Kauf dieses Wasserkochers haben Sie eine gute Wahl getroffen. Sie haben ein anerkanntes Qualitätsprodukt erworben. Wir danken Ihnen für Ihren Kauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Graef Wasserkocher. Die Besonderheiten dieses Wasserkochers sind die Kindersicherung und die Hand- brüh-Taste welche speziell zum Aufbrühen von Filterkaffee entwickelt wurde.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere • sichtbare Schäden am Gehäuse, dem Anschlusskabel und -stecker. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder vom Graef- • Kundendienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Page 6
ziehen, nicht am Anschlusskabel. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Anschlussleitung oder der • Stecker beschädigt ist. Um eine Gefahren zu vermeiden, muss verhindert werden, dass • Flüssigkeit auf den Stecker verschüttet wird. Lassen Sie vor der Weiterbenutzung des Gerätes eine neue •...
Der Stecker muss beim Einfüllen von Wasser, nach jedem • Gebrauch sowie vor jeder Reinigung aus der Steckdose entfernt werden. Achten Sie darauf, dass das Gerät nur in Verbindung mit der • mitgelieferten Basisstation verwendet wird. Verwenden Sie die Basisstation niemals für andere Zwecke. Schalten Sie das Gerät erst ein, nachdem Sie Wasser eingefüllt •...
KINDERSICHERUNG Durch einen versteckten Schalter auf der Unterseite des Wasserkochers aktivieren Sie die Kindersicherung. Ab jetzt erhitzt der Wasserkocher das Wasser nur noch auf die gewünschte Temperatur, wenn Sie die gewählte Temperatur-Taste noch einmal durch drücken der Koch-Taste bestätigen. Um die Kindersicherung zu aktivieren schieben Sie den Schalter (mit Hilfe eines Stiftes) auf folgendes Symbol Die Kindersicherung kann auch jederzeit wieder deaktiviert werden.
Page 9
Befüllen Sie den Drücken Sie die isolierte Stellen Sie den • • • Wasserkocher mit Fläche auf dem Deckel Wasserkocher auf die maximal 1,2 Liter um den Deckel zu Basisstation. Wasser. Überschreiten schließen. Sie diese Marke nicht. Das Wasser würde übersprudeln.
Hinweis: Das Gerät zeigt Ihnen erst die aktuelle Temperatur durch leuchten an und die gewünschte Temperatur blinkt auf. Hinweis: Die Temperaturen können jederzeit während des Heizvorganges geän- dert werden, sofern die gewünschte Temperatur noch nicht erreicht wurde. Heben Sie den Wasserkocher ab, speichert der Wasserkocher die gewünschte Temperatur für ca.
In diesem Fall erlischt die Gewährleistung. KUNDENDIENST Wenn Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach- händler oder an den Graef-Kundendienst unter 0 29 32- 97 03 677 oder schrei- ben Sie uns eine an Email service@graef.de.
Page 12
TABLE OF CONTENT Safety instructions ................13 Unpacking ...................15 Requirements for the installation location ..........15 Before the first use ................15 Child lock ....................15 Boiling water ..................15 Lime filter ....................16 Dry running and overheating protection ..........16 Cleaning ....................16 Decalcifying ..................17 Customer service department ..............17 Disposal ..................17 2-year guarantee ................17 Veiligheidsinstructies ................26...
Repairs are only allowed to be performed by a specialist or by the • Graef customer service department. Improper repairs can lead to extreme hazards for the user. Furthermore, the right to warranty claim expires.
Page 14
avoid a hazard. Do not use the unit if the connection cable or plug is damaged. • To prevent hazards, before continuing to use the unit have a • new connection cable installed solely by the manufacturer or its customer service department or a similarly qualified person Never open the unit housing under any circumstances.
use any solvents. Do not scratch off stubborn soiling with hard objects. • Do not rinse the unit off in water or immerse it into water. • UNPACKING To unpack the unit, proceed as below: Take the unit out of the carton. •...
Fill the unit so that the water level is definitely between the minimum and maximum indicator line. Close the lid and put the unit back onto the base station. • Plug the plug into the electric socket. • Please press the button for the desired temperature. •...
Empty the unit and rinse it out several times with clear water. • CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT If your Graef unit has a defect, please contact your dealer or the Graef customer service department. DISPOSAL This product may not be disposed of in the household waste at the end of its lifecycle;...
