Download Print this page

SEVERIN KM 3872 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for KM 3872:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
Gebrauchsanweisung
Kaffeemühle
Instructions for use
Coffee grinder
Mode d'emploi
Moulin à café
Gebruiksaanwijzing
Koffiemolen
Instrucciones de uso
Molinillo de café
Manuale d'uso
Macinacaffè
Brugsanvisning
Kaffemølle
Bruksanvisning
Kaffekvarn
Käyttöohje
Kahvimylly
FIN
Instrukcja obsługi
Elektryczny młynek do kawy
RUS

Advertisement

loading

Summary of Contents for SEVERIN KM 3872

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Kaffeemühle Instructions for use Coffee grinder Mode d'emploi Moulin à café Gebruiksaanwijzing Koffiemolen Instrucciones de uso Molinillo de café Manuale d’uso Macinacaffè Brugsanvisning Kaffemølle Bruksanvisning Kaffekvarn Käyttöohje Kahvimylly Instrukcja obsługi Elektryczny młynek do kawy...
  • Page 2 Aktion zum Schutz der Umwelt: Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil. Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet werden können. Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit...
  • Page 4 Fähigkeiten oder ihrer Die Kaffeemühle ist für Kurzzeitbetrieb Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in (KB 30 s) ausgelegt, d.h., Sie können die der Lage sind, das Gerät sicher zu Kaffeemühle bis zu max. 30 s benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne...
  • Page 5 Tuch abwischen werden. Nach ausreichender Abkühlzeit und trockenreiben. Ihre Kaffeemühle wieder - Den Deckel und den Mahlbehälter mit betriebsbereit. einem kleinen Pinsel reinigen. - Den Deckel nach oben vom Gehäuse abnehmen. Ersatzteile und Zubehör - Den Mahlbehälter nach Bedarf mit Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem...
  • Page 6: Coffee Grinder

