • Page 129: Загальні Інструкції З Техніки Безпеки

    дження корпусу, кабелю живлення та штепсельної вилки. Не вико- ристовуйте пошкоджений пристрій. Ремонт може проводити тільки фахівець або служба підтримки клі- ● єнтів Граеф (Graef). Неправильний ремонт може спричинити знач- ну небезпеку для користувача. Крім того, термін дії гарантії закін- чується. Дефектні компоненти можна замінювати тільки оригінальними за- ●...
  • Page 130 Запобігайте потраплянню рідин на штепсельну вилку. ● Якщо з'єднувальний кабель пошкоджений, його може замінити ● лише виробник, його служба підтримки клієнтів або кваліфікована особа, щоб уникнути небезпеки. Ні в якому разі не слід відкривати корпус пристрою. В разі контак- ● ту...
  • Page 131: Небезпека Від Електричного Струму

    псельна вилка пошкоджені. У цьому випадку перед подальшим застосуванням пристрою встановіть новий з'єд- ● нувальний кабель за допомогою служби підтримки клієнтів Граеф (Graef) або упов- новаженого фахівця. Ні в якому разі не слід відкривати корпус пристрою. В разі контакту з роз' ємами, ●...
  • Page 132: Обмеження Відповідальності

    жодної відповідальності за помилки перекладу. Тільки вихідний текст на німецькій мові залишається обов'язковим для виконання. СЛУЖБА ПІДТРИМКИ КЛІЄНТІВ Якщо Ваш пристрій Graef пошкоджено, зверніться до Вашого торговельного посередни- ка або служби підтримки клієнтів фірми Граеф (Graef) за номером 02932-9703-677 або надішліть нам електронного листа на service@graef.de.
  • Page 133: Розпакування

    ВАЖЛИВО! Зберігайте оригінальну упаковку протягом гарантійного терміну пристрою, щоб при- стрій можна було належним чином упакувати та транспортувати у разі пред'явлення претензії щодо гарантії. РОЗПАКУВАННЯ Розпаковуючи пристрій, виконайте наступні дії: Вийміть пристрій з коробки. ● Видаліть усі частини упаковки. ● Видаліть...
  • Page 134: Електричне Підключення

    ЕЛЕКТРИЧНЕ ПІДКЛЮЧЕННЯ Для забезпечення безпечної та безпомилкової роботи пристрою під час електричного з'єднання необхідно дотримуватися наступних інструкцій: Перед підключенням порівняйте дані підключення (напругу і частоту), зазначені на та- ● бличці з технічними даними, з даними Вашої електромережі. Ці дані повинні збігатися, щоб...
  • Page 135: Налаштування Одиниць Вимірювання Температури °C/°F

    Поточна температура завжди показується на дисплеї. ● Декілька звукових сигналів свідчать про досягнення бажаної температури. ● Якщо пристрій не вимикається при натисканні кнопки вмикання, температура зберіга- ● ється приблизно 30 хвилин. Після того пристрій вимикається. НАЛАШТУВАННЯ ОДИНИЦЬ ВИМІРЮВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ °C/°F Для...
  • Page 136: Функція Зберігання Тепла

    Якщо Ви регулярно будете декалькувати пристрій, це збільшить термін служби Вашого пристрою. Для декальцифікації рекомендується використовувати таблетки для видалення вапняних накипів фірми Graef. Ви можете отри- мати таблетки для видалення вапняних накипів в нашому інтернет-магазині за адресою www.graef.de під номером позиції 145618.
  • Page 137: Роки Гарантійного Забезпечення

    Спорожніть пристрій і промийте його кілька разів чистою водою. ● Ми не несемо жодної відповідальності за відсутність декальцифікації або недостат- ню декальцифікацію. У цьому випадку термін дії гарантії закінчується. 2 РОКИ ГАРАНТІЙНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ Для даного продукту ми беремо на себе 24 місяці гарантії виробника на дефекти через виробничі...
  • Page 140 Gebr. Graef GmbH & Co. KG | Donnerfeld 6 | 59757 Arnsberg | www.graef.de...

This manual is also suitable for:

Gk502eu4001627036775

Table of Contents