Download Print this page

Lanaform COMFORT Manual

Multi-use heating pad
Hide thumbs Also See for COMFORT:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

COMFORT
COUSSIN CHAUFFANT
MULTI-USAGE
E-IM-HeatingPad-Lot005.indd 1
E-IM-HeatingPad-Lot005.indd 1
EXTRA SOFT
LARGE SIZE
MICROFIBER
40 × 75 CM
ELEKTRISCH KUSSEN VOOR
MEHRZWECK-HEIZKISSEN
MEERVOUDIG GEBRUIK
Heating Pad
MULTI-USE HEATING PAD
3 HEATING
MACHINE
INTENSITIES
WASHABLE (30°C)
CUSCINO RISCALDANTE
MULTIUSO
PODUSZKA ELEKTRYCZNA
DO WIELU ZASTOSOWAŃ
04/10/2022 14:43:51
04/10/2022 14:43:51

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the COMFORT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Lanaform COMFORT

  • Page 1 Heating Pad MULTI-USE HEATING PAD COMFORT EXTRA SOFT LARGE SIZE 3 HEATING MACHINE INTENSITIES WASHABLE (30°C) MICROFIBER 40 × 75 CM COUSSIN CHAUFFANT ELEKTRISCH KUSSEN VOOR CUSCINO RISCALDANTE PODUSZKA ELEKTRYCZNA MEHRZWECK-HEIZKISSEN MULTI-USAGE MEERVOUDIG GEBRUIK MULTIUSO DO WIELU ZASTOSOWAŃ E-IM-HeatingPad-Lot005.indd 1 E-IM-HeatingPad-Lot005.indd 1...
  • Page 2 STOP Fig. 1 E-IM-HeatingPad-Lot005.indd 2 E-IM-HeatingPad-Lot005.indd 2 04/10/2022 14:43:51 04/10/2022 14:43:51...
  • Page 3 Unplug heating pad. user maintenance shall not it when you are not using it. The heating pad by LANAFORM has under- be made by children without • Use your heating pad only gone the rigorous testing required under current European standards.
  • Page 4 FR NL DE IT PL CS SK HU SL HR SV • Do not expose your heating blanket is being used. be adjusted. pad to the sun and do not iron • The control must remain • Examine the device fre- it.
  • Page 5 SECURITE FONDA- Do not wash the heating pad too often to avoid excessive wear and tear. The pad should LANAFORM may not be held liable for any type MENTALES : not be washed in the washing machine more of circumstantial, indirect or specific damage.
  • Page 6 • N’ e xposez pas votre coussin dés par LANAFORM ou qui sans surveillance. Débran- chauffant au soleil et ne le ne soient pas fournis avec chez-le lorsque vous ne repassez pas.
  • Page 7 NL DE IT PL CS SK HU SL HR SV chauffer d’autres appareils chauffant trop fréquemment être ajustable. (bouillotte, couverture chauf- afin de ne pas le solliciter de • Examinez l’appareil fré- fante,…). manière excessive. Le coussin quemment afin de vérifier •...
  • Page 8 DE IT PL CS SK HU SL HR SV sélectionner la troisième intensité pendant 15 le programme pour textiles délicats à 30°C. La garantie LANAFORM ne couvre pas les dom- minutes. La température s’élève graduellement. Employez un produit de lavage pour textiles mages causés suite à...
  • Page 9 EN FR DE IT PL CS SK HU SL HR SV «HEATING PAD» die niet door LANAFORM eruit haalt. ALLE INSTRUCTIES, worden aanbevolen of die • Laat een elektrisch appa- EN IN HET BIJZON- niet met het toestel zijn raat nooit onbewaakt aange- DER DEZE UITERST meegeleverd.
  • Page 10 EN FR DE IT PL CS SK HU SL HR SV geen voorwerpen in. van het apparaat ergens pijn in als de elektrische kabel • Stel uw elektrische kussen voelt, stop dan onmiddellijk beschadigd lijkt en meld dit niet aan de zon bloot en strijk en raadpleeg uw huisarts.
  • Page 11: Schoonmaak En Onderhoud

    «3» te zetten gedurende 15 minuten. Doseer volgens de instructies van de fabrikant. De temperatuur stijgt geleidelijk. Deze garantie op een product van LANAFORM Was het kussen niet te vaak om overdadige dekt geen schade, veroorzaakt door een slecht •...
  • Page 12 Erfahrung und Kenntnissen, Fällen beim Hersteller oder Sie haben sich für den Kauf des Heizkissens wenn sie von einer Person durch seinen Kundendienst von LANAFORM entschieden – vielen Dank überwacht werden oder untersuchen und reparieren. für Ihr Vertrauen! wenn sie die entsprechen- •...
  • Page 13 EN FR NL IT PL CS SK HU SL HR SV der Heizdecke warm. Deshalb Heizkissens fallen und führen • Verwenden Sie dieses Gerät sollten Sie die Fernbedienung Sie keine Gegenstände ein. nicht auf einem geschwolle- nicht abdecken oder bei An- •...
  • Page 14: Hinweise Zur Entsorgung

