Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Gebrauchsanweisung
Eierkocher
Instructions for use
Egg boiler
Mode d'emploi
Cuit-œufs
Gebruiksaanwijzing
Eierkoker
Instrucciones de uso
Cocedor de huevos
Manuale d'uso
Cuoci-uova
Brugsanvisning
Æggekogeautomat
Bruksanvisning
Elektrisk äggkokare
Käyttöohje
Munankeitin
FIN
Instrukcja obsługi
Automat do gotowania jaj
RUS

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EK 3156 - CUIT-OEUFS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SEVERIN EK 3156 - CUIT-OEUFS

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Eierkocher Instructions for use Egg boiler Mode d'emploi Cuit-œufs Gebruiksaanwijzing Eierkoker Instrucciones de uso Cocedor de huevos Manuale d’uso Cuoci-uova Brugsanvisning Æggekogeautomat Bruksanvisning Elektrisk äggkokare Käyttöohje Munankeitin Instrukcja obsługi Automat do gotowania jaj...
  • Page 2 Aktion zum Schutz der Umwelt: Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil. Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet werden können. Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit...
  • Page 3 Liebe Kundin, lieber Kunde, oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in aufmerksam durch. der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Anschluss Aufsicht oder Anweisung durch eine Eierkocher eine verantwortliche Person benutzen.
  • Page 4 Entsorgung - Den Eiereinsatz mit den Eiern in die Unbrauchbar gewordene Geräte Kochschale setzen und mit dem Deckel sind in den dafür vorgesehenen verschließen. öffentlichen Entsorgungsstellen zu - Den Netzstecker einstecken und den entsorgen. Eierkocher mit dem Ein/Aus-Schalter einschalten. Die Kontrollleuchte Garantie leuchtet.
  • Page 5: Egg Boiler