    Coffee grinder ● Take care that neither the housing nor the cable get in touch with hot surfaces such as the hot plates of an electric stove, Dear customer, or with a hot gas flame. ● Before using the appliance, the user should Never operate the coffee grinder when it read the following instructions carefully.
  • Page 7 Never immerse the coffee grinder in water or liquid. Wipe the housing with a damp cloth and dry afterwards. - The lid and bowl may be cleaned with a suitable small brush. Disposal Do not dispose of old or defective...
  • Page 8 Chère cliente, Cher client! qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. ● Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit Veiller à ce que ni le boîtier ni le cordon lire attentivement les instructions suivants. d’alimentation ne touchent des surfaces ou des objets chauds.
  • Page 9 Cet appareil est garanti par le fabricant l’interrupteur. Le faire fonctionner pendant une durée de deux ans à partir de la jusqu’à ce que le degré de mouture désiré date d'achat, contre tous défauts de matière est atteint (après environ 20-25 secs.), et vices de fabrication.
  • Page 10 ● de gebruiker eerst de volgende instructies Kinderen moeten onder begeleiding zijn zorgvuldig lezen. om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. ● Aansluiting Plaats het apparaat nooit op een hete Zorg ervoor dat de op het typeplaatje...
  • Page 11 (bovenkant metalen container). Garantieverklaring - De desksel zo plaatsen dat de stamper in Voor dit apparaat geldt een garantie van de daarvoor uitgespaarde ruimte valt. twee jaar na de aankoopdatum voor - De stekker in het stopcontact steken en materiaal- en fabrieksfouten.
  • Page 12 Les enfants doivent être surveillés afin Estimado usuario, qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. ● Antes de utilizar el aparato, el usuario debe Procure que ni la carcasa ni el cable estén leer detenidamente siguientes en contacto con superficies calientes instrucciones.
  • Page 13 Sostenga la parte inferior de la carcasa con de compraventa. una mano, tome el cable con la otra y tire de él. Como enrollar el cable Sostenga la parte inferior de la carcasa con una mano y gire la parte superior de la carcasa en el sentido de las agujas del reloj.
  • Page 14 10. Lama macinacaffè. ● Nessuna responsabilità verrà assunta in Importanti norme di sicurezza caso di danni risultanti da un uso errato o ● Prima di mettere in uso l’apparecchio dalla non conformità alle istruzioni. ● controllate che il corpo centrale e tutti gli Questo apparecchio è...
  • Page 15 (dopo circa 20-25 secondi). vengono riconosciuti. La presente garanzia ● Durante la macinatura, mantenete il non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti coperchio in sede tenendolo con una acquisiti in quanto consumatore e mano. riconosciuti dalla legislazione nazionale - A macinatura ultimata, rilasciate vigente che disciplina l'acquisto di beni.
  • Page 16 (se efter markeringen for sikkerhed. maksimal påfyldning). ● Børn bør være under opsyn for at sikre at - Sæt låget på igen således at den lille flap...
  • Page 17 Således trækkes ledningen ud Hold i den nederste del af kaffemøllen med den ene hånd, tag fat i stikket med den anden hånd og træk ledningen ud. Således rulles ledningen ind Hold i den nederste del af kaffemøllen med en hånd og drej den øverste del af...
  • Page 18 Om apparater endast utföras av fackmän, apparaten t ex har tappats på en hård yta inklusive byte av sladden. Om det krävs får den inte längre användas: t o m en reparation, bör du vänligen skicka osynliga skador kan försämra apparatens...
  • Page 19 Denna garanti inverkar inte - Sätt tillbaka locket på höljet på så sätt att på dina lagstadgade rättigheter eller dina lockets utskjutande del passas in exakt i lagenliga rättigheter enligt den nationella höljets fördjupning. konsumentskyddslagstiftningen. Ifall - Anslut din kaffekvarn till ett eluttag och apparaten används felaktigt, eller vårdslöst,...
  • Page 20 Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt ei saa käyttää yhtäjaksoisesti yli 30 (mukaan lukien lapset), jotka eivät ole sekuntia (s). Kytke laite pois päältä ja fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin anna moottorin jäähtyä ennen laitteen kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja käyttöä...
  • Page 21 - Liitä kahvimylly verkkopistorasiaan ja käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta paina kytkintä, kunnes jauhettu kahvi on lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään tarpeeksi hienoa (noin 20-25 s jälkeen).
  • Page 22 źródłami ciepła. ● Zestaw Nie uruchamiać młynka kiedy pojemnik jest pusty, tj. nie ma w nim kawy. Pokrywka ● Znak maksymalnego napełnienia Uwaga: ostrze nie zatrzymuje się (max.) automatycznie natychmiast Włącznik On/Off naciskany palcem...
  • Page 23 Sposób obsługi młynka do kawy do sucha. ● Młynek do kawy nie jest przystosowany - Pokrywkę i pojemnik można czyścić za do pracy ciągłej. Oznacza to, że nie może pomocą odpowiedniej małej szczoteczki. pracować nieprzerwanie dłużej niż 30 sekund. Przed ponownym użyciem, Utylizacja wyłączyć...
  • Page 24 ● Τα μ ρη της συσκευ ς Προσοχ ! ● On/Off Βγ λτε το ηλεκτρικ καλ διο απ την ● πρ ζα - ταν δεν χρησιμοποιε ται η συσκευ , - σε περ πτωση βλ βης, και - κατ τον καθαρισμ .
  • Page 25 Δ πλωμα του καλωδ ου Τρ πος λειτουργ ας του μ λου καφ Γενικ ς καθαρισμ ς και φροντ δα ● ● ● Απ ρριψη Εγγ ηση ● Χ ρος φ λαξης καλωδ ου Ξεδ πλωμα του καλωδ ου...
  • Page 26 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 27 ● ● ● ● ●...
  • Page 32 I - 16149 Genova Czech Republic Green Number: 800240279 ARGO spol. s r.o. Espana Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Žihobce 137 Severin Electrodom. España S.L. Fax: 010/6 42 50 09 CZ 342 01 Sušice Plaza de la Almazara Portal 4, e-mail: videoelettronica@panet.it...
  • Page 33 Pasiceva 28, Novi Sad SERVO Ltd. 5081 Anif / Salzburg Serbia and Montenegro Mr. Janis Pivovarenoks Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 tel: + 381-21-524-638 Tel: + 371 7279892 Fax:. 0 62 46 / 72 70 2 tel: +381-21-553-594 servo@apollo.lv...
  • Page 34 I/M No.: 8189.0000...