Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

DE
Kurzanleitung
EN
Quick Guide
FR
Guide abrégé
NL
Korte handleiding
IT
Guida breve
DK
Kort vejledning
SE
Snabbguide
SmartRelay,
SmartRelay G2
SR20.030100
02.07.2024

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SmartRelay and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SimonsVoss SmartRelay

  • Page 1 Kurzanleitung SmartRelay, Quick Guide SmartRelay G2 Guide abrégé Korte handleiding SR20.030100 Guida breve 02.07.2024 Kort vejledning Snabbguide...
  • Page 2 2 / 128 | EN Abbildungen/Images ..........deutsch ................english ................français ................nederlands ..............italiano ................dansk ................svensk................
  • Page 3 3 / 128 | EN 3. Connections 3. Connections Brown White Green Grey Yellow Battery...
  • Page 4 8. Help and other information 4 / 128 | EN 8. Help and other information...
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Zutritt durch eine Tür versperrt bleiben. Für Folgen eines versperrten Zutritts wie Zugang zu verletz- ten oder gefährdeten Personen, Sachschäden oder anderen Schäden haftet die SimonsVoss Technologies GmbH nicht! Versperrter Zugang durch Manipulation des Produkts Wenn Sie das Produkt eigenmächtig verändern, dann kön- nen Fehlfunktionen auftreten und der Zugang durch eine Tür...
  • Page 6 1. Allgemeine Sicherheitshinweise 6 / 128 | DE Batterie nicht einnehmen. Verbrennungsgefahr durch ge- fährliche Stoffe Dieses Produkt enthält Lithium-Knopfzellen. Wenn die Knopfzelle verschluckt wird, können schwere innere Ver- brennungen innerhalb von gerade einmal zwei Stunden auf- treten und zum Tode führen. Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
  • Page 7 7 / 128 | DE 1. Allgemeine Sicherheitshinweise ten spezifizierten Batterien. VORSICHT Feuergefahr durch Batterien Die eingesetzten Batterien können bei Fehlbehandlung eine Feuer- oder Verbrennungsgefahr darstellen. Versuchen Sie nicht, die Batterien aufzuladen, zu öffnen, zu erhitzen oder zu verbrennen. 2. Schließen Sie die Batterien nicht kurz. ACHTUNG Beschädigung durch elektrostatische Entladung (ESD) bei geöffnetem Gehäuse...
  • Page 8 1. Allgemeine Sicherheitshinweise 8 / 128 | DE Wasserrohre oder Heizungsventile). Beschädigung durch Öle, Fette, Farben und Säuren Dieses Produkt enthält elektronische und/oder mechani- sche Bauteile, die durch Flüssigkeiten aller Art beschädigt werden können. Halten Sie Öle, Fette, Farben und Säuren vom Produkt ...
  • Page 9 9 / 128 | DE 1. Allgemeine Sicherheitshinweise hohen Strom oder zu hohe Spannung beschädigt werden können. Überschreiten Sie die maximal zulässigen Spannungen  und/oder Ströme nicht. Beschädigung durch Verpolung Dieses Produkt enthält elektronische Bauteile, die durch die Verpolung der Spannungsquelle beschädigt werden können. Verpolen Sie die Spannungsquelle nicht (Batterien bzw.
  • Page 10 Funktionsstörungen durch schlechten Kontakt oder unter- schiedliche Entladung Zu kleine/verunreinigte Kontaktflächen oder unterschiedli- che entladene Batterien können zu Funktionsstörungen füh- ren. Verwenden Sie nur Batterien, die von SimonsVoss freige- geben sind. 2. Berühren Sie die Kontakte der neuen Batterien nicht mit...
  • Page 11 11 / 128 | DE 1. Allgemeine Sicherheitshinweise den Händen. 3. Verwenden Sie saubere und fettfreie Handschuhe. 4. Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus. Abweichende Zeiten bei G2-Schließungen Die interne Zeiteinheit der G2-Schließungen hat eine tech- nisch bedingte Toleranz von bis zu ± 15 Minuten pro Jahr. Programmieren Sie zeitkritische Schließungen regelmä- ...
  • Page 12: Produktspezifische Sicherheitshinweise

    2. Produktspezifische Sicherheitshinweise 12 / 128 | DE Anweisungen und jegliche Anweisungen zur Wartung an den Benutzer weiter. 2. Produktspezifische Sicherheitshinweise HINWEIS Backup-Batterie bei Lagerung entfernen Die Backup-Batterie ist für Stromausfälle vorgesehen. Län- gere Lagerung des SmartRelais entleert die Backup-Batte- rie.
  • Page 13 13 / 128 | DE 3. Anschlüsse Anschluss Beschreibung Masse bei Gleichspannung (5 VDC bis 24 VDC) oder Wechselspannung (12 V Steckanschluss für Batterie (Betrieb oh- ne Netzteil). Batterie Bestellcode inkl. Stecker: SREL.BAT. Relais: NC (Normally closed). Dieser Kontakt ist im nicht geschalteten Fall geschlossen gegen Relais COM.
  • Page 14 3. Anschlüsse 14 / 128 | DE Anschluss Beschreibung RS-485: COM RS-485-Busanschluss für externe Mo- RS-485: A dule. RS-485: B Typ. 3,0 - 5,0V +/- 0,5 V , max. 10 mA Für externe LED oder Buzzer  Multifunktionsanschluss, je nach Pro- Buzzer ...
  • Page 15: Montage

    15 / 128 | DE 4. Montage Anschluss Beschreibung Braun Weiß Anschluss für die farbigen Kabel einer ausgelagerten Antenne. Grün Bestellcode: SREL.AV Grau Gelb 4. Montage Zwei geeignete Schrauben (Ø 4 mm, zum Beispiel ü Flach- oder Rundkopfschrauben). SmartRelais programmiert. ü...
  • Page 16: Wartung

