Download Print this page
SEVERIN PROFI-MIX SM 3803 Instructions For Use Manual

SEVERIN PROFI-MIX SM 3803 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for PROFI-MIX SM 3803:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Gebrauchsanweisung
Stabmixer
Instructions for use
Hand Blender
Mode d'emploi
Mixer
Gebruiksaanwijzing
Staafmixer
Instrucciones de uso
Batidora con picadora
Manuale d'uso
Frullatore a mano
Brugsanvisning
Stavblender
Bruksanvisning
Handmixer
Käyttöohje
Sauvasekoitin
FIN
Instrukcja obsługi
Ręczny mikser elektryczny
RUS

Advertisement

loading

Summary of Contents for SEVERIN PROFI-MIX SM 3803

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Stabmixer Instructions for use Hand Blender Mode d'emploi Mixer Gebruiksaanwijzing Staafmixer Instrucciones de uso Batidora con picadora Manuale d’uso Frullatore a mano Brugsanvisning Stavblender Bruksanvisning Handmixer Käyttöohje Sauvasekoitin Instrukcja obsługi Ręczny mikser elektryczny...
  • Page 2 Aktion zum Schutz der Umwelt: Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil. Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet werden können. Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit...
  • Page 4 Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht benutzt werden. ● Personen (einschließlich Kinder), die Liebe Kundin, lieber Kunde, aufgrund ihrer physischen, sen-sorischen jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die oder geistigen Fähigkei-ten oder ihrer Bedienungsanleitung aufmerksam Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in durchlesen.
  • Page 5 Sieb und Mixbecher Einschalttaster halb eingedrückt... Das Sieb kann in den Mixbecher eingesetzt niedrige Motordrehzahl. werden. Beim Passieren von z. B. Obst oder Einschalttaster ganz eingedrückt... Gemüse fließt der Saft in den Mixbecher hohe Motordrehzahl. und die festen Rückstände verbleiben im Sieb.
  • Page 6 Zubehör mit einem Lappen fassen und Ungeeignet ist auch Schokolade oder im Uhrzeigersinn drehen. Vorsicht! Das rohes Fleisch. Messer ist scharf! Das Zubehör mit einer - Nach dem Zerkleinern erst den Bürste reinigen und wieder einsetzen. Netzstecker ziehen, bevor der Deckel Dazu das Zubehör mit einem Lappen...
  • Page 7 Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Page 8: Hand Blender

    Children should be supervised to ensure Drive unit that they do not play with the appliance. ● Blender unit Do not allow the unit or its power cord to Release button touch hot surfaces or to come into Blade unit contact with any heat sources.
  • Page 9 - As soon as the operating button is - Position the lid securely on the bowl. released, the blender will switch off. - Attach the drive unit to the lid of the Always wait until the motor has come to bowl.
  • Page 10 Disposal first cycle, make sure that the receptacle Do not dispose of old or defective for the blade unit at the bottom of the appliances in domestic garbage; bowl is free of food residue before this should only be done through refitting the unit.
  • Page 11 Mixer ● Cet appareil ne doit pas être utilisé par une personne (y compris un enfant) souffrant d'une déficience physique, Chère Cliente, Cher Client, sensorielle ou mentale, ou manquant Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire d'expérience ou de connaissances, sauf si attentivement les instructions suivantes.
  • Page 12 Position intermédiaire - puissance moyenne Tamis et bol Position enfoncée Le tamis peut être inséré dans le bol. Lors de - puissance maxi. la préparation des fruits et légumes, le jus est recueilli dans le bol alors que la pulpe reste Fonctionnement du mixer dans le tamis.
  • Page 13 Cet appareil est garanti par le fabricant d’alimentation à l’eau et ne pas les pendant une durée de deux ans à partir de la immerger dans l’eau. Le bloc moteur date d’achat, contre tous défauts de matière peut être nettoyé...
  • Page 14 à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n’oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse,...
  • Page 15 Blenderunit hun veiligheid. ● Ontgrendelknop Kinderen moeten onder begeleiding zijn Mesunit om ervoor te zorgen dat ze niet met het Blenderschijf apparaat spelen. ● Blenderkan Zorg ervoor dat het apparaat en het Zeef snoer niet in aanraking komen met een Muurbevestiging hete ondergrond of andere hittebronnen.
  • Page 16 Blender gebruik verwerkt wordt het sap opgevangen in de - Gebruik altijd een geschikte container kan en de pulp blijft achter in de zeef. Vul voor de blender. Een diepe container nooit met een hete vloeistof. met een platte bodem werkt het beste.
  • Page 17 - Om het schoon te maken kan men de - Maak de schaal niet overvol. Het mag tot blenderstaaf losmaken de helft gevult worden met kruiden enz.
  • Page 18: Batidora Con Picadora

