Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

POWX4203
NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Powerplus POWX4203 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for VARO Powerplus POWX4203

  • Page 1 POWX4203 NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG...
  • Page 2 NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNGG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING DANSK...
  • Page 3 FIG.A FIG.1 FIG.2...
  • Page 4: Table Of Contents

    De laadtijd berekenen (Fig. 2) ................... 8 Foutindicator (G) ....................... 8 Het laden van de accu beëindigen ................8 TECHNISCHE GEGEVENS ............... 8 MILIEU ....................9 CONFORMITEITSVERKLARING ............9 Copyright © 2021 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Page 5: Beoogd Gebruik

    Europese letsel of materiële schade. richtlijn(en). Klasse II - De machine is Voor gebruik de dubbel geïsoleerd een handleiding lezen. aardedraad is daarom niet nodig. (enkel voor lader) Copyright © 2021 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Page 6: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    (stofmasker, niet glijdende veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of een gehoorbescherming - afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrisch gereedschap) te dragen, doet u het risico op verwondingen afnemen. Copyright © 2021 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Page 7: Zorgvuldige Omgang Met En Gebruik Van Elektrisch Gereedschap

    Service ▪ Laat uw apparaat uitsluitend door gekwalificeerde vaklui en met originele reserveonderdelen herstellen. Zo bent u er zeker van dat het apparaat aan de veiligheidseisen blijft voldoen. Copyright © 2021 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Page 8: Bijkomende Veiligheidsinstructies

    K Laadstatus in procent (1 verdeling = 25 %) en laadproces (verdeling opgelicht = accu heeft het getoonde ladingsniveau bereikt, verdeling knippert = de accu wordt geladen naar het volgende niveau, alle verdelingen branden = accu volledig geladen). Copyright © 2021 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Page 9: Laadinstellingen

    (VRLA-accu’s zoals bv. AGM- of gelaccu’s). Volg de instructies van de accufabrikant. Gebruik enkel voor vrijstaande accu’s die uit het voertuig werden gehaald en dus niet meer in het Copyright © 2021 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Page 10: Extra Functie

    Wanneer er “Ful” op het lcd-display verschijnt en alle verdelingen (K) zijn opgelicht, is het laden voltooid. De lader houdt de accu op 95 % – 100 % van de beschikbare Copyright © 2021 VARO P a g i n a...
  • Page 11: De Laadtijd Berekenen (Fig. 2)

    Max. uitgangsstroom “SUPPLY”-functie “RECOND”-laadprogramma 15,3 V DC / 1,5 A -20 °C – 40 °C Omgevingstemperatuur 3 – 120 Ah Accucapaciteit STD/AGM/Winter Accucapaciteit “onderhoudslading” (max. 1 A) 3 – 32 Ah Copyright © 2021 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Page 12: Milieu

    EN60335-2-29 : 2004 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015 EN61000-3-2 : 2014 EN61000-3-3 : 2013 Beheerder van de technische documentatie: Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Ondergetekende handelt in opdracht van de bedrijfsleider, Philippe Vankerkhove Regelgevings- en compliancemanager Lier, 27/11/2020 Copyright ©...
  • Page 13 Calcul du temps de charge (Fig. 2) ............... 8 Indicateur de défaillance (G) ................. 8 Fin de charge de la batterie ................... 8 DONNÉES TECHNIQUES .............. 9 ENVIRONNEMENT ................. 9 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ..........10 Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Page 14: Utilisation Prévue

    4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine: Conformément aux Risque de lésion corporelle principales exigences de ou de dégâts matériels. la/des directive(s) Européenne(s). Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Page 15: Consignes De Sécurité Générales

    ▪ Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Page 16: Précautions De Manipulation Et D'utilisation D'outils Électriques

    à des situations dangereuses. Entretien ▪ Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil. Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Page 17: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    F Restauration de la capacité de charge des batteries au plomb-acide déchargées avec une tension de charge supérieure. ▪ G Les cosses sont mal raccordées (polarité inversée) ou il existe un court-circuit. ▪ H Alimentation électrique, p. ex. lors du remplacement d’une batterie. Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Page 18: Réglages De Charge

    RECOND ou la fonction SUPPLY, appuyez également sur le bouton « Mode » pendant 5 secondes. AVERTISSEMENT : Un dégagement gazeux produit un gaz explosif et entraîne un risque d’explosion ! Vérifiez que la zone est bien ventilée. Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Page 19: Fonction Supplémentaire

    à la carrosserie et vous procédez comme décrit ci-dessus. Dans des situations exceptionnelles, le pôle positif peut être raccordé à la carrosserie (mise à la terre positive). Le cas échéant, raccordez le câble noir du chargeur au pôle négatif de la Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Page 20: Calcul Du Temps De Charge (Fig. 2)

    Nous recommandons, par conséquent, de toujours débrancher le chargeur de la batterie lorsque vous ne l’utilisez pas. Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Page 21: Données Techniques

    Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur. Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Page 22: 10 Déclaration De Conformité

    POWX4203 10 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VARO-Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : l'appareil : Chargeur intelligent marque : POWERplus modèle : POWX4203 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes...
  • Page 23 Charging the battery ....................7 Calculate the charging time (fig.2) ................ 7 Fault indicator (G) ....................7 Finishing charging the battery ................8 TECHNICAL DETAILS ..............8 ENVIRONMENT ................8 CONFORMITEITSVERKLARING ........... 9 Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Page 24: Intended Use

    European directive(s) "Class II - The machine is double insulated; Earthing Read manual before use wire is therefore not necessary (only for charger) Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Page 25: General Power Tool Safety Warnings

    Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from the power tool. Loose clothes, jewellery or long hair can become entangled in the moving parts. Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Page 26: Power Tool Use And Care

    The SUPPLY function enables the device to be used as a buffer power supply as well, e.g. while changing a battery or for the operation of 12V d.c. consumers (observe the max. power consumption). Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Page 27: Automatic Charging

    When the charger clamps are connected to the battery, the charger draws a very small amount of electricity from the battery and the LCD display comes on briefly. This is not a fault. Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Page 28: Standard Charging Programs

    12V d.c. consumers. Press the “Mode” button to switch from the RECOND to the SUPPLY function. WARNING: Protection against swapped poles will not be available. If the poles are swapped there is a risk of damaging the charger and the Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Page 29: Charging The Battery

    Remove the charger from the battery and start the charging process from the beginning again. CAUTION! Protection against swapped poles is not available when the SUPPLY program is used. Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Page 30: Finishing Charging The Battery

    Waste produced by electrical machine items should not be handled like normal household rubbish. Please recycle where recycle facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Page 31: Conformiteitsverklaring

    POWX4203 10 CONFORMITEITSVERKLARING VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – 2500 Lier – Belgium, declares that, product Battery charger trade mark PowerPlus model POWX4203 is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Directives, based on the application of European harmonized standards.
  • Page 32 Zusatzfunktion ......................7 Laden der Batterie ....................7 Berechnung der Ladezeit (Abb. 2) ................ 8 Fehleranzeige (G) ....................8 Laden der Batterie beenden .................. 8 TECHNISCHE DATEN ..............9 UMWELT ..................9 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ........... 10 Copyright © 2021 VARO Seite www.varo.com...
  • Page 33: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. 4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: Warnhinweis: Übereinstimmung mit den Verletzungsgefahr und jeweils maßgeblichen Gefahr der Beschädigung Anforderungen der EU- des Geräts. Richtlinie(n). Copyright © 2021 VARO Seite www.varo.com...
  • Page 34: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags. ▪ Wenn der Betrieb des Geräts in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie in jedem Fall einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlags. Copyright © 2021 VARO Seite www.varo.com...
  • Page 35: Sicherheit Von Personen

    Verwenden Sie das Gerät, das Zubehör, die Einsätze usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von elektrisch betriebenen Geräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Copyright © 2021 VARO Seite www.varo.com...
  • Page 36: Wartung

    Wintermodus bei einer Umgebungstemperatur von -20 °C bis +5 °C. ▪ D Laden einer 12V-Batterie (Bleisäurebatterie, AGM-Batterie und Gel-Batterie) im Erhaltungslademodus. ▪ E Ladespannung in Volt, schadhafte Batterie (BAt) / vollständig geladen (FUL) / verpolt angeschlossen oder Kurzschluss an den Klemmen (Err). Copyright © 2021 VARO Seite www.varo.com...
  • Page 37: Ladeeinstellungen

    Ladezeit nicht überschreiten. Beachten Sie die Anweisungen des Batterieherstellers. Um dieses Programm aufzurufen, muss die Mode-Taste 5 Sekunden lang gedrückt werden. Um vom RECOND-Programm oder von der SUPPLY-Funktion auf das Ladeprogramm „12 V STD“ zurückzuspringen, wird ebenfalls die Mode-Taste 5 Sekunden lang gedrückt. Copyright © 2021 VARO Seite www.varo.com...
  • Page 38: Zusatzfunktion