    5. Wartung 16 / 128 | DE (weißes Gehäuse). ACHTUNG Kurzschlussgefahr durch fehlende Abdichtung Die Kabeleinführung der WP-Version ist nicht abgedichtet. Wasser kann eindringen. Dichten Sie die Kabeleinführung selbst mit einem geeig-  neten Dichtmittel ab (beispielsweise essigfrei vernetzen- des Silikon). 4.
  • Page 17 17 / 128 | DE 5. Wartung Interne LED blinkt 8x bei jeder ¬ Transponderbetätigung und vor dem Schalten des SmartRelais. Diese LED sollte im Falle des Batteriebetriebs von ¬ außen sichtbar sein. Nur SREL.ADV  Externe LED blinkt 8x oder externer Buzzer piepst 8x ¬...
  • Page 18: Technische Daten

    6. Technische Daten 18 / 128 | DE Batterie oft benötigt, sollte regelmäßig diese Batterie erneuert werden. HINWEIS Wenn das SmartRelais mit einer Batterie (SREL.BAT) be- trieben wird, darf die Backup-Batterie nicht eingesetzt wer- den! 6. Technische Daten Schwarzes Gehäuse: ...
  • Page 19 19 / 128 | DE 6. Technische Daten Betrieb bei: -22°C bis  55°C Temperatur Lagerung bei: 0°C bis  40°C Luftfeuchtigkeit <95% ohne Betauung Leiterplatte Abmessungen 55×55×14 LxBxH in mm 12 V oder 5-24 V (kein Netzspannung Verpolungsschutz) Netzteil muss auf 15 VA be- Leistungsbegrenzung grenzt sein Ruhestrom...
  • Page 20  6 Schocks nach IEC  68-2-27 Vibrationen nicht für den  Dauereinsatz unter Vibrationen freigegeben Funkemissionen 23,5 kHz - 26,5 kHz 360 mW 7. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die SimonsVoss Technologies GmbH , dass die Artikel (MK.SREL.ZK.G2, SREL.*, SREL.G2.*) folgenden...
  • Page 21 21 / 128 | DE 8. Hilfe und weitere Informationen Richtlinien entsprechen: 2014/53/EU -Funkanlagen-  bzw. für UK: Rechtsverordnung 2017 Nr. 1206 -Funkan- lagen- 2011/65/EU -RoHS-  bzw. für UK: Rechtsverordnung 2012 Nr. 3032 -RoHS- Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist un- www.simons- ter der folgenden Internetadresse verfügbar: voss.com/de/zertifikate.html...
  • Page 22 Recyceln Sie defekte oder verbrauchte Batterien gemäß  der europäischen Richtlinie 2006/66/EG. Beachten Sie örtliche Bestimmungen zur getrennten  Entsorgung von Batterien. Führen Sie die Verpackung einer umweltgerechten  Wiederverwertung zu. E-Mail support-simonsvoss@allegion.com SimonsVoss Technologies GmbH, Feringastr. 4, D-85774 Unterfoehring, Deutschland...
  • Page 23: General Safety Instructions

    Access through a door may stay blocked due to incorrectly fitted and/or incorrectly programmed components. SimonsVoss Technologies GmbH is not liable for the con- sequences of blocked access such as access to injured or endangered persons, material damage or other damage!
  • Page 24 1. General safety instructions 24 / 128 | EN substances This product contains lithium button cell batteries. Swal- lowing the button cell battery, in can result in severe internal burns leading to death in as little as two hours. Keep new and used batteries away from children. 2.
  • Page 25 25 / 128 | EN 1. General safety instructions incorrectly. Do not try to charge, open, heat or burn the batteries. 2. Do not short-circuit the batteries. IMPORTANT Damage resulting from electrostatic discharge (ESD) when enclosure is open This product contains electronic components that may be damaged by electrostatic discharges.
  • Page 26 1. General safety instructions 26 / 128 | EN the use of unsuitable cleaning agents. Only use cleaning agents that are suitable for plastic or  metal surfaces. Damage as a result of mechanical impact This product contains electronic components that may be damaged by mechanical impacts of any kind.
  • Page 27 Intended use SimonsVoss-products are designed exclusively for opening and closing doors and similar objects. Do not use SimonsVoss products for any other purposes.  Malfunctions due to poor contact or different discharge Contact surfaces that are too small/contaminated or differ-...
  • Page 28 1. General safety instructions 28 / 128 | EN ent discharged batteries can lead to malfunctions. Only use batteries that are approved by SimonsVoss. 2. Do not touch the contacts of the new batteries with your hands. 3. Use clean and grease-free gloves.
  • Page 29: Product-Specific Safety Instructions

    Remove backup battery during storage The backup battery is designed for power outages. Longer storage of the SmartRelay will drain the backup battery. If you store the SmartRelay for more than a week, re-  move the backup battery. 3. Connections...
  • Page 30 3. Connections 30 / 128 | EN Connection Description Plug-in connection for battery (opera- tion without power supply unit). Battery Order code incl. plug: SREL.BAT. Relay: NC (Normally closed). This con- tact is closed against Relay COM when not connected. Relay: COM (Common).
  • Page 31 31 / 128 | EN 3. Connections Connection Description RS-485: COM RS-485 bus connection for external RS-485: A modules. RS-485: B Type 3.0 - 5.0V +/- 0.5 V , max. 10 mA For external LED or buzzer  Multi-function connection, depending buzzer ...
  • Page 32: Installation

    Two suitable screws (Ø 4 mm, for example flat or round ü head screws). SmartRelay programmed. ü SmartRelay disconnected from power supply. ü Remove the cover: Loose the screw (black housing, PH1) resp. push the snap lock of the translucent base inwards (white housing).
  • Page 33: Maintenance

    Assembly completed. 5. Maintenance 5.1 Battery warning and battery replacement when SREL.BAT is used A SmartRelay can emit a battery warning as follows when the battery capacity is depleted: SREL, SREL.ZK and SREL.ADV  Inside LED flashes 8x each time a transponder is ¬...
  • Page 34 SmartRelay is not interrupted. This battery should be replaced on a periodical basis if SmartRelay draws on the backup battery at regular intervals due to frequent power...
  • Page 35: Technical Specifications