    ● Este aparato no debe ser utilizado por Estimado Cliente, ninguna persona (incluidos niños) con Antes de utilizar el aparato, el usuario debe reducidas facultades físicas, sensoriales o leer detenidamente siguientes mentales y tampoco por personas sin instrucciones.
  • Page 19 La coladera se puede encajar en el jarro de - alta potencia la batidora. Cuando bate fruta y legumbres, el zumo cae en el jarro mientras que la pulpa Funcionamiento de la batidora se queda en la coladera. No lo llene con - Emplee siempre un recipiente adecuado.
  • Page 20 - Para la limpieza, se puede quitar el brazo - Evite de llenar el tazón demasiado. Se de la batidora de la unidad de puede llenar con hierbas etc. hasta la transmisión pulsando el retén.
  • Page 21 etc.
  • Page 22 ● Pulsante di sgancio Non permettete che il cavo di Unità lame alimentazione tocchi mai delle superfici Disco per frullare calde o venga a contatto con sorgenti di Bicchiere del frullatore calore. ● Setaccio Spegnete sempre l’apparecchio e Supporto a muro disinserite la spina dalla presa di corrente 10.
  • Page 23 - Fissate l’unità motore al coperchio del bicchiere. Accessori - Inserite la spina nella presa di corrente a Prima di sostituire qualsiasi accessorio muro e premete alcune volte brevemente disinserite la spina dalla presa di corrente a...
  • Page 24 1 cm gli alimenti destinati alla attenzione, quando lo rimonterete, che il lavorazione. frullatore si blocchi saldamente al suo - Non versate nel bicchiere dei liquidi caldi posto. o degli ingredienti duri come cubetti di - L'unità lame e il disco frullatore si ghiaccio, noci moscate, grano duro, estraggono per poterli lavare.
  • Page 25 Inden apparatet tages i brug bør denne en person som er ansvarlig for deres brugsanvisning læses omhyggeligt. sikkerhed. ● Børn bør være under opsyn for at sikre at Apparatets dele de ikke leger med apparatet. ● Betjeningsknap Lad aldrig apparatet eller dets ledning Motordel berøre eller komme i kontakt med varme...
  • Page 26 - Efter brug tages stikket altid ud af tage det af. (Advarsel: Knivene er ekstremt stikkontakten, inden låget tages af og...
  • Page 27 Advarsel: Knivene er ekstremt skarpe. Benyt en passende børste til at rengøre tilbehørsdelene.
  • Page 28 10. Lagringsutrymme för tillbehör när man handskas med dessa. 11. Elsladd med stickpropp När du stängt av mixern bör du vänta tills 12. Märkskylt motorn har stannat helt. Rör aldrig delar som är i rörelse.
  • Page 29 Knivenheten och mixerskivan skruvas båda Choklad eller rått kött passar sig heller av och på. Innan du tar loss dem bör du se inte för beredning. till att drivaxelns tapp på mixerenhetens axel - Efter beredningen bör du alltid dra sitter ordentligt i fördjupningen;...
  • Page 30 - Vid rengöring kan mixern lossas från drivenheten genom att du trycker ner lossningsknappen. När mixern monteras på igen bör du se till att den låses på plats. - Du kan ta loss knivenheten och mixerskivan för rengöring. Innan du tar loss dem bör du se till att drivaxelns tapp...
  • Page 31 Sauvasekoitin kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos henkilöiden turvallisuudesta vastuussa Hyvä asiakas, oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen alussa. ● laitteen käyttämistä. Lapsia on valvottava, jotta estetään, etteivät he leiki laitteella.
  • Page 32 Painike täysin alhaalla - täysi teho täytä astiaa kuumalla nesteellä. Tehosekoittimen käyttö Sekoitinmallit, joihin kuuluu ylimääräinen - Käytä aina sopivaa astiaa - paras on silppulaite korkea, tasapohjainen astia. Kun laitteen tavallisen sekoitinsauvan - Työnnä sauvan sekoitinosa astiassa irrottaa, koneen käyttöosan voi kiinnittää...
  • Page 33 - Kun lopetat silppuamisen, irrota pistoke Puhdista lisäosa sopivalla harjalla. Kun pistorasiasta, ennen kuin poistat kannen asennat lisäosan takaisin paikalleen, tartu ja irrotat käyttöosan painamalla siihen kangaspalan avulla ja kiristä osa irrotuspainikkeesta. Sekoitetun ruoan ja kääntämällä sitä vastapäivään. laitteen teräosan voi sitten poistaa.
  • Page 34: Ręczny Mikser Elektryczny