    Warnung! Im Normalfall ist der Minuspol der Batterie mit der Karosserie verbunden, und Sie gehen wie zuvor beschrieben vor. Im Ausnahmefall kann es sein, dass der Pluspol der Batterie mit der Karosserie verbunden ist (positive Erdung). Schließen Sie in diesem Fall Copyright © 2021 VARO Seite www.varo.com...
  • Page 39: Berechnung Der Ladezeit (Abb. 2)

    Wichtig! Wenn der Netzstecker gezogen ist, aber die Ladekabel immer noch an der Batterie angeschlossen sind, zieht das Ladegerät ein wenig Strom aus der Batterie. Wir empfehlen daher, dass Sie das Ladegerät bei Nichtgebrauch immer von der Batterie entfernen. Copyright © 2021 VARO Seite www.varo.com...
  • Page 40: Technische Daten

    Sie dürfen es nicht in den normalen Hausmüll geben, sondern Sie müssen es in zugelassenen Anlagen umweltgerecht durch Recycling entsorgen lassen. Bitte erkundigen Sie sich bei der örtlichen Behörde oder beim Vertragshändler über das Recycling. Copyright © 2021 VARO Seite www.varo.com...
  • Page 41: Konformitätserklärung

    EN60335-2-29 : 2004 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015 EN61000-3-2 : 2014 EN61000-3-3 : 2013 Halter der Technischen Dokumentation: Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Der Unterzeichner handelt im Namen der Geschäftsführung des Unternehmens, Philippe Vankerkhove Zulassungsabteilung – Compliance Manager Lier, 27/11/2020 Copyright ©...
  • Page 42 Cálculo del tiempo de carga (Fig. 2) ..............8 Indicador de avería (G) ..................8 Fin de carga de la batería ..................8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........... 9 MEDIO AMBIENTE ................. 9 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .......... 10 Copyright © 2021 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Page 43: Uso Previsto

    En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos: Indica riesgo de lesión De conformidad con las corporal o de daños normas fundamentales de materiales. las directivas europeas. Copyright © 2021 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Page 44: Advertencias Generales En Materia De Seguridad

    ▪ Esté atento. Concéntrense en el trabajo que esté realizando y utilice las herramientas eléctricas con sensatez. No utilice el aparato cuando esté cansado o bajo los efectos de Copyright © 2021 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Page 45: Uso Y Cuidados De Las Herramientas Eléctricas

    Las intervenciones de servicio en su herramienta eléctrica deben ser efectuadas por personas cualificadas que utilicen únicamente piezas de repuesto estándar. De esta manera, se cumplirá con las normas de seguridad necesarias. Copyright © 2021 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Page 46: Instrucciones Suplementarias De Seguridad

    ▪ G Las pinzas están mal conectadas (polaridad invertida) o hay un cortocircuito. ▪ H Alimentación, por ejemplo cuando se cambia una batería Copyright © 2021 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Page 47: Parámetros De Carga

    Para ir a este programa, se debe presionar el botón “Modo” durante 5 segundos. Para regresar al programa 12 V STD desde el programa RECOND o la función SUPPLY, presione también el botón “Modo” durante 5 segundos. Copyright © 2021 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Page 48: Función Suplementaria

    ▪ ¡Advertencia! En circunstancias normales, el polo negativo de la batería está conectado a la carrocería y se puede proceder como descrito más arriba. En casos excepcionales, el Copyright © 2021 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Page 49: Cálculo Del Tiempo De Carga (Fig. 2)

    Recomendamos entonces desconectar siempre completamente el cargador de la batería cuando no se utilice. Copyright © 2021 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Page 50: Características Técnicas

    No se pueden tratar los desechos producidos por las máquinas eléctricas como desechos domésticos. Se les debe reciclar allí donde existan instalaciones apropiadas. Consulte el organismo local o el vendedor para obtener información sobre su reciclaje. Copyright © 2021 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Page 51: Declaración De Conformidad

    POWX4203 10 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VARO-Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier – Bélgica, declara que: Tipo de aparato: Cargador inteligente Marca: POWERplus Número del producto: POWX4203 está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas...
  • Page 52 Calcolo del tempo di ricarica (Fig. 2) ..............8 Indicatore di guasto (G) ..................8 Completamento della ricarica della batteria ............8 DATI TECNICI ................. 8 AMBIENTE ..................9 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ..........9 Copyright © 2021 VARO Pagina www.varo.com...
  • Page 53: Uso Previsto

    Se alcuni componenti risultano danneggiati o mancanti, rivolgersi al rivenditore. 4 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sull’apparecchio sono utilizzati i seguenti simboli: Indica il rischio di lesioni Conforme ai requisiti personali o danni essenziali delle Direttive all’utensile. Europee. Copyright © 2021 VARO Pagina www.varo.com...
  • Page 54: Norme Generali Di Sicurezza

    L'utilizzo di occhiali protettivi e di altri dispositivi di protezione individuale quali maschera antipolvere, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto o paraorecchie, a seconda del tipo di impiego dell’elettroutensile, fa diminuire il rischio di lesioni. Copyright © 2021 VARO Pagina www.varo.com...
  • Page 55: Uso Attento E Scrupoloso Degli Elettroutensili

    Non tentare mai di caricare batterie non ricaricabili. ▪ Sostituire immediatamente eventuali cavi difettosi. ▪ Non esporre all’acqua. ▪ Non aprire il caricabatterie. ▪ Non introdurre oggetti nel caricabatterie. ▪ Il caricabatterie è previsto esclusivamente per l’uso al chiuso. Copyright © 2021 VARO Pagina www.varo.com...
  • Page 56: Funzionamento

    = la batteria è completamente carica). Impostazioni di ricarica ▪ Premere il pulsante “Modalità” (1) per selezionare i vari programmi. Il simbolo del programma prescelto viene visualizzato sul display. Le batterie saranno ricaricate secondo il programma visualizzato. Copyright © 2021 VARO Pagina www.varo.com...
  • Page 57: Programmi Di Carica Standard

    Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante della batteria. Utilizzare solo dopo aver estratto e scollegato la batteria e mai mentre la batteria è montata e collegata all’impianto elettrico della vettura. La tensione di carica più elevata potrebbe danneggiare l'impianto elettrico. Copyright © 2021 VARO Pagina www.varo.com...
  • Page 58: Funzione Aggiuntiva

    Importante! La ricarica può generare gas esplosivi pericolosi e pertanto occorre evitare la formazione di scintille e le fiamme libere mentre la batteria è in carica. Rischio di esplosione! È indispensabile ventilare bene i locali. Copyright © 2021 VARO Pagina www.varo.com...
  • Page 59: Calcolo Del Tempo Di Ricarica (Fig. 2)

    Funzione di alimentazione uscita max. Programma di carica RICOND 15,3 V CC/1,5 A Temperatura ambiente -20 °C~40 °C Capacità della batteria STD/AGM/Inverno 3-120 Ah Capacità della batteria “modalità di mantenimento” (max. 1 A) 3-32 Ah Copyright © 2021 VARO Pagina www.varo.com...
  • Page 60: Ambiente

    Provvedere al riciclo laddove siano disponibili impianti adeguati. Consultare l’ente locale o il rivenditore per suggerimenti su raccolta e smaltimento. 10 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, VARO-Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara che Descrizione dell’apparecchio: Caricabatterie intelligente...
  • Page 61 Calcular o tempo de carga (Fig. 2) ................ 8 Indicador de avaria (G) ..................8 Concluir a carga da bateria ................... 8 DADOS TÉCNICOS ................ 9 MEIO-AMBIENTE ................9 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ........10 Copyright © 2021 VARO Página www.varo.com...
  • Page 62: Utilização Prevista

    Caso haja partes em falta ou danificadas, por favor, contacte o seu comerciante. 4 SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: Em conformidade os Atenção: risco de requerimentos essenciais ferimentos ou eventuais aplicáveis da(s) diretiva(s) danos na ferramenta. europeia(s). Copyright © 2021 VARO Página www.varo.com...
  • Page 63: Procedimentos Gerais De Segurança

    Esteja atento. Esteja concentrado e seja sensato ao trabalhar com uma ferramenta elétrica. Não utilize o aparelho se estiver cansado ou sob a influência de estupefacientes, álcool ou medicamentos. Um momento de distração durante a utilização do aparelho pode provocar ferimentos graves. Copyright © 2021 VARO Página www.varo.com...
  • Page 64: Manuseamento E Emprego De Ferramentas Elétricas Com Precaução

    Assistência técnica ▪ Mande reparar o seu aparelho apenas por técnicos qualificados e apenas com peças de substituição originais. Desta forma, é assegurado que a segurança do aparelho se mantém. Copyright © 2021 VARO Página www.varo.com...
  • Page 65: Instruções De Segurança Adicionais