    35 / 128 | EN 6. Technical specifications failures. NOTE The backup battery must not be used if SmartRelay is powered by a battery (SREL.BAT). 6. Technical specifications Black housing:  72×57×25.5 Dimensions l×w×h in mm White housing (.W): ...
  • Page 36 6. Technical specifications 36 / 128 | EN When operating: -22 °C  to 55 °C Temperature In storage: 0 °C to 40 °C  < 95% without condensa- Humidity tion Circuit board dimensions 55×55×14 l×w×h in mm 12 V or 5-24 V (no re- Mains voltage verse voltage protection) Mains adapter must be lim- Power limitation...
  • Page 37 37 / 128 | EN 6. Technical specifications Output relay continuous Max. 1.0 A current Output relay switch-on cur- Max. 2.0 A rent Output relay switching Max. 24 V voltage Output relay switching 10^6 activations at 30 VA power Multi-function connections Max. 24 V , max. 50 mA F1, F2, F3 15 G for 11 ms, ...
  • Page 38: Declaration Of Conformity

    7. Declaration of conformity 38 / 128 | EN 7. Declaration of conformity The company SimonsVoss Technologies GmbH hereby de- clares that the articles (MK.SREL.ZK.G2, SREL.*, SREL.G2.*) comply with the following guidelines: 2014/53/EU -RED-  or for the UK: UK statutory 2017 No. 1206 -Radio equip-...
  • Page 39: Help And Other Information

    Recycle defective or used batteries in line with European  Directive 2006/66/EC. Observe local regulations on separate disposal of  batteries. Take the packaging to an environmentally responsible  recycling point. Email support-simonsvoss@allegion.com SimonsVoss Technologies GmbH, Feringastr. 4, D-85774 Unterfoehring, Germany...
  • Page 40: Consignes De Sécurité Générales

    Toute erreur de montage et/ou de programmation d'un composant peut bloquer l'accès par une porte. La société SimonsVoss Technologies GmbH décline toute responsabi- lité quant aux conséquences d'un accès bloqué, par exemple, accès pour les personnes blessées ou en danger, dommages matériels ou autres dommages !
  • Page 41 41 / 128 | FR 1. Consignes de sécurité générales Ne pas saisir la pile. Risque de brûlures dues à des sub- stances dangereuses Ce produit contient des piles au lithium. En cas d'ingestion de la pile, de graves brûlures internes peuvent se produire sous deux heures et entraîner la mort.
  • Page 42 1. Consignes de sécurité générales 42 / 128 | FR techniques. PRUDENCE Risque d’incendie dû aux piles En cas de manipulation impropre, les piles insérées peuvent provoquer un incendie ou des brûlures. Ne jamais essayer de recharger les piles, de les ouvrir, de les chauffer ou de les brûler.
  • Page 43 43 / 128 | FR 1. Consignes de sécurité générales système électronique. Saisissez pour cela des surfaces métalliques mises à la terre (par ex. huisseries de porte, conduites d’eau ou vannes de chauffage). Endommagement lié à des liquides Ce produit contient des composants électroniques et/ou mécaniques susceptibles d’être endommagés par tout type de liquide.
  • Page 44 1. Consignes de sécurité générales 44 / 128 | FR Endommagement lié à une surintensité ou surtension Ce produit contient des composants électroniques suscep- tibles d’être endommagés par une intensité ou une tension trop élevée. Ne dépassez pas les tensions et/ou intensités maxi- ...
  • Page 45 Utilisation conforme aux dispositions Les produits SimonsVoss sont exclusivement destinés à l’ouverture et la fermeture de portes et d’objets similaires. N’utilisez pas les produits SimonsVoss à d’autres fins.  Horaires différents pour les fermetures G2 L'unité de temps interne des fermetures G2 présente une tolérance technique pouvant atteindre ±...
  • Page 46 Des surfaces de contact trop petites/contaminées ou diffé- rentes batteries déchargées peuvent entraîner des dysfonc- tionnements. Utilisez uniquement des piles autorisées par la société SimonsVoss. 2. Ne touchez pas les contacts des piles neuves avec les mains. 3. Utilisez des gants propres et exempts de graisse.
  • Page 47: Consignes De Sécurité Propres Au Produit

    47 / 128 | FR 2. Consignes de sécurité propres au produit toutes les instructions de maintenance à l'utilisateur. 2. Consignes de sécurité propres au produit NOTE Retirer la pile de secours lors de l’entreposage La pile de secours est prévue pour parer aux coupures de courant.
  • Page 48 3. Raccordements 48 / 128 | FR Raccordement Description Raccordement de la pile (fonctionne- ment sans bloc d’alimentation). Pile Code de commande avec connecteur : SREL.BAT. Relais : NC (Normally closed). En cas de non-activation, ce contact est fermé contre le relais COM. Relais : COM (Common).
  • Page 49 49 / 128 | FR 3. Raccordements Raccordement Description RS-485 : COM Raccord de bus RS-485 pour les mo- RS-485 : A dules externes. RS-485 : B Type. 3,0 - 5,0 V +/- 0,5 V , max. 10 mA Pour DEL externe ou vibreur  Raccord multifonction, selon la pro- Vibreur ...
  • Page 50: Montage

    4. Montage 50 / 128 | FR Raccordement Description Marron Blanc Raccord pour le câble de couleur d’une antenne externe. Vert Code de commande : SREL.AV Gris Jaune 4. Montage Deux vis adaptées (Ø 4 mm, par exemple vis à tête plate ü...
  • Page 51 51 / 128 | FR 5. Maintenance les câbles dans l'évidement (boîtier blanc). ATTENTION Risque de court-circuit dû à un défaut d'étanchéité L'entrée de câble de la version WP n'est pas étanche. De l'eau peut y pénétrer. Rendez l'entrée de câble étanche à l'aide d'un mastic ...
  • Page 52 5. Maintenance 52 / 128 | FR commutation du SmartRelais. En fonctionnement sur pile, cette diode doit être ¬ visible de l'extérieur. Seulement SREL.ADV  La diode externe clignote 8 fois, ou le buzzer ¬ externe émet 8 bips à chaque actionnement du transpondeur.
  • Page 53: Données Techniques