    EN FR NL IT PL CS SK HU SL HR SV Gerät nicht verwenden und Als bequeme und warme Unterlage: bzw. mit etwas flüssigem Feinwaschmittel. Legen Sie das Heizkissen an den Beinen, beim Händler oder dessen Achtung: Das Heizkissen darf nicht chemisch am Bauch oder Rücken auf Ihren Körper.
  • Page 15 Abnutzung dieses da LANAFORM o che non Gerätes ab. Darüber hinaus erstreckt sich die Garantie ZARE L’»HEATING auf das LANAFORM-Gerät nicht auf Schäden, die siano forniti in dotazione con COUSSIN», CON auf unsachgemäßen oder übermäßigen Gebrauch, questo apparecchio.
  • Page 16 EN FR NL DE PL CS SK HU SL HR SV • Scollegare sempre l’appa- fissare l’apparecchio con spilli una parte del corpo gonfia o recchio dopo averlo utilizzato o altri oggetti metallici. Non infiammata oppure in caso o prima di pulirlo. lasciare cadere né...
  • Page 17: Pulizia E Cura

    EN FR NL DE PL CS SK HU SL HR SV Verificare accuratamente lo FUNZIONAMENTO DEL CUSCINO • Verificare che il comando sia effettivamente RISCALDANTE: stato dell’apparecchio prima in posizione «Off». Esempi di diversi utilizzi possibili del • Scollegare la presa di alimentazione. di rimetterlo in funzione per cuscino riscaldante: •...
  • Page 18 Jej duże rozmiary dają zaś możliwość różnego condizioni specifiche. zastosowania. Dzieciom nie wolno używać tego PRZED ROZPOCZĘ- La garanzia LANAFORM non copre i danni urządzenia do zabawy. Dzieciom CIEM KORZYSTANIA causati da una normale usura di questo nie wolno bez nadzoru czyścić...
  • Page 19 EN FR NL DE IT CS SK HU SL HR SV • Nie używać urządzenia, zasilającym. elektrycznego. jeżeli gniazdko elektrycz- • Nie należy wyginać prze- • Urządzenie nie jest przewi- ne jest uszkodzone, jeżeli wodu elektrycznego, ani dziane do użycia w instytu- urządzenie nie działa prawi- używać...
  • Page 20 EN FR NL DE IT CS SK HU SL HR SV coperta termica. Pertanto sprzedawcy lub do serwisu znajdującego się z boku poduszki i włożyć non si deve coprire il teleco- obsługi posprzedażnej. wtyczkę do gniazdka elektrycznego (AC- 220-240V). Należy upewnić się, że gniazdko mando né...
  • Page 21 Nie prać poduszki zbyt często, aby nie po- produktu. Ponadto, gwarancja udzielana w VŠECHNY POKYNY, wodować jej nadmiernego zużycia. Poduszki odniesieniu do tego produktu LANAFORM nie nie powinno się prać w pralce częściej niż 5 obejmuje szkód spowodowanych nadmier- ZEJMÉNA NÁSLE- razy w ciągu całego czasu jego użytkowania.
  • Page 22 • Žádný elektrický přístroj • Nevystavujte vyhřívaný společností LANAFORM nebo nesmí zůstávat zapojený polštář slunečnímu světlu a není dodáno společně s tímto bez dozoru. Pokud přístroj nežehlete ho. Mohlo by dojít zařízením. nepoužíváte, odpojte jej.
  • Page 23 EN FR NL DE IT PL SK HU SL HR SV přikrývky zahřívají. Proto se používat pro zvířata. Pro předehřátí prostěradla nastavte regulátor byste při jejím používání • Zařízení se nesmí používat do polohy 3 a nechte prostěradlo při tomto režimu zahřát po dobu 15 minut.
  • Page 24 Po přijetí zboží k reklamaci, společnost žádné předměty. na používanie, ktorý sa LANAFORM v závislosti na situaci toto za- RADY Z OBLASTI řízení opraví či nahradí a následně vám ho uvádza v tejto príručke.
  • Page 25 EN FR NL DE IT PL CS HU SL HR SV ktoré sa nedodáva spoločne bez dozoru, keď je zapojený • Nevystavujte výhrevný s týmto zariadením. do siete. Ak sa nepoužíva, vankúš slnečnému svetlu a • V prípade poškodenia elek- odpojte ho od zdroja napá- nežehlite ho.
  • Page 26 EN FR NL DE IT PL CS HU SL HR SV zahrievajú. Preto by ste pri voči teplu ani zvieratami. • Po predhriatí môžete výhrevný vankúš začať používaní diaľkové ovláda- • Spotrebič sa nemá používať používať,preto nastavte ovládací gombík na stupeň...
  • Page 27 úplne je treba predložiť doklad o kúpe tohto tovaru. suché. utasítás szerint használja. Po prijatí prístroja ho spoločnosť LANAFORM V žiadnom prípade sa nesnažte elektrický • Ezt a készüléket 8 éves opraví alebo vymení v závislosti od prípadu vankúš...
  • Page 28 EN FR NL DE IT PL CS SK SL HR SV különleges vagy hasonló táp- a mellékelt tápcsatlakozóval kórházi vagy kereskedelmi vezetékkel kell helyettesíteni. használja. környezetben való hasz- • Tilos a készülék használata, • Ne hajtsa össze az elektro- nálatra; kizárólag otthoni ha a tápcsatlakozó...
  • Page 29: Tisztítás És Karbantartás