    H Fonte de alimentação, por exemplo, ao mudar uma bateria ▪ K Muda o estado da bateria em percentagem (1 incremento = 25%) e o processo de carga (incremento aceso = a bateria alcançou o nível de carga indicado; incremento no Copyright © 2021 VARO Página www.varo.com...
  • Page 66: Configurações De Carga

    “modo” durante 5 segundos. Para voltar ao programa STD 12 V a partir do programa RECOND ou da função SUPPLY, prima também o botão de “Modo” por 5 segundos. AVISO: a gaseificação gera gases explosivos - risco de explosão! Certifique-se de que existe boa ventilação. Copyright © 2021 VARO Página www.varo.com...
  • Page 67: Função Adicional

    De seguida, ligue o cabo de carga vermelho ao chassis do veículo num local afastado da bateria e do tubo de gasóleo. ▪ Após ligar a bateria ao carregador, pode ligar o carregador a uma ficha. Agora pode alterar as definições (ver 7.4). Copyright © 2021 VARO Página www.varo.com...
  • Page 68: Calcular O Tempo De Carga (Fig. 2)

    Importante! Se a ficha estiver removida da tomada mas os cabos do carregador ainda estiverem ligados à bateria, o carregador irá retirar alguma eletricidade da bateria. Assim sendo, recomendamos sempre a remoção completa do carregador da bateria quando não estiver em utilização. Copyright © 2021 VARO Página www.varo.com...
  • Page 69: Dados Técnicos

    O lixo produzido pelas máquinas elétricas não pode ser eliminado com o lixo doméstico normal. Faça a reciclagem onde existam instalações adequadas. Consulte as autoridades locais ou o seu revendedor para conselhos sobre a recolha e a eliminação. Copyright © 2021 VARO Página www.varo.com...
  • Page 70: Declaração De Conformidade

    POWX4203 10 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VARO-Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que, Designação do aparelho: Carregador inteligente Marca: POWERplus Modelo nº: POWX4203 se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas Europeias...
  • Page 71 Lading av batteriet ....................7 Beregning av ladetid (Fig. 2) ................. 7 Feilindikator (G) ..................... 7 Når ladingen av batteriet er fullført ............... 7 TEKNISKE DATA ................8 MILJØ ....................8 SAMSVARSERKLÆRING .............. 9 Copyright © 2021 VARO Side www.varo.com...
  • Page 72: Tiltenkt Bruk

    I samsvar med vesentlige personskader eller skader krav i EU-direktivet(ene) på verktøyet. Klasse II-maskin – dobbeltisolert – krever Les instruksjonshåndboken før bruk ikke jordet støpsel (kun for lader). Bruk batteri og lader kun i lukkede rom. Copyright © 2021 VARO Side www.varo.com...
  • Page 73: Generelle Sikkerhetsadvarsler

    Løse klær, smykker eller langt hår kan henge seg opp i bevegelige deler. ▪ Når det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forsikre deg om at disse er riktig tilkoblet og at de brukes riktig. Bruk av slike innretninger kan redusere støvrelaterte farer. Copyright © 2021 VARO Side www.varo.com...
  • Page 74: Vær Nøyaktig Og Omhyggelig Når Du Omgås Elektroverktøy

    (men husk å overholde maks. strømforbruk). ▪ Programmet RECOND er beregnet for å gjenopprette/vekke til liv blybatterier (ikke AGM- og GEL-batterier) som har blitt fullstendig utladet. Bruk dette programmet kun kortvarig og under tilsyn. Copyright © 2021 VARO Side www.varo.com...
  • Page 75: Automatisk Lading

    Når laderen blir brukt for første gang, er det 12 V STD-programmet som vil vises på displayet. ▪ 12 V AGM (B): Ladeprogram for AGM-batterier. Trykk på knappen «Mode» («Modus») for å skifte fra programmet 12 V STD til 12 V AGM-ladeprogrammet. Copyright © 2021 VARO Side www.varo.com...
  • Page 76: Spesielle Ladeprogrammer

    Kontroller maks. strømforbruk til apparatet. ▪ Merk: Den direkte spenningen som blir levert (vist på displayet), er belastningsavhengig, og uten belastning er den omtrent 14,5 V. Denne funksjonen kan brukes for apparater Copyright © 2021 VARO Side www.varo.com...
  • Page 77: Lading Av Batteriet

    Når ladingen av batteriet er fullført ▪ Trekk støpslet ut av stikkontakten. ▪ Koble først fra den svarte ladekabelen fra karosseriet. ▪ Deretter den røde ladekabelen fra den positive polen på batteriet. Copyright © 2021 VARO Side www.varo.com...
  • Page 78: Tekniske Data

    Kast den på en miljømessig forsvarlig måte. Avfall produsert av elektriske maskiner, bør ikke bli behandlet som normalt husholdningsavfall. Sørg for å resirkulere der hvor spesialanlegg eksisterer. Be lokale myndigheter eller forhandler om råd angående tømming og resirkulering. Copyright © 2021 VARO Side www.varo.com...
  • Page 79: Samsvarserklæring

    POWX4203 10 SAMSVARSERKLÆRING VARO-Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgia, erklærer at, produkt: Smart lader merke: POWERplus modell: POWX4203 oppfyller de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i gjeldende EU-direktiver, basert på bruken av europeiske, harmoniserte standarder. Enhver uautorisert endring av apparatet vil annullere denne erklæringen.
  • Page 80 7.4.3 Yderligere funktion ....................6 Opladning af batteriet .................... 7 Beregn opladningstiden (Fig. 2) ................7 Fejlindikator (G) ..................... 7 Afslutning af batteriopladningen ................8 TEKNISKE DATA ................8 MILJØ ....................8 KONFORMITETSERKLÆRING............9 Copyright © 2021 VARO Side www.varo.com...
  • Page 81: Tilsigtet Brug

    Symboliserer risiko for I overensstemmelse med de personskader eller skader obligatoriske krav i EU- på værktøjet. direktiverne. Klasse II maskine – Dobbelt isolering – Du behøver ingen Læs vejledningen før brug. jordforbindelsesstik (kun for oplader). Copyright © 2021 VARO Side www.varo.com...
  • Page 82: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    ▪ Overvurdér ikke dine evner. Sørg altid for, at du står sikkert og er i balance. På denne måde kan værktøjet styres bedre i uventede situationer. Copyright © 2021 VARO Side www.varo.com...
  • Page 83: Omhyggelig Håndtering Og Anvendelse Af El-Værktøjer

    Udstyret må ikke bruges til opladning af genopladelige lithiumjernphosphatbatterier eller andre genopladelige lithiumbatterier. 7 BETJENING Før du slutter strøm til udstyret, skal du sikre, at dataene på specifikationsmærkaten stemmer overnes med netkablets data. ADVARSEL: Oplad ikke frosne batterier. Copyright © 2021 VARO Side www.varo.com...
  • Page 84: Ladeindstillinger

    (bortset fra RECOND og SUPPLY) og vil være standardprogrammet, næste gang opladeren bruges. ▪ Når ladeklemmerne er tilsluttet batteriet, trækker opladeren en meget lille mængde elektricitet fra batteriet, og LCD-displayet tændes kortvarigt. Dette er ikke en fejl. Copyright © 2021 VARO Side www.varo.com...
  • Page 85: Almindelige Ladeprogrammer

    RECOND til SUPPLY-funktion. ADVARSEL: Beskyttelse mod ombyttede poler er ikke tilgængelig. Hvis polerne byttes om, er der en risiko for at beskadige opladeren og batteriet/køretøjets strømforsyning eller en tilsluttet forbrugerenhed. Det er Copyright © 2021 VARO Side www.varo.com...
  • Page 86: Opladning Af Batteriet

    SUPPLY-programmet bruges. ▪ Hvis der er en kortslutning mellem de to terminalklemmer (klemmernes metaldele kommer i kontakt med hinanden). Beskyttelsen mod kortslutning sikrer, at batteriet og opladeren ikke beskadiges. Copyright © 2021 VARO Side www.varo.com...
  • Page 87: Afslutning Af Batteriopladningen

    Affald produceret af de elektriske maskiner må ikke behandles som normalt husaffald. Sørg for at genbruge det, hvor der findes egnede anlæg til det. Kontakt den lokale instans eller forhandleren for at få rådgivning om indsamling og bortskaffelse. Copyright © 2021 VARO Side www.varo.com...
  • Page 88: Konformitetserklæring

    POWX4203 10 KONFORMITETSERKLÆRING VARO-Vic. Van Rompuy N.V – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, erklærer hermed, at Apparatbeskrivelse: Intelligent oplader Varemærke: POWERplus Varenummer: POWX4203 er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i gældende europæiske direktiver, der er baseret på...
  • Page 89 Laddning av batteriet ..................... 7 Beräkning av laddningstiden (Fig. 2) ..............7 Felindikator (G) ...................... 7 Slutför laddning av batteriet ................. 8 TEKNISKA DATA ................8 MILJÖHÄNSYN ................8 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ........9 Copyright © 2021 VARO S i d a www.varo.com...
  • Page 90: Avsedd Användning

