Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Gebrauchsanweisung
Eierkocher
Instructions for use
Egg boiler
Mode d' e mploi
Cuiseur à oeufs
Gebruiksaanwijzing
Eierkoker
Instrucciones de uso
Cuece huevos
Manuale d'uso
Cuoci-uova
Brugsanvisning
Æggekoger
Bruksanvisning
Äggkokare
Käyttöohje
Munankeitin
FIN
Instrukcja obsługi
Maszynka do gotowania jajek
Oδηγίες χρήσεως
Βραστήρας αυγών
Руководство по
Яйцеварка
RUS
эксплуатации

Advertisement

loading

Summary of Contents for SEVERIN EK 3114

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Eierkocher Instructions for use Egg boiler Mode d’ e mploi Cuiseur à oeufs Gebruiksaanwijzing Eierkoker Instrucciones de uso Cuece huevos Manuale d’uso Cuoci-uova Brugsanvisning Æggekoger Bruksanvisning Äggkokare Käyttöohje Munankeitin Instrukcja obsługi Maszynka do gotowania jajek Oδηγίες χρήσεως Βραστήρας αυγών...
  • Page 2 Wir wünschen Ihnen an Ihrem SEVERIN-Gerät viel Freude! Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil. Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet werden können. Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit Rohstoffen...
  • Page 4 Eierkocher aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch verantwortliche Person benutzen.
  • Page 5 Wasser abschrecken. Wenn die Eier nicht sofort – Den beiliegenden Becher vollständig mit entnommen und abgeschreckt werden, kaltem Wasser füllen und den Inhalt in die härten diese weiter aus! Kochschale geben. – Gerät abkühlen lassen und Restwasser – Die Eier an der stumpfen Seite anstechen.
  • Page 6 Unbrauchbar gewordene Geräte sind in den dafür vorgesehenen öff entlichen Entsorgungsstellen zu entsorgen. Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
  • Page 7: Egg Boiler

    Th e appliance should only be connected to an suff ocation. earthed socket installed in accordance with Keep the power cord away from any hot the regulations.
  • Page 8 – Any build-up of deposits on the water – Th e size of the eggs to be used can be bowl can be removed using a solution of selected underneath the symbols for the water and vinegar. Th en let the appliance...
  • Page 9 Th is guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not...
  • Page 10: Cuiseur À Oeufs

    Cuve à eau Ne débranchez pas l’appareil en tirant Cordon d’alimentation avec fi che sur le cordon ; prenez toujours la fi che en Sélecteur du temps de cuisson main. Commutateur Marche/Arrêt avec Examinez régulièrement le cordon pour voyant lumineux vous assurer de son parfait état.
  • Page 11 Faites fonctionner ensuite l’appareil sur sélecteur du temps de cuisson doit être un cycle complet de cuisson avec de l’ e au placé légèrement plus à droite que le degré claire et froide afi n d’ e nlever toute trace de...
  • Page 12 Aucune garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet d‘une intervention à titre de réparation ou d‘entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n‘aff ecte pas les droits légaux des consommateurs sous les...
  • Page 13 Kinderen moeten onder begeleiding zijn Dit apparaat mag alleen worden aangesloten om ervoor te zorgen dat ze niet met het op een volgens de wet geinstalleerd geaard apparaat spelen. stopcontact.
  • Page 14 Reparaties mogen wanneer de eieren te zacht of te hard zijn derhalve slechts door erkende vakmensen probeer dan een kleine verandering in de uitgevoerd worden, zelfs de vervanging zetting voor de volgende keer.
  • Page 15 Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc.
  • Page 16: Cuece Huevos