Page 18
TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité ................19 Déballage ....................21 Exigences concernant le lieu d‘installation ..........21 Avant la première utilisation ..............21 Faire bouillir de l‘eau ................21 Filtre anti-tartre ..................22 Protection contre la marche à vide et la surchauffe .......22 Nettoyage ....................23 Détartrage ...................23 Service après-vente ................23 Mise au rebut ................23...
• extérieurs visibles sur le boîtier, le câble et la fiche d’alimentation. N’utilisez pas un appareil endommagé. Seul un professionnel ou le service après-vente Graef peuvent • effectuer des réparations. Des réparations non conformes peuvent présenter des dangers importants pour l’utilisateur. De plus, la garantie perd toute validité.
Page 20
non sur le câble. N’utilisez pas l’appareil si le câble électrique ou la fiche sont • endommagés. En cas de détérioration du câble d’alimentation de la machine, • celui-ci ne doit être remplacé que par le fabricant ou par son service après-vente, ou par une personne qualifiée afin d’écarter tout danger.
utiliser le socle pour un autre usage. Allumer l‘appareil seulement après l‘avoir rempli avec de l‘eau. • Utilisez uniquement de l‘eau froide. Le couvercle de l‘appareil toit toujours être bien fermé. • N’utilisez aucun produit de nettoyage décapant ou abrasif, ni •...
Branchez la fiche d‘alimentation dans la prise secteur. • Appuyez sur la touche de température souhaitée. • Choix de température Idéal pour: tous les thés noirs, infusions de plantes et de fruits café filtre fait à la main tous les thés verts et boisons instantanées thé...
Conseil: Vous pouvez aussi utiliser des produits détartrants adaptés, en suivant le mode d‘emploi du fabricant. SERVICE APRÈS-VENTE Au cas où votre appareil Graef aurait un défaut, adressez-vous à votre revendeur spécialisé ou au service après-vente Graef. MISE AU REBUT En fin de vie, ce produit ne doit pas être jeté...
Page 24
ce cas, la garantie sera également annulée. Les dommages liés au transport, tant que nous n’en sommes pas responsables, sont également exclus de la garantie. Les dommages causés par une réparation non effectuée par nous ou par un de nos représentants légaux sont exclus de la garantie. En cas de réclamation justifiée et selon notre décision, nous réparerons le produit défectueux ou l’échangerons contre un produit sans défauts.
Page 25
INHOUDSOPGAVE Uitpakken ....................28 Eisen waaraan de plaatsingslocatie moet voldoen ........28 Voor de eerste ingebruikname .............28 Kinderslot ....................29 Water koken ..................29 Kalkfilter ....................30 Droogkook- en oververhittingsbeveiliging ..........30 Reiniging .....................30 Ontkalken ....................30 Klantenservice ..................31 Verwijdering ..................31 Garantie - 2 jaar garantie ..............31...
• beschadigingen aan de behuizing, de stroomkabel en -stekker. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik. Reparaties mogen alleen door een vakman of door de Graef- • klantenservice worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Page 27
op boerderijen; door gasten in hotels, motels en andere overnachtingsmogelijkheden; in pensions De kabel altijd aan de stekker uit de contactdoos trekken, nooit • aan de kabel zelf. Gebruik het apparaat niet, als de stroomkabel of de stekker • beschadigd is. Laat voor verder gebruik van het apparaat eerst een nieuwe •...
droge plek. Gebruik het apparaat nooit in de badkamer. • De stekker moet tijdens het vullen met water, na ieder gebruik • alsook voor iedere reiniging uit de contactdoos worden verwijderd. Let erop, dat het apparaat alleen in combinatie met het •...
Eerst vult u het apparaat met schoon, koud water en kookt dit, om het apparaat te reinigen. Druk op de kookknop Vervolgens giet u het water weg. KINDERSLOT Via een verborgen schakelaar aan de onderkant van de waterkoker kunt u het kinderslot activeren.
knippert. Zodra het kookproces afgelopen is, hoort u 3 piepjes en de knop van de • gewenste temperatuur begint op te lichten. Opmerking: de temperaturen kunnen op ieder tijdstip tijdens het opwarmen worden veranderd, voor zover de gewenste temperatuur nog niet werd bereikt. Als u de waterkoker van het basisstation tilt, echter slaat de waterkoker de •...
KLANTENSERVICE Mocht het gebeuren, dat uw Graef-apparaat defect is, dient u contact op te nemen met uw speciaalzaak of de Graef-klantenservice. VERWIJDERING Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet via het normale huishoudelijk afval worden verwijderd.