    Följande symboler används i bruksanvisningen och/eller på maskinen: Anger risk för person- eller Uppfyller kraven i tillämpliga maskinskada. europeiska direktiv. Maskin klass II – dubbel Studera bruksanvisningen isolering, jordad kontakt före användning behövs ej (laddaren). Copyright © 2021 VARO S i d a www.varo.com...
  • Page 91: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elektriska Verktyg

    Ett ögonblicks ouppmärksamhet medan du arbetar med verktyget kan resultera i allvarliga personskador. ▪ Använd säkerhetsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Säkerhetsutrustning som dammskyddsmask, halkfria säkerhetsskodon, skyddshjälm och hörselskydd, beroende på arbetets art, minskar risken för personskador. Copyright © 2021 VARO S i d a www.varo.com...
  • Page 92: Användning Och Skötsel Av Elektriska Verktyg

    Laddaren får inte öppnas. ▪ Försök inte sticka in något i laddaren. ▪ Laddaren är uteslutande avsedd för användning inomhus. ▪ Utrustningen får inte användas för att ladda uppladdningsbara litiumjärnfosfatbatterier eller andra uppladdningsbara litiumbatterier. Copyright © 2021 VARO S i d a www.varo.com...
  • Page 93: Användning

    är det defekt. Meddelandet ”BAt” visas på LCD-displayen. ”G” -symbolen blinkar. Det är också möjligt att andra batterifel eller defekter kan innebära att batteriet inte kan laddas. Copyright © 2021 VARO S i d a www.varo.com...
  • Page 94: Standardladdningsprogram

    Kontrollera om möjligt syranivån och fyll om möjligt på battericellerna, om nödvändigt bara med destillerat vatten. Syranivån bör helst ligga mellan den markerade max.- och min.-nivån och bör vara identisk för alla celler. Skruva fast batteripropparna ordentligt om sådana finns. Copyright © 2021 VARO S i d a www.varo.com...
  • Page 95: Ytterligare Funktion

    Om batteriets spänning är lägre än 3,5 V eller högre än 15 V. Batteriet är antingen olämpligt för laddning eller är det defekt. Det är också möjligt att andra batterifel eller defekter kan innebära att batteriet inte kan laddas. Copyright © 2021 VARO S i d a www.varo.com...
  • Page 96: Slutför Laddning Av Batteriet

    Avfall som kommer från elektriska maskinkomponenter får inte hanteras som vanligt hushållsavfall. De ska deponeras för återvinning där återvinningscentraler finns att tillgå. Kontakta lokala myndigheter eller din återförsäljare för närmare information om återvinning. Copyright © 2021 VARO S i d a www.varo.com...
  • Page 97: 10 Försäkran Om Överensstämmelse

    POWX4203 10 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VARO-Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIEN, förklarar härmed att, Produkt: Smart laddare Varumärke: POWERplus Modell: POWX4203 överensstämmer med väsentliga krav och andra relevanta bestämmelser i tillämpliga europeiska direktiv, baserat på tillämpningen av europeiska harmoniserade standarder. Varje ej godkänd ändring av apparaten gör denna deklaration ogiltig.
  • Page 98 Akun lataus ......................7 Latausajan laskeminen (kuva 2) ................7 Virheen merkkivalo (G) ..................7 Akun latauksen lopetus ..................7 TEKNISET TIEDOT ................. 8 LAITTEEN KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN ........8 YHDENMUKAISUUSILMOITUS ............. 9 Copyright © 2021 VARO S i v u www.varo.com...
  • Page 99: Käyttötarkoitus

    Seuraavia symboleja käytetään tässä ohjekirjassa ja/tai koneen päällä: Voimassa olevien EU- Henkilö- sekä direktiivien laitevahinkovaara. turvallisuusstandardien mukainen. Luokan II kone – kaksoiseristetty – Lue ohjekirja ennen käyttöä. maadoitettua pistorasiaa ei tarvita (vain laturi). Copyright © 2021 VARO S i v u www.varo.com...
  • Page 100: Yleiset Turvallisuusohjeet

    ▪ Älä kurottaudu. Varmista, että seisot laitetta käyttäessäsi tukevalla alustalla ja että pystyt pitämään tasapainon koko ajan. Näin pystyt hallitsemaan laitteen myös ennalta arvaamattomissa tilanteissa. Copyright © 2021 VARO S i v u www.varo.com...
  • Page 101: Sähkölaitteiden Huolellinen Käsittely Ja Käyttö

    ▪ Laitetta ei saa käyttää ladattavien litium-rautafosfaattiakkujen tai muiden ladattavien litiumakkujen lataamiseen. 7 KÄYTTÖ Ennen kuin kytket laitteen virtalähteeseen, varmista, että tietotarran tiedot vastaavat syöttöjännitteen tietoja. VAROITUS: älä lataa jäisiä akkuja. Copyright © 2021 VARO S i v u www.varo.com...
  • Page 102: Latausvaihtoehdot

    RECOND ja SUPPLY), ja se on oletusohjelma seuraavan kerran, kun laturia käytetään. ▪ Kun laturipuristimet on kytketty akkuun, laturi imee erittäin pienen määrän sähköä akusta, ja LCD-näyttö käynnistyy hetkeksi. Tämä ei ole toimintahäiriö. Copyright © 2021 VARO S i v u www.varo.com...
  • Page 103: Vakiolatausohjelmat

    VAROITUS: Väärin kytkettyjen napojen suojaus ei ole käytettävissä. Jos navat on kytketty väärin, laturi ja akku / ajoneuvon virtalähde tai autoon kytketty laite voivat vioittua. On erittäin tärkeää varmistaa, että navat on kytketty oikein. Tarkista kytketyn laitteen maksimivirrankulutus. Copyright © 2021 VARO S i v u www.varo.com...
  • Page 104: Akun Lataus

    Irrota sitten punainen latauskaapeli akun positiivisesta navasta. ▪ Tärkeää! +-maadoitustapauksessa kytke punainen latauskaapeli ensin irti rungosta ja sitten musta latauskaapeli akusta. ▪ Ruuvaa tai työnnä akun tulpat takaisin paikoilleen (jos käytössä). Copyright © 2021 VARO S i v u www.varo.com...
  • Page 105: Tekniset Tiedot

    Sähkölaitteiden tuottamia jätteitä ei saa käsitellä tavallisten kotitalousjätteiden tapaan. Vie ne kierrätettäväksi asianmukaiseen paikkaan. Kysy neuvoa kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä. Copyright © 2021 VARO S i v u www.varo.com...
  • Page 106: Yhdenmukaisuusilmoitus

    EN60335-2-29 : 2004 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015 EN61000-3-2 : 2014 EN61000-3-3 : 2013 Teknisten asiakirjojen haltija: Philippe Vankerkhove, VARO – Vic Van Rompuy N.V. Allekirjoittanut toimii yrityksen toimitusjohtajan puolesta, Philippe Vankerkhove Sääntelyasiat – vaatimuksenmukaisuudesta vastaava johtaja Lier, 27/11/2020 Copyright ©...
  • Page 107 Υπολογίστε το χρόνο φόρτισης (Εικ. 2) ..............8 Ένδειξη σφάλματος (G) ..................8 Ολοκλήρωση της φόρτισης μπαταρίας ..............9 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ............... 9 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ................. 9 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ............10 Σ ε λ ί δ α Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Page 108: Προβλεπομενη Χρηση

    4 ΣΥΜΒΟΛΑ Σε αυτό το εγχειρίδιο ή/και πάνω στο εργαλείο χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Δηλώνει κίνδυνο Σύμφωνα με τις βασικές τραυματισμού ή βλάβης απαιτήσεις των Ευρωπαϊκών στο εργαλείο. Οδηγιών. Σ ε λ ί δ α Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Page 109: Γενικεσ Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ Για Τα Ηλεκτρικα Εργαλεια

    προέκτασης κατάλληλου για χρήση σε εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο θανατηφόρας ηλεκτροπληξίας. Αν είναι απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε μέρος όπου υπάρχει ▪ υγρασία, η τροφοδοσία του θα πρέπει να γίνει από ρεύμα που προστατεύεται από Σ ε λ ί δ α Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Page 110: Ατομική Ασφάλεια

    χειρισμός τους είναι ευκολότερος. ▪ Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα τα κοπτικά εργαλεία κλπ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες και σύμφωνα με τον τρόπο χρήσης για τον οποίο είναι σχεδιασμένο Σ ε λ ί δ α Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Page 111: Σέρβις