    53 / 128 | FR 6. Données techniques remplacée régulièrement. NOTE Lorsque le SmartRelais fonctionne avec une pile (SREL.BAT), aucune pile de secours ne doit donc être insé- rée ! 6. Données techniques Boîtier noir: 72×57×25,5  Dimensions L×l×H en mm Boîtier blanc (.W): ...
  • Page 54 6. Données techniques 54 / 128 | FR Fonctionnement : de  -22 °C à 55 °C Température Entreposage : de 0 °C à  40 °C Humidité de l’air < 95 % sans condensation Dimensions du circuit impri- 55×55×14 mé L×l×H en mm 12 V ou 5-24 V (aucune Tension réseau protection contre l’inversion de polarité)
  • Page 55 55 / 128 | FR 6. Données techniques Relais de sortie - Courant Max. 1,0 A continu Relais de sortie - Courant Max. 2,0 A de démarrage Relais de sortie - Tension de Max. 24 V commutation Relais de sortie - Puissance 10^6 actionnements à de commutation 30 VA Raccords multifonction F1,...
  • Page 56: Déclaration De Conformité

    7. Déclaration de conformité 56 / 128 | FR 7. Déclaration de conformité La société SimonsVoss Technologies GmbH déclare par la présente que les articles (MK.SREL.ZK.G2, SREL.*, SREL.G2.*) est conforme aux directives suivantes: 2014/53/EU -RED-  ou pour UK : UK statutory 2017 No. 1206 -Radio equip- ment- (équipement radio)
  • Page 57 Recyclez les piles défectueuses ou usées conformément  à la directive européenne 2006/66/CE. Veuillez tenir compte des dispositions locales  applicables concernant la collecte séparée des piles. Recyclez l’emballage d’une manière écologique.  E-Mail support-simonsvoss@allegion.com SimonsVoss Technologies GmbH, Feringastr. 4, D-85774 Unterfoehring, Allemagne...
  • Page 58: Algemene Veiligheidsinstructies

    Voor gevolgen van een geblokkeerde toegang tot ge- wonden of personen in gevaar, materiële of andere schade, is SimonsVoss Technologies GmbH niet aansprakelijk. Geblokkeerde toegang als gevolg van manipulatie van het product Als u het product zelf wijzigt, kunnen er storingen optreden en kan de toegang worden geblokkeerd door een deur.
  • Page 59 59 / 128 | NL 1. Algemene veiligheidsinstructies Batterijen niet inslikken. Verbrandingsgevaar door gevaar- lijke stoffen Dit product bevat lithium-knoopcellen. Als de knoopcel wordt ingeslikt, kunnen ernstige inwendige brandwonden optreden die binnen slechts twee uur de dood veroorzaken. Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.
  • Page 60 1. Algemene veiligheidsinstructies 60 / 128 | NL batterijen. VOORZICHTIG Brandgevaar door batterijen De gebruikte batterijen kunnen bij verkeerde behandeling tot brand- of verbrandingsgevaar leiden. Probeer niet de batterijen op te laden, open te maken, te verwarmen of te verbranden. 2.
  • Page 61 61 / 128 | NL 1. Algemene veiligheidsinstructies waterleidingen of verwarmingsbuizen). Beschadiging door vloeistoffen Dit product heeft elektronische en/of mechanische compo- nenten die kunnen worden beschadigd door elk type vloei- stof. Houd vloeistoffen uit de buurt van de elektronica.  Beschadiging door bijtende reinigingsmiddelen Het oppervlak van dit product kan worden beschadigd door ongeschikte reinigingsmiddelen.
  • Page 62 1. Algemene veiligheidsinstructies 62 / 128 | NL ning. Zorg dat de maximaal toegestane spanning en/of  stroom niet wordt overschreden. Beschadiging door verwisseling van de polariteit Dit product bevat elektronische componenten die door ver- wisseling van de polariteit van de voedingsbron beschadigd kunnen worden.
  • Page 63 63 / 128 | NL 1. Algemene veiligheidsinstructies metalen oppervlakken. OPMERKING Beoogd gebruik SimonsVoss-producten zijn uitsluitend bedoeld voor het openen en sluiten van deuren en vergelijkbare voorwerpen. Gebruik SimonsVoss-producten niet voor andere doel-  einden. Storingen door slecht contact of verschillende ontladin- Contactoppervlakken die te klein/vervuild zijn of verschillen- de ontladen accu's kunnen leiden tot storingen.
  • Page 64 1. Algemene veiligheidsinstructies 64 / 128 | NL Afwijkende tijden bij G2-sluitelementen De interne tijdeenheid van de G2-sluitelementen heeft een technisch bepaalde tolerantie van max. ± 15 minuten per jaar. Kwalificaties vereist De installatie en inbedrijfstelling vereist gespecialiseerde kennis. Alleen getraind personeel mag het product installe- ren en in bedrijf stellen.
  • Page 65 2. Specifieke veiligheidsinstructies voor dit pro- 65 / 128 | NL duct 2. Specifieke veiligheidsinstructies voor dit pro- duct OPMERKING Neem de back-up-batterij uit bij opslag De back-up-batterij is bedoeld voor stroomstoringen. Als de SmartRelais lang wordt bewaard, raakt de back-up-batterij leeg.
  • Page 66 3. Aansluitingen 66 / 128 | NL Aansluiting Beschrijving Stekkeraansluiting voor batterij (gebruik zonder voedingseenheid). Batterij Bestelcode incl. stekker: SREL.BAT. Relais: NC (Normally closed). Dit con- tact is in uitgeschakelde toestand ge- sloten tegen relais COM. Relais: COM (Common). Dit contact wordt verbonden met Relais NC (ope- ner) of Relais NO (sluiter).
  • Page 67: Montage