Page 32
INDICE Avvertenze di sicurezza ................33 Apertura dell’imballaggio ..............35 Criteri per il collocamento dell’apparecchio ..........35 Prima del primo utilizzo ................35 Far bollire l’acqua .................35 Filtro per il calcare ................36 Protezione da funzionamento a secco e sovrariscaldamento ....36 Pulizia ....................37 Rimozione del calcare ................37 Servizio clienti ..................37 Smaltimento ..................37 Garanzia - 2 anni di garanzia ...............38...
Non mettere in funzione l’apparecchio se difettoso. Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da un • tecnico specializzato o dal servizio di assistenza Graef. Una riparazione non corretta può causare considerevoli pericoli per l’utente. Inoltre, il diritto di garanzia si estingue.
Page 34
sono danneggiati. Per evitare rischi, prima di riutilizzare l’apparecchio, il nuovo cavo • di alimentazione va fatto installare esclusivamente da parte del produttore o del suo servizio di assistenza, o da una persona specializzata con qualifica equivalente. Non aprire in nessun caso l’alloggiamento dell’apparecchio. Se •...
collegamento con l’annessa unità di base. Non utilizzare mai l’unità di base per altri scopi. Accendere l’apparecchio solo dopo avervi versato l’acqua. • Utilizzare solo acqua fredda. Il coperchio dell’apparecchio deve essere sempre chiuso in modo • sicuro. Non usare detergenti aggressivi o abrasivi né solventi. •...
quello del livello massimo. Chiudere il coperchio e collocare nuovamente l’apparecchio sull’unità di base. • Inserire la spina nella presa di corrente. • Premere il tasto della temperatura desiderata. • Selezione della temperatura Ideale per: tutti i tipi di tè nero, tisane alle erbe e alla frutta caffè...
Avvertenza: si possono utilizzare anche altre sostanze anticalcare adatte, seguendo sempre le istruzioni del produttore. SERVIZIO CLIENTI Nel caso in cui il vostro apparecchio Graef dovesse guastarsi, siete pregati di rivolgervi al vostro rivenditore specializzato, o al servizio clienti Graef. SMALTIMENTO Al termine del suo ciclo di vita, il presente prodotto non deve essere smaltito tra i rifiuti domestici normali.
GARANZIA - 2 ANNI DI GARANZIA Per questo prodotto, a partire dalla data di vendita, il produttore si assume 24 mesi di garanzia per guasti dovuti a difetti di montaggio e costruzione. I diritti di garanzia legale secondo il § 439 segg. del codice civile tedesco non sono pregiudicati da questa garanzia.
Page 39
EL INDICE Advertencias de seguridad ..............40 Desembalaje ..................42 Requisitos del lugar de instalación ............42 Antes del primer uso ................42 Hervir agua ..................42 Filtro de cal ..................43 Protección contra hervido en seco y contra sobrecalentamiento ..43 Limpieza ....................44 Descalcificación ..................44 Servicio de atención al cliente ..............44 Desecho del producto ..............44 Garantía ....................44...
El producto solo puede ser reparado por un especialista o por • un empleado del servicio técnico de Graef. Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros para los usuarios. Además, conllevan la extinción del derecho a la garantía.
Page 41
No utilice el aparato si el cable de corriente o el enchufe están • dañados. Si el cable de corriente del aparato está dañado, este solo puede • ser reparado por el servicio de atención al cliente del fabricante o por un especialista, para así...
Utilice el aparato solo con la base incluida en el suministro. No • utilice nunca la base del aparato para otros fines. Encienda el aparato después de haber vertido el agua. Vierta solo • agua fría. La tapa del aparato debe estar siempre bien cerrada. •...
Pulse el botón de temperatura deseado. • Selección de la temperatura Ideal para: té negro, té de hierbas y té de frutas café de filtro hervido a mano distintos tipos de té verde y bebidas instantáneas té japonés Gyokuru Asahi El aparato está...
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE En el caso de que su aparato Graef estuviera defectuoso, diríjase al comerciante o distribuidor donde lo adquirió o al servicio de atención al cliente de Graef. DESECHO DEL PRODUCTO Al terminar su vida útil, este producto no puede desecharse junto con la basura...
Page 45
Civil alemán. La garantía no incluye los daños causados por el uso o puesta en funcionamiento del producto inadecuados, ni los desperfectos que solo afecten de forma mínima a la función o al valor del aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por no descalcificar el aparato periódicamente o de forma insuficiente ni por la falta de cuidados.