    στιγμή. Η λειτουργία φόρτισης δεν χρειάζεται να παρακολουθείται. Ωστόσο, μην αφήνετε την μπαταρία χωρίς επίβλεψη εάν τη φορτίσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα, έτσι ώστε να μπορέσετε να την αποσυνδέσετε από την παροχή ρεύματος σε περίπτωση βλάβης στον φορτιστή. Σ ε λ ί δ α Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Page 112: Επεξήγηση Των Συμβόλων (Εικ. 1)

    φορά, στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη 12 V STD. 12 V AGM (B): Πρόγραμμα φόρτισης για μπαταρίες AGM. Πατήστε το κουμπί «Mode» για ▪ εναλλαγή από το 12 V STD στο πρόγραμμα φόρτισης 12 V AGM. Σ ε λ ί δ α Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Page 113: Ειδικά Προγράμματα Φόρτισης

    SUPPLY (H): Για τάση παροχής 12 V DC π.χ. κατά την αλλαγή μπαταρίας ή για λειτουργία καταναλωτών 12 V DC Πατήστε το κουμπί «Mode» για να μεταβείτε από τη λειτουργία RECOND στη λειτουργία SUPPLY. Σ ε λ ί δ α Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Page 114: Φόρτιση Της Μπαταρίας

    Εάν η τάση της μπαταρίας είναι μικρότερη από 3,5 V ή μεγαλύτερη από 15 V. Εάν η ▪ μπαταρία είναι είτε ακατάλληλη για φόρτιση είτε ελαττωματική. Είναι επίσης πιθανό ότι Σ ε λ ί δ α Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Page 115: Ολοκλήρωση Της Φόρτισης Μπαταρίας

    να τα επεξεργαστούμε όπως τα οικιακά απορρίμματα. Προνοήστε για την ανακύκλωση εκεί όπου είναι διαθέσιμες οι κατάλληλες εγκαταστάσεις. Συμβουλευθείτε τους τοπικούς φορείς ή τον αντιπρόσωπο για συμβουλές σχετικά με τη συλλογή και την απόρριψη. Σ ε λ ί δ α Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Page 116: Δηλωση Συμμορφωσησ

    POWX4203 10 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Η VARO-Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, δηλώνει ότι το κάτωθι Προϊόν: Έξυπνος φορτιστής Εμπορικό σήμα: POWERplus Μοντέλο: POWX4203 είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των εφαρμοστέων...
  • Page 117 Izračun vremena punjenja (slika 2) ............... 8 Indikator kvara (G) ....................8 Završetak punjenja akumulatora ................8 TEHNIČKI PODACI ................. 8 OKOLIŠ ................... 9 IZJAVA O SUKLADNOSTI ............. 9 Copyright © 2021 VARO S t r a n i c a www.varo.com...
  • Page 118: Namjena

    U skladu s bitnim zahtjevima tjelesne ozljede ili europskih direktiva. oštećenja alata. Stroj II razreda – Dvostruka izolacija – Nije vam potreban Pažljivo pročitajte upute. utikač s uzemljenjem (samo za punjač). Copyright © 2021 VARO S t r a n i c a www.varo.com...
  • Page 119: Opća Upozorenja O Sigurnosti Rukovanja Električnim Alatima

    ▪ Izbjegavajte nehotično pokretanje alata. Prije priključivanja alata na izvor napajanja uvjerite se je li sklopka za uključivanje isključena. Nošenje električnog alata dok je prst na Copyright © 2021 VARO S t r a n i c a www.varo.com...
  • Page 120: Uporaba I Održavanje Električnog Alata

    Ne sondirajte punjač. ▪ Punjač je namijenjen isključivo za uporabu u zatvorenim prostorima. ▪ Oprema se ne smije koristiti za punjenje litij-željezo-fosfatnih punjivih baterija ili drugih litijskih punjivih baterija. Copyright © 2021 VARO S t r a n i c a www.varo.com...
  • Page 121: Uporaba

    Za pokretanje programa RECOND (Oporavak) pritisnite i 5 sekundi držite tipku „Način rada“. ▪ Za povrat iz programa RECOND (Oporavak) ili funkcije SUPPLY (Napajanje) na program 12V STD također pritisnite i 5 sekundi držite tipku „Način rada“. Copyright © 2021 VARO S t r a n i c a www.varo.com...
  • Page 122: Standardni Programi Punjenja

    Visoki naponi punjenja mogu oštetiti električni sustav automobila. Pročitajte i pridržavajte se priručnika s uputama za automobil i/ili kontaktirajte proizvođača automobila ili zastupnika. Copyright © 2021 VARO S t r a n i c a www.varo.com...
  • Page 123: Dodatne Funkcije

    Impulsnim punjenjem punjač održava akumulator na 95 % – 100 % raspoloživog kapaciteta akumulatora. Ako punjač to prikazuje samo u nekoliko minuta to ukazuje na nizak kapacitet akumulatora. Akumulator treba zamijeniti. Copyright © 2021 VARO S t r a n i c a www.varo.com...
  • Page 124: Izračun Vremena Punjenja (Slika 2)

    -20 °C – 40 °C Temperatura okoline 3 – 120 Ah Kapacitet akumulatora STD / AGM / Zima Kapacitet akumulatora „način održavanja“ (maks. 1 A) 3 – 32 Ah Copyright © 2021 VARO S t r a n i c a www.varo.com...
  • Page 125: Okoliš

    Molimo reciklirajte u najbližem postrojenju za reciklažu. Provjerite s lokalnim vlastima i trgovcem gdje možete reciklirati uređaj. 10 IZJAVA O SUKLADNOSTI VARO-Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9, BE 2500 Lier – Belgija, izjavljuje da je Vrsta uređaja: Pametni punjač...
  • Page 126 Punjenje baterije ....................7 Izračunavanje vremena punjenja (Sl. 2)..............7 Indikator greške (G) ....................8 Završetak punjenja baterije ................... 8 TEHNIČKI PODACI ................. 8 ŽIVOTNA SREDINA ................ 8 IZJAVA O USKLAĐENOSTI ............9 Copyright © 2021 VARO S r a n a www.varo.com...
  • Page 127: Namenjena Upotreba

    4 SIMBOLI Sledeći simboli su korišćeni u ovom uputstvu za upotrebu ili na mašini: Označava opasnost od U skladu sa osnovnim telesne povrede ili oštećenja zahtevima direktiva alata. Evropske komisije. Copyright © 2021 VARO S r a n a www.varo.com...
  • Page 128: Opšta Bezbednosna Uputstva Za Električne Alate

    Koristite zaštitnu opremu. Obavezno nosite zaštitne naočare. Korišćenje bezbednosne opreme, kao što su maska za prašinu, cipele sa zaštitom od klizanja, šlem ili zaštitne slušalice, u odgovarajućim okolnostima smanjuje rizik od telesnih povreda. Copyright © 2021 VARO S r a n a www.varo.com...
  • Page 129: Korišćenje I Održavanje Električnog Alata

    ▪ Odmah dajte da se zamene oštećeni kablovi. ▪ Ne izlažite vodi. Ne otvarajte punjač. ▪ ▪ Ne sondirajte punjač. ▪ Punjač je namenjen samo za upotrebu u zatvorenom prostoru. Copyright © 2021 VARO S r a n a www.varo.com...
  • Page 130: Rad

    Da biste išli na program RECOND, držite pritisnutim 5 sekundi dugme “Mode”. ▪ Da biste se vratili na program 12 V STD sa programa RECOND ili sa SUPPLY funkcije, takođe držite pritisnutim 5 sekundi dugme “Mode”. Copyright © 2021 VARO S r a n a www.varo.com...
  • Page 131: Standardni Programi Punjenja

    Spojite punjač sa olovno-kiselom baterijom kao što je opisano u odeljku 7.5 i proveravajte proces punjenja na svakih pola sata. Copyright © 2021 VARO S r a n a www.varo.com...
  • Page 132: Dodatna Funkcija

    Izračunavanje vremena punjenja (Sl. 2) Vreme punjenja zavisi od statusa napunjenosti baterije. Ukoliko je baterija potpuno ispražnjena, približno vreme punjenja do približno 80% napunjenosti se može izračunati iz sledeće formule: Copyright © 2021 VARO S r a n a www.varo.com...
  • Page 133: Indikator Greške (G)

    Otpad od električnih mašina ne treba odlagati kao običan otpad proizveden u kući. Molimo vas da ga reciklirate tamo gde postoje postrojenja za recikliranje. Potražite savet u vezi recikliranja od lokalnih vlasti ili od prodavca ovog uređaja. Copyright © 2021 VARO S r a n a www.varo.com...
  • Page 134: Izjava O Usklađenosti