    67 / 128 | NL 4. Montage Aansluiting Beschrijving Type 3,0 - 5,0V +/- 0,5 V , max. 10 mA Voor externe LED of buzzer  Multifunctionele aansluiting, naargelang buzzer  de programmering Input 1  Wiegand D1  Multifunctionele aansluiting, naargelang de programmering Input 2 ...
  • Page 68 4. Montage 68 / 128 | NL SmartRelais 2 geprogrammeerd. ü SmartRelais 2 van de voedingsspanning gescheiden. ü Demonteer deksel: Maak de schroef los (zwarte behui- zing, PH1) resp. druk de kliksluiting van de doorschijnen- de bodemplaat naar binnen (witte behuizing). 2.
  • Page 69 69 / 128 | NL 5. Onderhoud 5. Onderhoud 5.1 Batterij-alarm en batterijvervanging bij gebruik van SREL.BAT Voor het geval dat de batterijcapaciteit niet meer voldoende is, kan een SmartRelais als volgt een batterij-alarm geven: SREL, SREL.ZK en SREL.ADV  Interne LED knippert 8x bij elke ¬...
  • Page 70: Technische Gegevens

    6. Technische gegevens 70 / 128 | NL 5.2 Back-up batterij Een lege backup-batterij kan ertoe leiden dat de interne klok bij de SmartRelais blijft stilstaan. Daarom wordt aanbevolen regelmatig de tijd te controleren. Een backup-batterij heeft zonder stroomonderbreking van het SmartRelais een levensduur van ca.
  • Page 71 71 / 128 | NL 6. Technische gegevens Opbouw  Inbouw (doos van 70  Montage mm diep – let op de isolatie) IP 20 niet getest voor ge- Beschermingsgraad bruik buiten In bedrijf bij: -22 °C tot  55 °C Temperatuur Opslag bij: 0 °C tot ...
  • Page 72 6. Technische gegevens 72 / 128 | NL 1× CR1220 3 V , pluspool Back-up Batterij boven Impulsduur programmeer- 0,1 tot 25,5 seconden baar Type uitgangsrelais Wisselaar Uitgangsrelais duurstroom Max. 1,0 A Uitgangsrelais inschakel- Max. 2,0 A stroom Uitgangsrelais schakel- Max. 24 V stroom Uitgangsrelais schakelca- 10^6 activeringen bij 30 VA paciteit...
  • Page 73: Verklaring Van Overeenstemming

    Radio-emissies 23,5 kHz - 26,5 kHz 360 mW 7. Verklaring van overeenstemming Het bedrijf SimonsVoss Technologies GmbH verklaart dat de artikelen (MK.SREL.ZK.G2, SREL.*, SREL.G2.*) voldoen aan de volgende richtlijnen: 2014/53/EU -RED-  of voor de UK: UK wettelijk 2017 Nr. 1206 -Radioappara-...
  • Page 74 8. Hulp en verdere informatie 74 / 128 | NL De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is be- www.simons- schikbaar op het volgende internetadres: voss.com/nl/certificaten.html De volledige tekst van de UK-conformiteitsverklaring is be- www.simons- schikbaar op het volgende internetadres: voss.com/nl/certificaten.html 8.
  • Page 75 75 / 128 | NL 8. Hulp en verdere informatie Neem de plaatselijke bepalingen in acht voor de  gescheiden afvoer van batterijen. Voer de verpakking af naar een instantie voor  milieuvriendelijke recycling. E-mail support-simonsvoss@allegion.com SimonsVoss Technologies GmbH, Feringastr. 4, 85774 Unterföhring, Duitsland...
  • Page 76 Con componenti montati e/o programmati in modo difetto- so, l'accesso attraverso una porta può restare bloccato. La SimonsVoss Technologies GmbH non risponde delle conse- guenze di un accesso bloccato, per esempio nel caso si deb- ba accedere a persone ferite o in pericolo, di danni a cose o...
  • Page 77 77 / 128 | IT 1. Avvisi di sicurezza generali Non ingerire la batteria. Pericolo di ustioni dovute a so- stanze pericolose Questo prodotto contiene batterie a bottone al litio. Se la batteria a bottone viene inghiottita, possono verificarsi gravi ustioni interne nel giro di sole due ore che possono causare la morte.
  • Page 78 1. Avvisi di sicurezza generali 78 / 128 | IT un'esplosione. Utilizzare solo le batterie specificate nei dati tecnici.  ATTENZIONE Pericolo di incendio dovuto alle batterie Le batterie utilizzate possono costituire un pericolo di incen- dio o combustione in caso di utilizzo scorretto. Non tentare di caricare, aprire, riscaldare o bruciare le batterie.
  • Page 79 79 / 128 | IT 1. Avvisi di sicurezza generali es. fascetta antistatica al polso). 2. Effettuare la messa a terra dell’operatore prima di ese- guire lavori in cui è possibile entrare in contatto con parti elettroniche. A tale scopo, toccare una superficie metal- lica opportunamente messa a terra (ad es.
  • Page 80 1. Avvisi di sicurezza generali 80 / 128 | IT lunque tipo. Evitare di toccare le parti elettroniche. 2. Evitare ulteriori effetti meccanici sulle parti elettroniche. Danni dovuti a sovracorrente o sovratensione Il presente prodotto contiene componenti elettronici che potrebbero subire danni dovuti a eccessiva corrente o ten- sione.
  • Page 81 NOTA Uso conforme I prodotti SimonsVoss sono concepiti esclusivamente per l’apertura e la chiusura di porte e oggetti simili. Non utilizzare i prodotti SimonsVoss per altri scopi.  Malfunzionamenti dovuti a contatto insufficiente o a sca- richi diversi Superfici di contatto troppo piccole/contaminate o diverse...
  • Page 82 82 / 128 | IT batterie scariche possono portare a malfunzionamenti. Utilizzare esclusivamente batterie autorizzate da SimonsVoss. 2. Non toccare con le mani i contatti delle nuove batterie. 3. Utilizzare guanti puliti e privi di grasso. 4. Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamen- Tempi diversi per chiusure G2 L’unità...
  • Page 83 2. Avvertenze di sicurezza specifiche del pro- 83 / 128 | IT dotto zione e messa in servizio. Passare queste istruzioni e tutte le istruzioni di manutenzione all'utente. 2. Avvertenze di sicurezza specifiche del prodot- NOTA Rimuovere la batteria di backup al momento dello stoc- caggio La batteria di backup è...
  • Page 84 3. Collegamenti 84 / 128 | IT Collegamento Descrizione Polo positivo per tensione continua (da 5 VDC a 24 VDC) o per tensione alter- nata (12 V Massa per tensione continua (da 5 VDC a 24 VDC) o per tensione alternata (12 Collegamento a spina per batteria (fun- zionamento senza alimentatore) Batteria...
  • Page 85 85 / 128 | IT 3. Collegamenti Il collegamento per espansione e antenna sono disponibili solo nella versione ADV: Collegamento Descrizione RS-485: COM RS-485, collegamento bus per moduli RS-485: A esterni. RS-485: B Tipo 3,0 - 5,0V +/- 0,5 V , max.
  • Page 86 4. Montaggio 86 / 128 | IT Collegamento Descrizione Marrone Bianco Collegamento per i cavi colorati di un’antenna dislocata. Verde Codice per ordine: SREL.AV Grigio Giallo 4. Montaggio Due viti idonee (Ø 4 mm, ad esempio viti a testa piana o ü...
  • Page 87: Manutenzione