Page 46
INNHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhetshenvisninger .................54 Pakke ut apparatet ................56 Krav til monteringsstedet ..............56 Før første gangs bruk ................56 Koke vann ...................57 Kalkfilter ....................58 Tørrkjøring- og overopphetingsvern .............58 Rengjøring ...................58 Avkalkning ...................58 Kundeservice ..................59 Deponering ...................59 Garantie ....................59...
Page 47
Ikke ta apparatet i bruk dersom det er skadet. Reparasjoner skal kun utføres av fagfolk eller av kundeservice • hos Graef. Det kan oppstå betydelige fare for brukeren dersom reparasjonen er mangelfull. I tillegg mister garantien sin gyldighet. Defekte komponenter skal kun skiftes ut med originale •...
Page 48
Apparatet skal ikke benyttes dersom ledningen eller støpselet er • skadet. For å unngå fare før apparatet benyttes igjen etter skade på • ledning eller støpsel, skal du kun la produsenten, kundeservice hos vedkommende eller annen kvalifisert person skifte ledningen. Ikke i noe tilfelle skal apparatets kabinett åpnes.
bare kaldt vann. Apparatets lokk skal alltid være godt skrudd fast. • Det skal ikke benyttes aggressive rengjøringsmidler, skuremidler • eller løsemidler. Brysom smuss skal ikke skrapes bort med harde gjenstander. • Apparatet skal ikke skylles eller dyppes i vann. •...
Temperaturvalg Optimal for: Alle former for svart te, urte-te og frukt-te håndtraktet filterkaffe alle former for grønn te og instant drikke Japansk skygge-te Gyokuru Asahi Apparatet er nå slått på. • Merk: Apparatet viser deg først den aktuelle temperaturen ved at den lyser, og den ønskede temperaturen blinker.
Merk: Du kan også benytte andre egnede avkalkningsmetoder. Følg i den forbindelse produsentens anvisninger. KUNDESERVICE Dersom det skulle oppstå en defekt på ditt apparat fra Graef kan du henvende deg til din forhandler eller til kundeservice hos Graef. DEPONERING Dette produktet skal ikke kastes sammen med det vanlige husholdningsavfallet når det har nådd slutten av sin levetid.
Page 52
av våre representanter vil tilsvarende ikke være omfattet av garantien. Ved berettigede reklamasjoner kommer vi etter eget skjønn til å velge mellom en reparasjon av det mangelfulle produkteteller å bytte ut dette med et produkt uten mangler.
Page 53
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Säkerhetsinformation ................54 Uppackning ..................56 Krav på installationsplatsen ..............56 Före första användningen ..............56 Vattenkokning ..................56 Kalkfilter ....................57 Torrkoknings- och överhettningsskydd ..........57 Rengöring ....................57 Avkalkning ...................58 Kundtjänst ...................58 Avfallshantering ................58 Garanti ....................58...
SÄKERHETSINFORMATION Denna apparat motsvarar säkerhetsföreskrifterna. En icke fackmässig användning kan dock förorsaka person- och materialskador. Beakta följande säkerhetsinformation för en säker hantering av apparaten: Kontrollera apparaten före användning med avseende på synliga • skador på hölje, anslutningskabel och nätkontakt. Använd aldrig en skadad apparat.
Page 55
eller en auktoriserad fackman installera en ny nätkabel innan du fortsätter använda apparaten. Öppna under inga omständigheter apparatens hölje. Rör man vid • spänningsförande anslutningar och förändras den elektriska och mekaniska konstruktionen föreligger risk för elektriska stötar. Rör aldrig vid spänningsförande delar. Dessa kan förorsaka •...
Använd inga aggressiva eller skurande rengöringsmedel och inga • lösningsmedel. Skrapa inte av envis smuts med hårda föremål. • Spola inte av apparaten med vatten och doppa den inte i vatten. • Vid för stark lutning på vattenkokaren finns risk att •...
Temperaturval Idealisk för: svart te, ört- och fruktte handbryggt filterkaffe alla sorters grönt te och snabbdrycker Japansk Gyokuru Asahi (skuggte) Apparaten är nu påslagen. • Observera: Apparaten visar först den aktuella temperaturen med hjälp av lampor och den önskade temperaturen blinkar. Den valda temperaturen är nådd, när knappen lyser med blått sken och har slutat blinka.