    Antes de utilizar el aparato, se debe no debe utilizar el aparato. comprobar que tanto la unidad principal No se debe utilizar si se ha tirado del cable como cualquier accesorio no están eléctrico con excesiva fuerza. Una avería defectuosos. En caso de que el aparato no se puede detectar siempre desde fuera;...
  • Page 17 Una señal acústica indica que ha Limpie el recipiente para el agua, el soporte transcurrido el tiempo de cocción de los huevos y la tapa con un paño húmedo. preconfi gurado para el nivel de cocción deseado de los huevos.
  • Page 18 Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado...
  • Page 19 Non utilizzare in caso sia stata esercitata stesso abbia incidentalmente subito colpi: un’ e ccessiva forza nel tirare il cavo di danni anche invisibili ad occhio nudo alimentazione. Eventuali danni...
  • Page 20 In conformità alle norme di sicurezza e per – Se il supporto per le uova è tutto pieno, evitare ogni pericolo, tutte le riparazioni dovete ruotare la manopola regolatrice di un apparecchio elettrico - compresa un po’ più sulla destra rispetto al livello di la sostituzione del cavo di alimentazione rassodamento desiderato.
  • Page 21 Per non danneggiare o graffi are le superfi ci lucide dell’apparecchio, non utilizzate soluzioni detergenti abrasive o troppo concentrate. – Pulite la vaschetta dell’acqua solo con un panno umido. – Eventuali depositi calcarei accumulati nella vaschetta dell’acqua possono essere...
  • Page 22 Æggekogerens overfl ade bliver varm når tekøkkener, kontorer eller andre mindre den er i brug. Tag derfor altid kun fat i virksomheder, håndtaget når æggekogeren er varm. landhusholdninger, Vær opmærksom på at der kan komme hoteller, moteller m.m.
  • Page 23 Bemærk: Hvis æggene ikke bliver taget ud af apparatet og afk ølet med koldt vand – Fyld målebægeret helt op med koldt vand umiddelbart eft er de er færdige, vil de og hæld den opmålte mængde vand i...
  • Page 24 Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaff else af varer.
  • Page 25 Om apparaten t igen. ex har tappats på en hård yta får den inte Inget ansvar godtas om skada uppkommer längre användas: t o m osynliga skador till följd av felaktig användning, eller om kan försämra apparatens drift säkerhet.
  • Page 26 Eventuella avlagringar i vattenskålen kan justera hårdhetsgraden steglöst, beroende avlägsnas med en lösning av vatten och på antal och storlek på de ägg som skall ättika. Låt däreft er apparaten köra en kokas. kokomgång med kallt rent vatten för att –...
  • Page 27 Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Page 28 Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen käytön jälkeen arvokilpeen merkittyä jännitettä. jos laitteessa on käyttöhäiriö Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE- ennen laitteen puhdistamista. merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, älä vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina pistokkeeseen.
  • Page 29 – Anna laitteen jäähtyä ja kaada pois jäljelle – Kaada mittakuppi täyteen kylmää vettä ja jäänyt vesi. kaada se vesisäiliöön. – Lävistä munien tylppä pää munanlävistimellä. Se vähentää munin Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, anna halkeilua keittämisen aikana.
  • Page 30 Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi...
  • Page 31 że są one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, Urządzenie należy podłączać do sieci która instruuje jak bezpiecznie korzystać elektrycznej wyłącznie przez prawidłowo z urządzenia.
  • Page 32 – Żądana twardość w dużej mierze zależy hotelach, motelach itp. oraz innych od indywidualnego gustu – jeśli jaka podobnych lokalach; okażą się zbyt miękkie albo zbyt twarde, pensjonatach. następnym razem warto wypróbować Ze względów bezpieczeństwa jakiekolwiek inne ustawienia. naprawy urządzeń elektrycznych muszą...
  • Page 33 Opolu, prowadzonego przez fi rmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja zachowała ważność, urządzenie musi być używane zgodnie z instrukcją i nie może być modyfi kowane, naprawiane lub w jakikolwiek sposób naruszane przez...
  • Page 34: Βραστήρας Αυγών

    (περιλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, ή από άτομο που δεν έχει πείρα και γνώσεις, εκτός αν Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται μόνο επιτηρείται ή αν του έχουν δοθεί οδηγίες με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη σύμφωνα...
  • Page 35 Βάλτε το ηλεκτρικό καλώδιο σε μια κατάλληλη πρίζα και ενεργοποιήστε τη Καθαρίστε το μπολ νερού, τον υποδοχέα συσκευή με το διακόπτη λειτουργίας. Θα αυγού και το καπάκι με ένα βρεγμένο πανί. ανάψει η ενδεικτική λυχνία. – Ακούγεται ένας χαρακτηριστικός ήχος...
  • Page 36 και να χύνετε το υπόλοιπο νερό. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας, μην καθαρίζετε τη συσκευή με νερό και μην τη βυθίζετε σε νερό. Προκειμένου να αποφύγετε την πρόκληση βλάβης και γρατσουνιών στις λείες επιφάνειες, μη χρησιμοποιείτε σκληρά σφουγγάρια...
  • Page 37 прокалывания яиц после использования; Заводская табличка (на нижней при любой неполадке; стороне) перед чисткой прибора. При извлечении вилки из стенной розетки никогда не тяните за провод, а Перед включением электроприбора только за вилку. следует убедиться в отсутствии Регулярно проверяйте шнур питания...
  • Page 38 временем варки, а для более крупных в других коммерческих помещениях; яиц – регулировку справа от ручки в сельской местности; управления временем варки. в отелях, мотелях и т. д. и в других – Если подставка для яиц заполнена подобных заведениях; полностью, ручку таймера нужно...
  • Page 39 вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты сбора специального мусора. Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Page 40 8520 Kuurne Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6, Tel. : 009821 - 77616767 Tel.: 056/71 54 51 tel: 7 344 299, 7 344 337, 56 697 843 Fax : 009821 - 77616534 Fax: 056/70 04 49 Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64, Info@iranseverin.com tel: 44 25 175 www.iranseverin.com...
  • Page 41 Fax: 040/6 11 03 35 MACEDONIA e-mail: servis@agrotehna.com.mk Орбита Сервис Slovenia Tel : +389 2 / 24 45 009 or - 019 123362 г. Москва, SEVTIS d.o.o. Fax : +389 2 24 63 270 ул. Свободы, д. 18. Smartinska 130 Тел.: (495)585-05-73...
  • Page 42 I/M No.: 8403.0000...

This manual is also suitable for:

3114