    87 / 128 | IT 5. Manutenzione attraverso l'incavo (alloggiamento bianco). AVVISO Pericolo di cortocircuito per guarnizione mancante L’entrata del cavo della versione WP non è dotata di guarni- zione. L’acqua può penetrare all’interno. Munire di guarnizione l’entrata del cavo con un materiale ...
  • Page 88 5. Manutenzione 88 / 128 | IT Il LED interno lampeggia 8 volte ad ogni ¬ azionamento del transponder e prima della commutazione dello SmartRelè. Questo LED dovrebbe essere visibile dall'esterno in ¬ caso di funzionamento a batteria. Solo SREL.ADV ...
  • Page 89: Dati Tecnici

    89 / 128 | IT 6. Dati tecnici SmartRelè necessita spesso di questa batteria per frequenti mancanze di corrente. NOTA Se lo SmartRelè viene utilizzato con una batteria (SREL.BAT), non è possibile inserire la batteria di backup! 6. Dati tecnici Recinto nero: ...
  • Page 90 6. Dati tecnici 90 / 128 | IT Esercizio: da -22 °C a  55 °C Temperatura Stoccaggio: da 0 °C a  40 °C <95% senza formazione di Umidità dell’aria rugiada Dimensioni circuito stampa- 55×55×14 to LxPxH in mm 12 V o 5-24 V (nessuna Tensione di rete protezione da inversione di polarità)
  • Page 91 91 / 128 | IT 6. Dati tecnici Relè di uscita, corrente per- Max. 1,0 A manente Relè di uscita, corrente di in- Max. 2,0 A tervento Relè di uscita, tensione di Max. 24 V rottura Relè di uscita, potenza di 10^6 azionamenti a 30 VA rottura Collegamenti multi-funzio- Max.
  • Page 92: Dichiarazione Di Conformità

    7. Dichiarazione di conformità 92 / 128 | IT 7. Dichiarazione di conformità Het bedrijf SimonsVoss Technologies GmbH verklaart hierbij dat de artikelen (MK.SREL.ZK.G2, SREL.*, SREL.G2.*) vol- doet aan de volgende richtlijnen: 2014/53/UE -RED-  o per il Regno Unito: Normativa del Regno Unito 2017 n.
  • Page 93: Supporto E Ulteriori Informazioni