    POWX4203 10 IZJAVA O USKLAĐENOSTI VARO-Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9, BE2500 Lier – Belgija, izjavljuje da je, Pametni punjač Proizvod: Marka: POWERplus Model: POWX4203 u skladu sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama primenljivih direktiva Evropske unije, zasnovanim na primeni evropskih harmonizovanih standarda. Bilo kakva neovlašćena modifikacija uređaja poništava ovu deklaraciju.
  • Page 135 Nabíjení akumulátoru .................... 7 Výpočet doby nabíjení (obrázek 2) ............... 7 Indikátor chyby (G) ....................7 Ukončení nabíjení akumulátoru ................8 TECHNICKÉ ÚDAJE ............... 8 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ..........8 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ..............9 Copyright © 2021 VARO Stránka www.varo.com...
  • Page 136: Oblast Použití

    V tomto návodu a na stroji jsou používány následující symboly: V souladu se základními Označuje riziko úrazu požadavky Evropských nebo poškození stroje. směrnic. Stroj třídy II – dvojitá izolace Před použitím si přečtěte – není třeba uzemněná zástrčka (pouze návod. pro nabíječku). Copyright © 2021 VARO Stránka www.varo.com...
  • Page 137: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Stroje

    Vyhýbejte se nahodilému spuštění. Před zasunutím zástrčky do zásuvky zkontrolujte, že je vypínač v poloze vypnuto. Nošení strojů s prstem na vypínači a připojování strojů k síti s vypínačem v poloze zapnuto zvyšuje riziko nehody. Copyright © 2021 VARO Stránka www.varo.com...
  • Page 138: Používání Elektrických Strojů A Péče O Ně

    Nevystavujte působení vody. ▪ Nabíječku neotvírejte. ▪ Nabíječku nepodrobujte testům. ▪ Nabíječka je určena pouze k použití uvnitř budov. ▪ Zařízení nesmí být použito k nabíjení akumulátorů typu lithium-železo-fosfát ani jiných lithiových nabíjecích akumulátorů. Copyright © 2021 VARO Stránka www.varo.com...
  • Page 139: Provoz

    „G“. Je také možné, že další poruchy a závady akumulátoru způsobily, že ho není možné nabít. ▪ Pokud dojde ke zkratu mezi nabíjecími vývody, když je zapnutá funkce zdroje (SUPPLY), objeví se na LCD displeji zpráva „Lo V“. Bude blikat symbol „G“. Copyright © 2021 VARO Stránka www.varo.com...
  • Page 140: Standardní Nabíjecí Programy

    Další funkce 7.4.3 ▪ ZDROJ (H): K dodávání stejnosměrného napětí 12 V, například při výměně akumulátoru nebo k činnosti 12 V spotřebičů. K přepnutí z programu RECOND na program zdroje (SUPPLY) stiskněte tlačítko režimu (Mode). Copyright © 2021 VARO Stránka www.varo.com...
  • Page 141: Nabíjení Akumulátoru

    (SUPPLY) není k dispozici ochrana před přepólováním. Pokud dojde ke zkratu mezi výstupními svorkami (kovové části svorek se dostanou ▪ do kontaktu mezi sebou). Ochrana proti zkratu zaručuje, že nedojde k poškození akumulátoru a nabíječky. Copyright © 2021 VARO Stránka www.varo.com...
  • Page 142: Ukončení Nabíjení Akumulátoru

    Elektrický odpad se nesmí likvidovat jako součást domovního odpadu. Pokud je to možné, provádějte recyklaci. Zeptejte se na místním úřadu nebo u prodejce, kde a jak recyklovat. Copyright © 2021 VARO Stránka www.varo.com...
  • Page 143: Prohlášení O Shodě

    EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015 EN61000-3-2 : 2014 EN61000-3-3 : 2013 Držitel technické dokumentace: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V. Níže podepsaný jedná jménem vedení společnosti: Philippe Vankerkhove Regulativní postupy – Manažer pro dohled nad řádným jednáním Lier, 27/11/2020 Copyright ©...
  • Page 144 Výpočet doby nabíjania (obr. 2) ................8 Ukazovateľ poruchy (G) .................... 8 Dokončenie nabíjania akumulátora ................. 8 TECHNICKÉ ÚDAJE ................. 9 ŽIVOTNÉ PROSTREDI ..............9 VYHLÁSENIE O ZHODE ..............10 Copyright © 2021 VARO S t r a n a www.varo.com...
  • Page 145: Zamýšľané Použitie

    V súlade so základnými Označuje riziko zranenia, požiadavkami európskych alebo poškodenie nástroja. smerníc. Stroj II. triedy – dvojitá Pozorne si prečítajte izolácia – Nepotrebujete uzemnenú zástrčku (iba pre pokyny. nabíjačku). Copyright © 2021 VARO S t r a n a www.varo.com...
  • Page 146: Všeobecné Bezpečnostné Varovania Pre Elektrické Náradie

    Zabráňte náhodnému uvedeniu do činnosti. Pred pripojením do siete sa uistite, že vypínač je vo vypnutej polohe. Prenášanie elektrického náradia s prstom na vypínači alebo pripojovanie elektrického náradia so zapnutým vypínačom zvyšuje riziko úrazov. Copyright © 2021 VARO S t r a n a www.varo.com...
  • Page 147: Používanie Elektrického Náradia A Starostlivosť Oň

    Do nabíjačky nepichajte. ▪ Nabíjačka je určená len na použitie vo vnútri. Toto vybavenie nesmie byť použité na nabíjanie akumulátorov typu LiFe (lítium-železo- ▪ fosfát) ani iných lítiových nabíjacích akumulátorov. Copyright © 2021 VARO S t r a n a www.varo.com...
  • Page 148: Prevádzka

    úplne nabitý). Nastavenie nabíjania ▪ Stlačením tlačidla „Mode“ (Režim) (1) môžete prepínať medzi rôznymi programami. Na displeji sa zobrazí symbol príslušného programu. Akumulátor bude nabitý pomocou zobrazeného programu. Copyright © 2021 VARO S t r a n a www.varo.com...
  • Page 149: Štandardné Nabíjacie Programy

    (akumulátory VRLA, ako sú napríklad akumulátory AGM alebo gélové akumulátory). Prečítajte si pokyny dodávané výrobcom akumulátora. Používajte iba s akumulátormi, ktoré sú samostatne stojace a boli odstránené z vozidla – nepoužívajte s akumulátormi Copyright © 2021 VARO S t r a n a www.varo.com...
  • Page 150: Dodatočná Funkcia

    (pozrite časť 7.4). ▪ Dôležité! Pri nabíjaní môže dochádzať k uvoľňovaniu nebezpečného výbušného plynu. Preto by ste mali predchádzať tvoreniu iskier a používaniu otvoreného plameňa, kým sa Copyright © 2021 VARO S t r a n a www.varo.com...
  • Page 151: Výpočet Doby Nabíjania (Obr. 2)

    Dôležité! Ak odpojíte nabíjačku od elektrickej siete, avšak nabíjacie káble zostanú pripojené k akumulátoru, bude si nabíjačka odberať z akumulátora malé množstvo energie. Preto odporúčame vždy úplne odpojiť nabíjačku od akumulátora, ak ju nepoužívate. Copyright © 2021 VARO S t r a n a www.varo.com...
  • Page 152: Technické Údaje

    Odpad, ktorý vzniká pri likvidácii elektrických strojov, sa nesmie likvidovať s bežným domovým odpadom. Ak existuje zariadenie na recykláciu, odovzdajte ho na recykláciu. Informácie o recyklácii vám poskytnú miestne úrady alebo predajca. Copyright © 2021 VARO S t r a n a www.varo.com...
  • Page 153: Vyhlásenie O Zhode

    POWX4203 10 VYHLÁSENIE O ZHODE VARO-Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGICKO vyhlasuje, že Inteligentná nabíjačka akumulátorov 70 W / 4 A / 120 AH výrobok: obchodná známka: POWERplus model: POWX4203 je v súlade so základnými požiadavkami a inými relevantnými ustanoveniami príslušných európskych smerníc, na základe uplatnenia európskych harmonizovaných noriem.
  • Page 154 Încărcarea bateriei ....................7 Calculul timpului de încărcare (Fig. 2) ..............8 Indicatorul de defecțiuni (G) ................. 8 Finalizarea încărcării bateriei ................8 DATE TEHNICE ................9 MEDIU ..................... 9 DECLARAȚIA DE CONFORMITATE ........... 10 Copyright © 2021 VARO Pagina www.varo.com...
  • Page 155: Utilizare Prevăzută

    4 SIMBOLURI În acest manual și sau pe mașină se folosesc următoarele simboluri: În conformitate cu cerințele Semnifică risc de rănire esențiale ale Directivelor sau de deteriorare a sculei europene. Copyright © 2021 VARO Pagina www.varo.com...
  • Page 156: Avertismente Generale De Siguranță Privind Aparatul Electric