• Observera: Du kan även använda andra avkalkningsmedel. Beakta tillverkarens anvisningar. KUNDTJÄNST Uppstår fel på din Graef-apparat, vänd dig till din återförsäljare eller Graef- kundtjänst. AVFALLSHANTERING När denna produkt kasseras får den inte kastas i det vanliga hushållsavfallet. Symbolen på produkten och i bruksanvisningen upplyser om detta. Materialet kan återvinnas i överensstämmelse med märkningen.
Page 59
INHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhedshenvisninger ................60 Udpakning ...................62 Krav til opstillingsstedet ...............62 Inden den første ibrugtagning ..............62 Vand koges ..................62 Kalkfilter ....................63 Tørheds- og overophedningssikring ............63 Rengøring ....................63 Afkalkning ...................63 Kundeservice ..................64 Bortskaffelse .................64 Garanti ....................64...
Kontrollér apparatet for ydre synlige skader ved kabinettet, • tilslutningskablet og -stikket. Tag ikke et beskadiget apparat i brug. Reparationer må kun udføres af en fagmand eller af Graef- • kundeservice. Ved uhensigtsmæssige reparationer kan der opstå betydelige farer for brugeren. Tilmed ophører garantikravet.
Page 61
kundeservice eller lignende kvalificeret personale, for at undgå farer inden De fortsætter med driften. Åben under ingen omstændighed apparatets kabinet. Berøres • spændingsførende tilslutninger og ændres den elektriske og mekaniske opbygning, så består der fare for strømslag. Rør aldrig ved under spænding stående dele. Disse kan forårsage •...
Skyl ikke apparat af i vand eller dyk det ned i vand. • Ved for kraftig hældning af vandkedlen, når vandet hældes ud, er • der fare for at vandkedlens låg åbnes let, på grund af vandtrykket, og vand kan dermed flyder ud. UDPAKNING For at pakke apparatet ud, gør som følgende: Tag apparatet ud af kartonen.
alle grønne tearter og pulverdrik japansk skyggete Gyokuru Asahi Apparatet er nu tændt. • Henvisning: Apparatet viser dig først den aktuelle temperatur gennem belysning og den ønskede temperatur blinker op. Den valgte temperatur er nået, når tasten lyser blå og ikke blinker mere. Så...
Henvisning: Du kan også anvende andre egnede afkalkere; overhold herved venligst producentens anvisninger. KUNDESERVICE Skulle det forekomme, at dit Graef-apparat har en defekt, så kontakt venligst din faghandel eller Graef-kundeservice. BORTSKAFFELSE Dette produkt må ved slutningen af dets levetid ikke bortskaffes via det normale husholdningsaffald.
Page 65
Содержание Указания по безопасности ..........66 Распаковка ..............67 Требования к месту установки ...........67 Перед первым использованием ..........68 Кипячение воды .............68 Фильтр накипи ..............69 Защита от работы «всухую» и от перегрева ......69 Выключение прибора при снятии с базы .......69 Чистка .................69 Удаление накипи ............69 Сервисное...
штекера. Не пользуйтесь поврежденным прибором. Ремонтные работы должны выполняться только • квалифицированными специалистами или работниками сервисной службы Graef. Ненадлежащий ремонт может представлять огромную опасность для пользователя. Кроме того, в этом случае становится недействительной гарантия. Неисправные детали необходимо заменять только на...
Page 67
условиях, а также: на кухнях для сотрудников магазинов и офисов; на небольших предприятиях; проживающим в гостиницах, мотелях и других подобных учреждениях; в гостиницах типа «Bed&Breakfast». При отключении прибора от сети беритесь за штекер. Не • тяните за сетевой шнур. Не используйте прибор, если поврежден сетевой шнур или •...
количество воды (дно должно быть покрыто) во избежание «сухого» закипания. Никогда не используйте прибор вблизи источника тепла. • Никогда не используйте прибор вне помещений, на • открытом воздухе, и храните его в сухом месте. Никогда не используйте прибор в ванной комнате. •...
Сначала налейте в прибор чистую холодную воду и вскипятите ее, чтобы прочистить прибор. Для этого нажмите кнопку . Эту воду затем вылейте. КИПЯЧЕНИЕ ВОДЫ Возьмите базу и максимально, насколько возможно, разверните кабель. • Откройте крышку и налейте воду в прибор. •...
несколько раз чистой водой. Примечание: Вы можете также использовать другие подходящие средства для удаления накипи. Соблюдайте при этом указания производителя. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ В случае, если Ваш прибор компании Graef неисправен, Вы можете обратиться в магазин, где Вы приобрели прибор, или в сервисную службу...