    Riciclare le batterie guaste o esauste ai sensi della  Direttiva Europea 2006/66/CE. Osservare le disposizioni locali in materia di smaltimento  speciale delle batterie. Conferire l’imballaggio presso un punto di raccolta ai fini  del riciclaggio ecologico. E-mail support-simonsvoss@allegion.com SimonsVoss Technologies GmbH, Feringastr. 4, D-85774 Unterfoehring, Germania...
  • Page 94: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    For følge- skader, der skyldes spærret adgang, fx til personer, der er sårede eller i fare, tingsskader eller andre skader, hæfter SimonsVoss Technologies GmbH ikke! Blokeret adgang gennem manipulation af produktet Hvis du selv ændrer produktet, kan der opstå funktionsfejl, og adgang via en dør kan blokeres.
  • Page 95 95 / 128 | DA 1. Generelle sikkerhedshenvisninger farlige stoffer Dette produkt indeholder litium-knapceller. Hvis knapcellen sluges, kan det medføre alvorlige indre forbrændinger inden for to timer og dødsfald. Opbevar nye og brugte batterier uden for børns række- vidde. 2. Hvis batterirummet ikke kan lukkes ordentligt, må produktet ikke længere benyttes, og det opbevares uden for børns rækkevidde.
  • Page 96 1. Generelle sikkerhedshenvisninger 96 / 128 | DA forkert behandling. Forsøg ikke at oplade, åbne, opvarme eller brænde bat- terierne. 2. Kortslut ikke batterierne. OPMÆRKSOMHED Beskadigelse på grund af elektrostatisk afladning (ESD) med huset åbent Dette produkt indeholder elektroniske komponenter, som kan blive beskadiget på...
  • Page 97 97 / 128 | DA 1. Generelle sikkerhedshenvisninger Beskadigelse på grund af aggressive rengøringsmidler Produktets overflade kan blive beskadiget på grund af ueg- nede rengøringsmidler. Brug kun rengøringsmidler, der er velegnede til kunst-  stof- og metaloverflader. Beskadigelse på grund af mekanisk påvirkning Dette produkt indeholder elektroniske komponenter, som kan blive beskadiget på...
  • Page 98 (strømforsyninger!). Kommunikationsfejl på grund af metaloverflader Dette produkt kommunikerer trådløst. Metaloverflader kan reducere produktets rækkevidde væsentligt. Montér eller anbring ikke produktet på eller i nærheden  af metaloverflader. BEMÆRK Korrekt anvendelse SimonsVoss-produkter er kun beregnet til åbning og lukning...
  • Page 99 For små / forurenede kontaktområder eller forskellige af- ladede batterier kan føre til funktionsfejl. Anvend kun batterier, som er frigivet af SimonsVoss. 2. Berør ikke de nye batteriers kontakter med hænderne. 3. Anvend rene og fedtfrie handsker. 4. Skift derfor altid alle batterier samtidigt.
  • Page 100 2. Produktspecifikke sikkerhedsanvisninger 100 / 128 | DA dre sprog (udkast på kontraktsproget) er oversættelser af de originale instruktioner. Læs og følg alle installations-, installations- og idriftsæt- telsesinstruktioner. Overfør disse instruktioner og eventuel vedligeholdelsesinstruktion til brugeren. 2. Produktspecifikke sikkerhedsanvisninger BEMÆRK Fjern backupbatteri ved opbevaring Backupbatteriet er beregnet til strømsvigt.
  • Page 101 101 / 128 | DA 3. Tilslutninger Tilslutning Beskrivelse Pluspol ved jævnspænding (5 V DC til 24 V DC) eller vekselspænding (12 V Stel ved jævnspænding (5 V DC til 24 V DC) eller vekselspænding (12 V Stiktilslutning til batteri (drift uden net- del). Batteri Bestillingskode inkl. stik: SREL.BAT. Relæ: NC (Normally closed).
  • Page 102 3. Tilslutninger 102 / 128 | DA Tilslutning Beskrivelse RS-485: COM RS-485-bustilslutning til eksterne RS-485: A moduler. RS-485: B Typ. 3,0 - 5,0V +/- 0,5 V , maks. 10 mA Til ekstern LED eller buzzer  Multifunktionstilslutning, afhængigt af Buzzer ...
  • Page 103 103 / 128 | DA 4. Montage Tilslutning Beskrivelse Brun Hvid Tilslutning til en antennes farvede kab- ler. Grøn Bestillingskode: SREL.AV Grå 4. Montage To egnede skruer (Ø 4 mm, f.eks. skruer med fladt hoved ü eller linsehoved). SmartRelais programmeret. ü...
  • Page 104 5. Vedligeholdelse 104 / 128 | DA nem fordybningen (hvidt hus). OPMÆRKSOMHED Fare for kortslutning på grund af manglende tætning Kabelindføringen ved WP-versionen er ikke tætnet. Der kan trænge vand ind. Sørg selv for at tætne kabelindføringen med et egnet ...
  • Page 105 105 / 128 | DA 5. Vedligeholdelse Denne LED bør være synlig udefra i tilfælde af ¬ batteridrift. Kun SREL.ADV  Ekstern LED blinker 8x eller ekstern buzzer lyder 8x ¬ ved enhver transponderaktivering. BEMÆRK Efter en batteriadvarsel er der fortsat mulighed for ca. 100 aktiveringer.
  • Page 106: Tekniske Data