    Aveți grijă la ce lucrați și folosiți-vă simțul practic atunci când lucrați cu aparatul electric. Nu folosiți un aparat electric atunci când sunteți obosit sau sub influența drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenție în timpul lucrului cu aparatul electric poate duce la rănirea gravă. Copyright © 2021 VARO Pagina www.varo.com...
  • Page 157: Folosirea Și Întreținerea Aparatului Electric

    Service ▪ Reparați aparatul la un tehnician autorizat, folosind doar piese de schimb standard. Astfel, se va păstra siguranța în funcționare a aparatului. Copyright © 2021 VARO Pagina www.varo.com...
  • Page 158: Instrucțiuni Suplimentare De Siguranță

    H Sursă de alimentare, de ex. la înlocuirea unei baterii ▪ ▪ K Stare procentuală a încărcării bateriei (1 increment = 25%) și evoluția încărcării (increment aprins = bateria a ajuns la nivelul de încărcare indicat; increment al simbolului Copyright © 2021 VARO Pagina www.varo.com...
  • Page 159: Reglajele De Încărcare

    Utilizați programul RECOND doar pentru bateriile plumb-acid și doar conform descrierii de mai jos. Aveți grijă să evitați deversarea acidului din baterie. Acidul din baterie este o substanță corozivă. Citiți și respectați informațiile privind siguranța. Nu utilizați niciodată la o baterie Copyright © 2021 VARO Pagina www.varo.com...
  • Page 160: Funcția Suplimentară

    (împământare pozitivă). În acest caz, cuplați cablul negru al încărcătorului la borna negativă a bateriei. Apoi cuplați cablul roșu al încărcătorului la caroseria vehiculului, la depărtare de baterie și de conducta de combustibil. Copyright © 2021 VARO Pagina www.varo.com...
  • Page 161: Calculul Timpului De Încărcare (Fig. 2)

    Important! Dacă scoateți ștecărul de rețea electrică dar cablurile de încărcare rămân conectate la baterie, încărcătorul va consuma o cantitate mică de electricitate din baterie. Prin urmare, recomandăm scoaterea completă a încărcătorului de la baterie atunci când nu îl utilizați. Copyright © 2021 VARO Pagina www.varo.com...
  • Page 162: Date Tehnice

    într-un mod sigur pentru mediu. Deșeurile produse de părți ale mașinilor electrice nu trebuie manipulate la fel cu gunoiul menajer. Reciclați atunci când există această posibilitate. Pentru sfaturi privind reciclarea, consultați autoritatea locală sau magazinul de achiziție. Copyright © 2021 VARO Pagina www.varo.com...
  • Page 163: Declarația De Conformitate

    EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015 EN61000-3-2 : 2014 EN61000-3-3 : 2013 Persoana care păstrează documentația tehnică: Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Subsemnatul acționează în numele Directorului general executiv al societății, Philippe Vankerkhove Divizia de reglementare – Director de conformitate Lier, 27/11/2020 Copyright ©...
  • Page 164 Funkcja dodatkowa ....................7 Ładowanie akumulatora ..................7 Wyliczanie czasu ładowania (ryc. 2) ..............8 Wskaźnik usterki (G)....................8 Kończenie ładowania akumulatora ............... 8 PARAMETRY TECHNICZNE ............9 ŚRODOWISKO NATURALNE ............9 DEKLARACJA ZGODNOŚCI ............10 Copyright © 2021 VARO Strona www.varo.com...
  • Page 165: Przeznaczenie

    Grozi to uduszeniem! 1 x ładowarka 1 x instrukcja obsługi W razie braku lub uszkodzenia części, prosimy skontaktować się ze sprzedawcą. 4 SYMBOLE W niniejszej instrukcji i na urządzeniu zastosowano następujące symbole: Copyright © 2021 VARO Strona www.varo.com...
  • Page 166: Ogólne Zasady Bezpiecznej Pracy Elektronarzędziami

    Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia elektrycznego. ▪ Podczas pracy na zewnątrz należy zastosować odpowiedni przedłużacz, przeznaczony do użytku na wolnym powietrzu. Zastosowanie przewodu zasilającego przeznaczonego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia elektrycznego. Copyright © 2021 VARO Strona www.varo.com...
  • Page 167: Bezpieczeństwo Osobiste

    Z elektronarzędzia, akcesoriów, końcówek tnących itp. należy korzystać jedynie zgodnie z niniejszą instrukcją i przeznaczeniem właściwym dla danego typu urządzenia, przy uwzględnieniu warunków pracy oraz rodzaju wykonywanego zadania. Użytkowanie elektronarzędzi w sposób niezgodny z przeznaczeniem może powodować niebezpieczne sytuacje. Copyright © 2021 VARO Strona www.varo.com...
  • Page 168: Serwis

    C Ładowanie akumulatora 12 V (akumulatora kwasowo-ołowiowego, akumulatora AGM i akumulatora GEL) w trybie zimowym w temperaturze otoczenia od -20 °C do +5 °C. ▪ D Ładowanie akumulatora 12 V (akumulatora kwasowo-ołowiowego, akumulatora AGM i akumulatora GEL) w trybie ładowania konserwacyjnego. Copyright © 2021 VARO Strona www.varo.com...
  • Page 169: Ustawienia Ładowania

    4 godzin. Przestrzegać instrukcji dostarczonych przez producenta akumulatora. Aby przejść do tego programu, przycisk „Mode” musi być wciśnięty przez 5 sekund. Aby powrócić do programu 12 V STD Copyright © 2021 VARO Strona www.varo.com...
  • Page 170: Funkcja Dodatkowa

    Sprawdzić poziom kwasu w akumulatorze. W razie potrzeby uzupełnić akumulator wodą destylowaną (jeśli jest to możliwe). Kwas z akumulatora jest żrący. Dokładnie spłukać wszelkie rozpryski kwasu dużą ilością wody i skorzystać z porady lekarza w razie potrzeby. Copyright © 2021 VARO Strona www.varo.com...
  • Page 171: Wyliczanie Czasu Ładowania (Ryc. 2)

    Z powrotem wkręcić lub wcisnąć zatyczki akumulatora na miejsce (jeśli występują). ▪ Uwaga! Jeśli wtyczka sieciowa jest wyciągnięta, ale kable ładowania są wciąż podłączone do akumulatora, ładowarka będzie pobierać niewielką ilość prądu z akumulatora. W Copyright © 2021 VARO Strona www.varo.com...
  • Page 172: Parametry Techniczne

    Zużyte urządzenia elektryczne nie mogą być traktowane jak zwykłe odpady domowe. Należy je odstawić do wyspecjalizowanych punktów zbiórki takich odpadów. Informacje na temat recyklingu i pozbywania się odpadów można uzyskać od administracji lokalnej lub od sprzedawcy. Copyright © 2021 VARO Strona www.varo.com...
  • Page 173: Deklaracja Zgodności

    POWX4203 10 DEKLARACJA ZGODNOŚCI VARO-Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA oświadcza, że Inteligentna ładowarka produkt: znak towarowy: POWERplus model: POWX4203 spełnia niezbędne wymogi i inne stosowne postanowienia odpowiednich dyrektyw europejskich, opartych na zastosowaniu europejskich norm zharmonizowanych. Wszelkie nieuprawnione modyfikacje urządzenia spowodują...
  • Page 174 Az akkumulátor töltése ..................7 A töltési idő kiszámítása (2. ábra) ................. 8 Hibajelző (G) ......................8 Az akkumulátor töltésének befejezése ..............8 MŰSZAKI ADATOK ................ 9 KÖRNYEZETVÉDELEM ..............9 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ..........10 Copyright © 2021 VARO O l d a l www.varo.com...
  • Page 175: Rendeltetési Cél

    Ha hiányzó, vagy sérült alkatrészt észlel, kérjük lépjen kapcsolatba a forgalmazóval. 4 JELZÉSEK A jelen kézikönyvben és/vagy a gépen az alábbi jelzéseket használtuk: Személyi sérülésre vagy a Az európai irányelv(ek) készülék sérülésének szükséges követelményei veszélyére szóló felhívás. szerint. Copyright © 2021 VARO O l d a l www.varo.com...
  • Page 176: Általános Biztonsági Szabályok

    áll. Az eszköz használatakor már egy pár másodperces figyelmetlenség is súlyos sérülést okozhat. Viseljen személyi védőeszközöket, és mindig viseljen védőszemüveget és védőkesztyűt. ▪ A személyi védőeszközök használata - például a védőmaszké, a csúszásmentes Copyright © 2021 VARO O l d a l www.varo.com...
  • Page 177: Az Elektromos Működtetésű Szerszámok Helyes Használata

    Az elektromos működtetésű szerszámok rendeltetéstől eltérő használata veszélyes helyzetekhez vezethet. Szerviz ▪ A javításokhoz kizárólag eredeti pótalkatrészek használhatók, és a javítási műveleteket csak minősített, szakképzett személyzet végezheti. Ez biztosítja eszköze biztonságosságát. Copyright © 2021 VARO O l d a l www.varo.com...
  • Page 178: Kiegészítő Biztonsági Utasítások