компании Graef. УТИЛИЗАЦИЯ Данный прибор после истечения срока его службы нельзя выбрасывать, как обычный домашний мусор. На это указывает специальный символ на приборе и в инструкции по эксплуатации. Материалы могут быть вторично переработаны в соответствии с их ярлыками. С помощью...
Page 72
WSTĘP Szanowni Państwo, Kupując czajnik elektrycznypodjęliście bardzo dobrą decyzję. Produkt ten cieszy się uznaniem klientów z uwagi na wyjątkową jakość. Dziękujemy za dokonanie zakupu i mamy nadzieję, że będziecie mogli Państwo czerpać zadowolenie z użytkowania naszego urządzenia. PRZEZNACZENIE PRODUKTU Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych. Należy go uzywać...
Page 73
Tłumaczenia dokonano z należytą starannością i w dobrej wierze. Nie ponosimy jednak odpowiedzialności za błędy tłumaczenia. Wiążąca pozostaje treść oryginalnego, niemieckiego tekstu instrukcji. DZIAŁ OBSŁUGI KLIENTA Jeśli urządzenie Graef jest uszkodzone, skontaktuj się ze sprzedawcą, generalnym dystrybutorem. Generalny dystrybutor na Polskę: Weindich Sp.J. 41-503 Chorzów ul. Adamieckiego 8 Tel.: +48 32 746 91 91...
Page 74
Ponadto naprawa produtku przez osobę nieuprawnioną jest jednoznaczna z utratą uprawnień z tytułu gwarancji. Naprawa sprzętu w okresie gwarancji może być dokonana • jedynie przez autoryzowany serwis Graef, w przeciwnym razie użytkownik utraci uprwanienia z tytułu gwarancji. W celu naprawy urządzenia wskazane jest sosowanie •...
Page 75
Upewnij się, że położenie przewodu zasilającego nie może • doprowadzić do upadku urządzenia. Nie należy używać opakowania do zabawy. W przeciwnym • wypadku istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. Nie powinno się napełniać czajnika wodą powyżej linii • maksymalnego wypełnienia. Pęcherzyki z wrzacej wody mogą...
Page 76
czyszczących. Nie wolno spłukiwać urządzenia wodą i zanurzać go w niej. • Urządzenie musi ostygnbąć, zanim zacznie być czyszczone. • ROZPAKOWYWANIE Celem rozpakowania urządzenia wykonaj następujące czynności: wyjmij urządzenie z opakowania, • usuń wszystkie elementy opakowania, • usuń wszelkie naklejki na urządzeniu (nie usuwaj tabliczki znamionowej). •...
Page 77
zagotować. W dalszej kolejności opróżnić urządzenie z wody. GOTOWANIE WODY Chwyć stację bazową i poluzuj kabel zasilający. • Odłącz urządzenie od stacji bazowej. • Otwórz pokrywę i wypełnij urządzenie wodą. • Włóż urządzenie ponownie na stację bazową. • Podłącz wtyczkę do gniazdka elektrycznego. •...
Page 78
Herbata czarna, mieszanki ziołowe i owocowe powinny być zawsze zaparzane • wrzącą wodą. Dla zielonej herbaty, temperatura wody powinna wynosić 80°C. • W przypadku złej jakóści wody, zaleca się użycie wody mineralnej. • Dobór odpowiedniego czasu i temperatury zaparzania ma decydujący wplyw •...
Page 79
użytkowania na dnie i na wewnętrznej ścianie zbiornika ze stali nierdzewnej. Im twardsza woda, tym szybciej postępuje proces odkładania się kamienia. Jest to nieszkodliwe dla zdrowia, ale może negatywnie wpłynąć na działanie urzadzenia. Z tego powodu zaleca się regularne odkamienianie sprzętu w następujący sposób: Napełnić...
Darüber hinaus übernehmen wir für Schäden durch fehlende oder unzureichende Entkalkung und Pflege keine Haftung. In diesem Fall erlischt die Gewährleistung ebenfalls. Verwenden Sie ausschließlich die Graef Original-Ent- kalkungstabletten.Weitergehend sind Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, vom Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen. Für Schäden, die durch eine nicht von uns oder eine unserer Vertretungen durchgeführte Repa-...
Need help?
Do you have a question about the WK 900 and is the answer not in the manual?
Questions and answers