    6. Tekniske data 106 / 128 | DA fornys regelmæssigt. BEMÆRK Hvis SmartRelais drives med batteri (SREL.BAT), må back- up-batteriet ikke isættes! 6. Tekniske data Sort hus: 72×57×25,5  Mål LxBxH i mm Hvid hus (.W):  78×78×19 Udvendig  Planforsænket (dåse ...
  • Page 107 107 / 128 | DA 6. Tekniske data Luftfugtighed < 95 %, ikke kondenserende Printkortmål LxBxH i mm 55×55×14 12 V eller 5-24 V (ingen Netspænding fejltilslutningsbeskyttelse) Netdel skal være begrænset Effektbegrænsning til 15 VA Hvilestrøm < 5 mA Maks. strøm < 100 mA 1× CR1220 3 V , pluspol Backup batteri foroven...
  • Page 108 Radio emissies 23,5 kHz - 26,5 kHz 360 mW 7. Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer SimonsVoss Technologies GmbH at varen (MK.SREL.ZK.G2, SREL.*, SREL.G2.*) overholder følgende retningslinjer: 2014/53/EU -RED-  eller for Storbritannien: UK lovbekendtgørelse 2017 nr. 1206 -Radioudstyr- 2011/65/EU -RoHS- ...
  • Page 109 109 / 128 | DA 8. Hjælp og flere oplysninger 3032 -RoHS- Den fulde ordlyd af EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende internetadresse: www.simons- voss.com/dk/certifikater.html Den fulde ordlyd af UK-overensstemmelseserklæringen er www.simons- tilgængelig på følgende internetadresse: voss.com/dk/certifikater.html 8. Hjælp og flere oplysninger Infomateriale/dokumenter https://www.simons-voss.com/dk/dokumenter.html Overensstemmelseserklæringer...
  • Page 110 8. Hjælp og flere oplysninger 110 / 128 | DA europæiske direktiv 2006/66/EG. Overhold de lokale bestemmelser for separat  bortskaffelse af batterier. Aflever emballagen til miljørigtig genanvendelse.  e-mail support-simonsvoss@allegion.com SimonsVoss Technologies GmbH, Feringastr. 4, D-85774 Unterföhring, Tyskland...
  • Page 111: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    VARNING Tillgång spärrad Felaktigt installerade och/eller programmerade komponen- ter kan leda till att dörrar spärras. SimonsVoss Technologies GmbH ansvarar inte för konsekvenserna av felaktig installa- tion såsom spärrat tillträde till skadade personer eller per- soner i risksituationer, materiella skador eller andra typer av skador.
  • Page 112 1. Allmänna säkerhetsanvisningar 112 / 128 | SV Svälj inte batteriet. Risk för brännskador på grund av farli- ga ämnen. Den här produkten innehåller litiumknappcellsbatterier. Om man råkar svälja ett knappcellsbatteri kan allvarliga inre brännskador uppstå inom bara två timmar vilket i sin tur kan leda till döden.
  • Page 113 113 / 128 | SV 1. Allmänna säkerhetsanvisningar OBSERVERA Brandrisk som utgår från batterier De isatta batterierna kan orsaka brand eller brännskador om de hanteras på ett felaktigt sätt. Försök inte att ladda upp, öppna eller värma upp batte- rierna. 2.
  • Page 114 1. Allmänna säkerhetsanvisningar 114 / 128 | SV meventiler). Skada på grund av vätskor Den här produkten innehåller elektroniska och/eller meka- niska komponenter som kan skadas av alla typer av vätskor. Låt inte elektroniken komma i kontakt med vätskor.  Skada på...
  • Page 115 115 / 128 | SV 1. Allmänna säkerhetsanvisningar Skada på grund av polvändning Den här produkten innehåller elektroniska komponenter som kan skadas på grund av polvändning i spänningskällan. Vänd inte spänningskällans poler (batterier resp. nätde-  lar). Driftstörning på grund av radiostörning Den här produkten kan i vissa fall påverkas av elektromag- netiska eller magnetiska störningar.
  • Page 116 1. Allmänna säkerhetsanvisningar 116 / 128 | SV heten av metallytor. INFO Avsedd användning SimonsVoss-produkter är uteslutande avsedda för öppning och stängning av dörrar och liknande. Använd inte SimonsVoss-produkter för andra syften.  Funktionsstörningar på grund av dålig dålig kontakt eller annan urladdning För små...
  • Page 117 117 / 128 | SV 1. Allmänna säkerhetsanvisningar rans på upp till ± 15 minuter per år. Kvalifikationer krävs Installation och idrifttagning kräver specialiserad kunskap. Endast utbildad personal får installera och driftsätta  produkten. Ändringar eller teknisk vidareutveckling kan inte uteslutas och kan komma att genomföras utan föregående medde- lande om detta.
  • Page 118 2. Produktspecifika säkerhetsanvisningar 118 / 128 | SV 2. Produktspecifika säkerhetsanvisningar INFO Avlägsna backupbatteri vid lagring Backupbatteriet är avsett för strömavbrott. Backupbatteriet laddas ur vid långvarig lagring av smartreläet. Avlägsna backupbatteriet om smartreläet ska lagras  längre än en vecka. 3.
  • Page 119 119 / 128 | SV 3. Anslutningar Anslutning Beskrivning Relä: NC (Normally closed). I avaktive- rat läge är den här kontakten stängd mot relä COM. Relä: COM (Common). Den här kontak- ten är antingen dragen mot relä NC (öppnande) eller mot relä NO (stäng- ande).
  • Page 120 4. Montering 120 / 128 | SV Anslutning Beskrivning  Multifunktionsanslutning, beroende på Summer  programmering Input 1  Wiegand D1  Multifunktionsanslutning, beroende på programmering Input 2  Multifunktionsanslutning, beroende på Wiegand D0 programmering Brun Anslutning för färgkablar till en extern antenn Grön Beställningskod: SREL.AV...
  • Page 121 121 / 128 | SV 5. Underhåll Ta bort kåpan: Lossa skruven (svart hölje, PH1) resp. skjut snäpplåset på den genomskinliga bottenplattan in- åt (vitt hus). 2. Separera kretskortet och bottenplattan försiktigt. 3. Skruva fast bottenplattan till den valda platsen. Led kablarna genom urtaget (vitt hus).
  • Page 122 5. Underhåll 122 / 128 | SV batterivarning på följande sätt: SREL, SREL.ZK och SREL.ADV  Den interna lysdioden blinkar 8 gånger varje gång en ¬ transponder aktiveras och innan reläet kopplar till. Vid batteridrift ska lysdioden synas från utsidan. ¬...
  • Page 123: Tekniska Specifikationer

    123 / 128 | SV 6. Tekniska specifikationer på grund av strömavbrott bör batteriet bytas ut med jämna mellanrum. INFO Om smartreläet drivs med batteri (SREL.BAT) får reservbat- teriet inte användas! 6. Tekniska specifikationer Svart hus: 72×57×25,5  Mått L×B×H i mm Vitt hus (.W): 78×78×19 ...
  • Page 124 6. Tekniska specifikationer 124 / 128 | SV Luftfuktighet <95 % ej kondenserande Ledarplatta mått L×B×H i 55×55×14 12 V eller 5–24 V (inget Nätspänning polvändningsskydd) Nätdelen ska vara begrän- Effektbegränsning sad till 15 VA Vilström < 5 mA Max. ström < 100 mA 1× CR1220 3 V , pluspol Backupbatteri upptill...
  • Page 125: Försäkran Om Överensstämmelse

    Utsläpp radio 23,5 kHz - 26,5 kHz 360 mW 7. Försäkran om överensstämmelse Häri förklarar SimonsVoss Technologies GmbH att varan (MK.SREL.ZK.G2, SREL.*, SREL.G2.*) uppfyller följande rikt- linjer: 2014/53/EU -RED-  eller för Storbritannien: Förenade kungarikets lag 2017 nr...
  • Page 126 8. Hjälp och ytterligare information 126 / 128 | SV eller för Storbritannien: Förenade kungarikets lag 2012 nr 3032 -RoHS- Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstäm- www.simons- melse finns på följande internetadress: voss.com/se/certifikat.html Den fullständiga texten till UK-försäkran om överensstäm- melse finns på...
  • Page 127 8. Hjälp och ytterligare information Defekta eller uttjänta batterier ska återvinnas i enlighet  med direktiv 2006/66/EG. Beakta gällande lokala bestämmelser gällande separat  bortskaffande av batterier. Avfallshantera förpackningsmaterial på ett miljövänligt  sätt. support-simonsvoss@allegion.com SimonsVoss Technologies GmbH, Feringastr. 4, D-85774 Unterföhring, Tyskland...

This manual is also suitable for:

Smartrelay g2

Table of Contents