    ● The graduations are given for medium- damage may have adverse effects on the sized eggs. If the eggs are too soft, add a operational safety of the appliance. little more water than indicated on the ●...
  • Page 6 - Do not use harsh abrasive detergents. - Clean the egg holder in warm soapy water (not in a dishwasher) and dry afterwards. - The lid may be wiped with a damp cloth. Disposal Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage;...
  • Page 7 œuf à la coque soient visibles extérieurement. (inscription: Mollet), œuf mi-cuit ● Ne débranchez pas l'appareil en tirant (inscription: Medium), ou œuf dur sur le cordon ; tirez toujours sur la fiche. (inscription: Dur). Les chiffres de chaque...
  • Page 8 œufs pour percer un petit trou sur la plus Cet appareil est garanti par le fabricant grosse extrémité de chaque œuf. pendant une durée de deux ans à partir de la - Placer le range-œufs contenant les œufs date d'achat, contre tous défauts de matière dans la cuve et fermer le couvercle.
  • Page 9 Kinderen moeten onder begeleiding zijn stopcontact aansluiten. De netspanning om ervoor te zorgen dat ze niet met het moet overeenkomen met de spanning die apparaat spelen. ● vermeld staat op het typeplaatje. Indien de eierkoker foutief of niet met de Het apparaat voldoet aan de CE richtlijnen.
  • Page 10 - Plaats de eierhouder met de eieren in de het niet in acht nemen van de kookschaal en sluit de deksel. gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer - Stop de stekker in het stopcontact en breekbare onderdelen als glaskannen etc. gebruik de Aan/Uit knop om het...
  • Page 11 ● de la CEE. No se aceptará responsabilidad alguna si el motivo de la avería es el mal uso o el Instrucciones básicas de seguridad no haber seguido las instrucciones. ● ● El cuece huevos se calienta durante su Este aparato está...
  • Page 12 - Pinche el extremo fino de los huevos con Garantía una aguja que se suministra con el Este producto está garantizado por un soporte de los huevos. período de dos años, contado a partir de la - Coloque el soporte con los huevos...
  • Page 13 - prima di ogni pulizia. funzione ● Prima di ogni utilizzo, controllate Pulite con uno straccio umido la vaschetta, la attentamente che l’apparecchio, il cavo di sede per l'alloggiamento delle uova ed il alimentazione o gli accessori inseriti non coperchio.
  • Page 14 La spia vengono riconosciuti. La presente garanzia luminosa si accende. non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti - Al termine della cottura si udirà un acquisiti in quanto consumatore e suono.
  • Page 15 ● Tilslutning: Børn bør være under opsyn for at sikre at Tilslut æggekogeren de ikke leger med apparatet. ● forskriftsmæssig installeret stikkontakt.
  • Page 16 På dette husholdningsprodukt overtager vi hvis de bliver lidt for hårde. garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien - Prik et hul i æggene før kogning og brug gælder for materiale- og fabrikationsfejl. æggeprikkeren i æggeholderen. Skader, der er opstået som følge af forkert - Placer æggeholderen med æggene i...
  • Page 17 ägg. Skalan är - vid fel under användning. gjord för medelstora ägg. Om äggen är - innan rengöring. för lösa, lägg till lite mer vatten än skalan ● Kontrollera alltid om det märks några fel anger. Är de för hårda minskar du på...
  • Page 18 Rengör med vatten efteråt. - Använd inte starka rengöringsmedel. - Rengör ägghållaren i varmt vatten(ej diskvatten) och torka efteråt. - Locket kan torkas av med en fuktig duk. Bortskaffning Kasta inte gamla eller söndriga apparater med hushållsavfallet, utan lämna dem till din hemorts återvinningsstation.
  • Page 19 Ennen käyttöä laite ja mahdolliset kananmuniin Jos munat ovat liian löysiä, lisäosat tulee tarkistaa vaurioiden varalta. kaada hiukan ilmoitettua enemmän vettä Jos laite putoaa kovalle alustalle, sitä ei munankeittimeen tai hiukan vähemmän, saa enää käyttää: näkymättömätkin jos munista tulee liian kovia.
  • Page 20 Maahantuoja: - Ota munateline munineen vesialtaasta ja Oy Harry Marcell Ab sijoita munat kylmän, juoksevan PL 63, 01511 VANTAA hanaveden alle. Huomaa: jos munia ei Puh (09) 870 87860 oteta heti pois, ne kovenevat edelleen. Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Page 21 (także dzieci) o wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego ograniczonych zdolnościach gniazdka sieciowego z bolcem uziemiającym. motorycznych, sensorycznych lub Napięcie w sieci musi być zgodne z umysłowych, ani osoby, którym brakuje napięciem podanym tabliczce doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba znamionowej urządzenia.
  • Page 22 - Do czyszczenia nie należy używać jakichkolwiek żrących i szorujących środków czyszczących. - Wkładkę na jajka myć w ciepłej wodzie z...
  • Page 23 ● ● ● Service SEVERIN ● Τραβ ξτε το καλ διο απ την πρ ζα ● - μετ απ κ θε χρ ση, - αν παρουσιαστε βλ βη κατ την λειτουργ α και - πριν απ κ θε καθαρισμ .
  • Page 24 Απ ρριψη ● Εγγ ηση Προσοχ ! Σημε ωση: Καθαρισμ ς και φροντ δα ● ●...
  • Page 25 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 26 ● ● ●...
  • Page 30 I - 16149 Genova tel: 32 40 515 Green Number: 800240279 Bulgaria Viljandi: Aaber OÜ, Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Noviz AG Vabaduse pl. 4, tel: 43 33 802 Fax: 010/6 42 50 09 Khan Kubrat 1 Str.
  • Page 31 Pasiceva 28, Novi Sad SERVO Ltd. 5081 Anif / Salzburg Serbia and Montenegro Mr. Janis Pivovarenoks Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 tel: + 381-21-524-638 Tel: + 371 7279892 Fax:. 0 62 46 / 72 70 2 tel: +381-21-553-594 servo@apollo.lv...
  • Page 32 I/M No.: 8165.0000...

This manual is also suitable for:

Ek 3156