    EN FR NL DE IT PL CS SK SL HR SV kapcsoló ne legyen rejtve a • A készülék rendszeres vizs- huzamosabb ideig használja, vagy amikor párna vagy más tárgy alatt. gálatával ellenőrizze, hogy aludni tér, az első fokozatot válassza ki. A párna kb.
  • Page 30 A tápkábelt a párnához csak akkor csatla- let, in osebe z zmanjšanimi koztassa, amikor mindkettő teljesen száraz. A termék átvétele esetén, a LANAFORM megjavítja vagy kicseréli a készüléket, az adott telesnimi, čutilnimi ali du- Szárítási céllal tilos az elektromos párnát állapot függvényében, majd visszaküldi azt...
  • Page 31 EN FR NL DE IT PL CS SK HU HR SV in popravilo dobavitelju ali • Ne uporabljajte varnostnih • Naprave nikoli ne upo- njegovi servisni službi. sponk, grelne blazine ne pra- rabljajte tako, da bi bila v • Naprave ne prenašajte tako, skajte z ostrimi predmeti in stiku z delom telesa, ki je da jo držite za električni kabel,...
  • Page 32 OMEJENA GARANCIJA Položaj »2« (2. moč) Čiščenje Položaj »3« (3. moč) LANAFORM jamči, da ta izdelek nima nobene Majhne madeže je mogoče očistiti z vlažno Zaslon napake v materialu in izdelavi, in sicer od krpo ali gobo, po potrebi lahko uporabite...
  • Page 33 EN FR NL DE IT PL CS SK HU SL od opeklina, strujnog udara, pao u vodu. Neka uređaj pre- LANAFORM ne bo odgovarjal za kakršnokoli vrsto naključne, posledične ali posebne škode. požara ili ozljeda: gleda i popravi dobavljač ili Vse implicitne garancije za ustreznost izdelka •...
  • Page 34 EN FR NL DE IT PL CS SK HU SL • Nemojte koristiti zihernad- ovaj uređaj na dijelu tijela nemojte koristiti uređaj le, nemojte grebati grijaću koji je natečen, upaljen ili i vratite ga dobavljaču ili podlogu oštrim predme- ako imate osip. njegovoj postprodajnoj službi.
  • Page 35: Čišćenje I Održavanje

    • Pazite da daljinski upravljač odista bude u sabirni centar u Vašoj općini kako bi se Tack för att du valt värmedynan från LANAFORM . u položaju „Off“ („Isklj.“). upotrijebili kao sekundarni materijali. Karton Värmedynan från LANAFORM har genomgått se može baciti u kontejner za skupljanje...
  • Page 36 Koppla alltid ifrån • Denna produkt är inte av LANAFORM eller som inte den när den inte används. avsedd att användas i sjuk- levereras med denna produkt. • Använd endast värmedyn- husmiljö...
  • Page 37 EN FR NL DE IT PL CS SK HU SL HR med andra värmeprodukter för ofta så att det inte skada, ska du inte använda eller för att värma upp andra utsätts för onödigt slitage. produkten utan kontakta apparater (värmeflaskor, vär- Värmedynan ska inte tvättas leverantören eller dennes mefilt m.m.).
  • Page 38: Rengöring Och Underhåll

    BEGRÄNSAD GARANTI Rengöring LANAFORM garanterar under en tid av två Små fläckar kan tvättas bort med en trasa eller år från dagen för inköpet att denna produkt fuktig svamp och eventuellt med lite flytande inte är behäftad med material- eller tillverk-...
  • Page 39 “Heating Pad” / 40 E-IM-HeatingPad-Lot005.indd 39 E-IM-HeatingPad-Lot005.indd 39 04/10/2022 14:43:53 04/10/2022 14:43:53...
  • Page 40: Postal Address

    Heating Pad LA180112/LOT 005 MANUFACTURER & IMPORTER LANAFORM SA POSTAL ADDRESS Rue de la Légende, 55 4141 Louveigné, Belgium Tel. ±32 4 360 92 91 info@lanaform.com www.lanaform.com 2 YEAR WARRANTY E-IM-HeatingPad-Lot005.indd 40 E-IM-HeatingPad-Lot005.indd 40 04/10/2022 14:43:53 04/10/2022 14:43:53...