    F Magasabb töltési feszültségű ólmos-savas akkumulátorok töltési teljesítményének ▪ helyreállítása. ▪ G A töltőcsipeszek nem megfelelően vannak csatlakoztatva (felcserélt pólusok), vagy rövidzárlat van. ▪ H Tápellátás, pl. akkumulátor cseréje esetén Copyright © 2021 VARO O l d a l www.varo.com...
  • Page 179: Töltési Beállítások

    A program elindításához a kapcsológombot 5 másodpercig benyomva kell tartani. Ha a „RECOND” vagy a „SUPPLY” programból vissza kíván térni a „12 V STD” programhoz, akkor tartsa a kapcsológombot szintén 5 másodpercig benyomva. Copyright © 2021 VARO O l d a l www.varo.com...
  • Page 180: Kiegészítő Funkció

    Figyelmeztetés! Normál körülmények között az akkumulátor negatív pólusa az alvázhoz van csatlakoztatva, és a fent leírtak szerint járjon el. Kivételes esetekben előfordulhat, hogy az akkumulátor pozitív pólusa van az alvázhoz csatlakoztatva (pozitív földelés). Copyright © 2021 VARO O l d a l www.varo.com...
  • Page 181: A Töltési Idő Kiszámítása (2. Ábra)

    áramot vesz fel az akkumulátorból. Ezért azt javasoljuk, hogy amikor nem használja, akkor mindig teljesen vegye ki a töltőt az akkumulátorból. Copyright © 2021 VARO O l d a l www.varo.com...
  • Page 182: Műszaki Adatok

    Ha a gép elhasználódott, ne dobja a háztartási szemétbe, hanem gondoskodjon környezetbarát elhelyezéséről! Az elhasználódott elektromos termékeket ne dobja a háztartási hulladékok közé. Kérjük, hogy gondoskodjon azok újrahasznosításáról, amennyiben erre lehetősége van. Az újrahasznosítási lehetőségekről érdeklődjön a helyi köztisztasági szerveknél! Copyright © 2021 VARO O l d a l www.varo.com...
  • Page 183: Megfelelőségi Nyilatkozat

    EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015 EN61000-3-2 : 2014 EN61000-3-3 : 2013 A műszaki dokumentáció birtokosa: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V. Az alulírott a társaság vezérigazgatója nevében jár el, Philippe Vankerkhove Szabályozási Ügyek - Megfelelőségi Menedzser Lier, 27/11/2020 Copyright ©...
  • Page 184 Зарядка аккумулятора ..................8 Расчет времени зарядки (Рис. 2) ..............9 Индикатор неисправности (G) ................. 9 Завершение зарядки аккумулятора ..............9 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............10 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ............. 10 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ........... 11 С т р . Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Page 185: Использование По Назначению

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Упаковочные материалы – это не игрушки! Не позволяйте детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность удушения! 1 зарядное устройство 1 руководство по эксплуатации Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему дилеру. С т р . Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Page 186: Условные Обозначения

    кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск поражения электрическим током. ▪ Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током. С т р . Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Page 187: Личная Безопасность

    принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения электроинструмента. Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не ▪ позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными С т р . Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Page 188: Обслуживание

    потребителей напряжением 12 В постоянного тока (соблюдайте макс. потребляемую мощность). ▪ Программа RECOND предназначена только для восстановления свинцово- кислотных аккумуляторов (не для AGM и гелевых аккумуляторов), подвергшихся полной разрядке. Используйте эту программу лишь на короткое время и под наблюдением. С т р . Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Page 189: Автоматическая Зарядка

    В случае короткого замыкания между зарядными клеммами при включенной функции SUPPLY на ЖК-дисплее появится сообщение «Lo V». Загорится символ «G». ▪ При отсоединении зарядного устройства от сетевой розетки последняя установленная программа зарядки (кроме RECOND и SUPPLY) будет сохранена и С т р . Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Page 190: Стандартные Программы Зарядки

    электрооборудования. См. и соблюдайте руководство по эксплуатации вашего автомобиля и/или обратитесь к производителю вашего автомобиля. Подсоедините зарядное устройство к свинцово-кислотному аккумулятору, как описано в разделе 7.5, и проверяйте процесс зарядки каждые полчаса. С т р . Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Page 191: Дополнительная Функция

    зарядное устройство к розетке. Теперь вы можете изменять настройки (см. 7.4). ▪ Внимание! При зарядке может образоваться взрывоопасный газ, и поэтому во время зарядки аккумулятора следует избегать образования искр и открытого огня. Существует риск взрыва! Очень важно хорошо проветривать помещения. С т р . Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Page 192: Расчет Времени Зарядки (Рис. 2)

    Внимание! Если сетевая вилка вынута из розетки, но кабели зарядного устройства все еще подсоединены к аккумулятору, зарядное устройство будет потреблять небольшое количество электроэнергии от аккумулятора. Поэтому мы рекомендуем всегда полностью отсоединять зарядное устройство от аккумулятора, если оно не используется. С т р . Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Page 193: Teхнические Данные

    С отходами электрических машин нельзя поступать, как с обычными домашними отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для этого есть соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных органов власти или у продавца о возможности утилизации. С т р . Copyright © 2021 VARO | 10 www.varo.com...
  • Page 194: Декларация О Соответствии

    EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015 EN61000-3-2 : 2014 EN61000-3-3 : 2013 Держатель технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании, Philippe Vankerkhove (Филипп Ванкеркхове) Отдел нормоконтроля – Менеджер по вопросам согласований...
  • Page 195 Калкулиране на времето за зареждане (фиг. 2) ..........8 Индикатор за грешка (G) ................... 8 Завършване на зареждането на акумулатора ..........9 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ..............9 ОКОЛНА СРЕДА ................9 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ........10 С т р а н и ц а Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Page 196: Предназначение На Употребата

    4 СИМВОЛИ В настоящия наръчник и/или върху машината са използвани следните символи: Указва опасност от В съответствие с основните травма или повреда на изисквания на Европейски инструмента. директиви. С т р а н и ц а Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Page 197: Общи Предупреждения За Безопасност При Използване На Механизирани Инструменти

    риска от електрически удар. ▪ Ако използването на механизирани инструменти във влажна среда е неизбежно, използвайте захранващ източник с диференциална защита (RCD). Използването на RCD намалява риска от електрически удар. С т р а н и ц а Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Page 198: Лична Безопасност

    ▪ Осигурете сервизно обслужване на вашия механизиран инструмент само от квалифициран техник, който използва само стандартни резервни части. Това ще гарантира поддържането на задължителните стандарти за безопасност. С т р а н и ц а Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Page 199: Сервизно Обслужване

    продължителен период от време, за да може да го разедините от захранването в случай на повреда в зарядната станция. Обяснение на символите (фиг. 1) ▪ A Зареждане на 12 В акумулатор (оловно-киселинен акумулатор и GEL акумулатор). С т р а н и ц а Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Page 200: Настройки На Зареждане

    Специални програми за зареждане 7.4.2 ▪ Зима (С): Препоръчителната програма за зареждане за условия на студено време (температура на околната среда от -20 °C до +5 °C) за нормални оловно-киселинни С т р а н и ц а Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Page 201: Допълнителни Функции

    полюси. Ако полюсите са разменени има риск от повреда на зарядната станция и акумулатора/бордовото захранване на превозното средство или свързания консуматор. Задължително е да се уверите, че полярността е правилна, когато свързвате. С т р а н и ц а Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Page 202: Зареждане На Акумулатор

    акумулаторът е или неподходящ за зареждане или е дефектен. Възможно е също други грешки или повреди в акумулатора да значат, че акумулаторът не може да бъде заредена. С т р а н и ц а Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Page 203: Завършване На Зареждането На Акумулатора

    Ненужните електрически продукти не трябва да бъдат изхвърляни заедно с домакинските отпадъци. Моля, проучете къде има възможности за рециклиране. Поискайте от местните власти или от продавача съвети относно рециклирането. С т р а н и ц а Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Page 204: Декларация За Съответствие

    POWX4203 10 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ VARO-Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Белгия декларират, че Продукт: Интелигентна зарядна станция Марка: POWERplus Mодел: POWX4203 е в съответствие с основните изисквания и други съответни разпоредби на приложимите...
  • Page 205 WWW.VARO.COM DESIGNED AND MARKETED BY VARO ©copyright by varo VARO - VIC. VAN ROMPUY nv JOSEPH VAN INSTRAAT 9 - 2500 LIER - BELGIUM OFFICES: IBERICA BRICOLAGE S.L. - ESPAÑA ASIA PACIFIC HONG KONG Ltd / SHANGHAI PRC AUSTRALIA Pty Ltd...

Table of Contents