    Podłączanie do sieci zasilającej wyjąć wtyczkę z gniazdka w ścianie. Należy sprawdzić aby napięcie sieciowe Noże tnące są bardzo ostre. Aby uniknąć zgadzało się z napięciem zaznaczonym na skaleczeń, należy obchodzić się z nimi z tabliczce znamionowej miksera.
  • Page 35 Elementy czynnościowe jednego z naszych działów obsługi Wtyczkę przewodu przyłączeniowego należy klientów. Odpowiednie adresy znajdują wyjąć z gniazdka w ścianie i poczekać do się na karcie gwarancyjnej w języku całkowitego ustania pracy silnika. Dopiero polskim. teraz można...
  • Page 36 Urządzenie możemy zamontować na ścianie Noże elementu siekającego są bardzo w dowolnym miejscu za pomocą śrubek, ostre i należy się z nimi obchodzić z które są częścią zestawu urządzenia. ogromną ostrożnością. Nigdy nie należy dotykać ostrzy, zawsze należy element Czyszczenie i konserwacja ogólna.
  • Page 37 (Uwaga: Ostrze jest bardzo ostre.) Przy pomocy odpowiedniej szczoteczki wyczyścić element. Aby z powrotem założyć, chwycić go przez szmatkę i przymocować dokręcając w lewo. - Wszystkie inne końcówki moga być...
  • Page 38 ● Αγαπητο πελ τες, ● Τα μ ρη της συσκευ ς ● ● Μοντ λα μπλ ντερ με πρ σθετο εξ ρτημα τεμαχισμο ● Σ νδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρε ματος Βγ ζετε π ντα το καλ διο απ την...
  • Page 39 ● ● Eξαρτ ματα Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ για πρ τη φορ Γενικ φροντ δα και καθαρισμ ς Λειτουργ α για σ ντομο χρονικ δι στημα Προσοχ : - Μον δα λεπ δας Κουμπ λειτουργ ας - Δ σκος μπλ ντερ...
  • Page 40 Σουρωτ ρι και καν τα/δοχε ο μπλ ντερ Τ ποι μπλ ντερ με πρ σθετο εξ ρτημα κοπ ς Στ ριγμα για τον το χο Γενικ φροντ δα και καθαρισμ ς ● ● ●...
  • Page 41 Προσοχ : Απ ρριψη Εγγ ηση...
  • Page 42 ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 43 ● ● ●...
  • Page 44 ● ● ●...
  • Page 48 Tallinna 6A, tel: 35 60 708 Green Number: 800240279 BG-4000 Plovdiv Haapsalu: Teco KM OÜ, Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Tel: +359 32 626096 Jalaka 1A, tel: 47 56 900 Fax: 010/6 42 50 09 Fax: + 359 32 633770 Rakvere: Nirgi Tõnu FIE,...
  • Page 49 E-mail: office@forbrands.ro SERVO Ltd. 5081 Anif / Salzburg Web site: www.forbrands.ro Mr. Janis Pivovarenoks Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 Tel: + 371 7279892 Fax:. 0 62 46 / 72 70 2 Schweiz servo@apollo.lv VB Handels Sàrl GmbH...
  • Page 50 I/M No.: 8039.0000...

This manual is also suitable for:

Profi-mix sm 3807Profi-mix sm 3808Sm 3807