Royal Catering RCSCO-01 User Manual
Royal Catering RCSCO-01 User Manual

Royal Catering RCSCO-01 User Manual

Slow cooking oven
Hide thumbs Also See for RCSCO-01:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

USER MANUAL
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Manuel d´utilisation
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Használati útmutató
Brugsanvisning
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instruções de utilização
Používateľská príručka
Slow cooking oven
expondo.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RCSCO-01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Royal Catering RCSCO-01

  • Page 1 USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruções de utilização Používateľská príručka Slow cooking oven expondo.com...
  • Page 2 Lågtemperatursugn Nome do produto Forno de baixa temperatura Názov produktu Nízko teplotná rúra Modell Product model Model produktu Model výrobku Modèle Modello Modelo Modell RCSCO-01 Model Tuotteen malli Productmodel Produktmodell Produktmodell Modelo do produto Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant...
  • Page 3: Technische Daten

    Version dieses Inhalts, die die offizielle Version ist. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Niedertemperaturgarer Modell RCSCO-01 Versorgungsspannung [V~] / Frequenz [Hz] 230/50 Nennleistung [W] 1200 Innenabmessungen des Ofens [mm] 420 x 605 x 280 Zeitbereich des Minutenzählers [Stunden : Minuten]...
  • Page 4: Elektrische Sicherheit

    Achtung! Heiße Oberfläche kann Verbrennungen verursachen! Nur für internen Gebrauch. ACHTUNG! Die Abbildungen in diesem Benutzerhandbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. 2. Sicherheit der Nutzung a ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung von Warnhinweisen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Page 5: Persönliche Sicherheit

    Wenn Schäden oder Unregelmäßigkeiten im Betrieb des Gerätes festgestellt werden, sollte es sofort ausgeschaltet und einer autorisierten Person gemeldet werden. Wenn Sie Zweifel an der Funktionstüchtigkeit des Produkts haben oder Schäden feststellen, wenden Sie sich bitte an das Service-Center des Herstellers. Reparaturen am Gerät können nur vom Service-Center des Herstellers durchgeführt werden.
  • Page 6 Um die Funktionstüchtigkeit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die werksseitig installierten Abdeckungen nicht entfernt und die Schrauben nicht gelöst werden. Beim Transport und der Verbringung des Gerätes vom Lager zum Einsatzort sind die im Einsatzland geltenden Arbeitsschutzbestimmungen für manuelle Transportarbeiten zu berücksichtigen.
  • Page 7: Beschreibung Des Geräts

    3.1. Beschreibung des Geräts 1 - Oberes Gehäuse 2 – Kontrollpult 3 - Tür 4 - Verstellbare Beine 5 – Griff 6 - Speiseleitung...
  • Page 8: Arbeiten Mit Dem Gerät

    7 - Feuchtigkeitsgeflecht 8 - Tablettgestell 9 - Türdichtung 10 - Temperaturfühler 3.2. Vorbereitung auf die Arbeit Standort des Geräts Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit 85% nicht übersteigen. Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist. Halten Sie einen Mindestabstand von 10 cm zu jeder Wand des Geräts ein.
  • Page 9: Beschreibung Des Bedienfelds

    Beschreibung des Bedienfelds 1) Anzeigefenster Das Display zeigt alle 4 Sekunden abwechselnd die eingestellte Temperatur und die aktuelle Temperatur im Backraum an. 2) Funktionstasten Symbol Name der Schaltfläche Funktionsbeschreibung Einschalttaste Ein- und Ausschalten des Backofens. Koch-Taste Stellen Sie die gewünschte Temperatur zum Backen und Garen ein (Regelbereich: 30°C ~ 110°C).
  • Page 10 3) Verwendung des Backofens a) Anschluss an die Stromversorgung • Stecken Sie das Netzkabel ein und drücken Sie die Einschalttaste. Wählen Sie die entsprechende Funktionstaste oder das gespeicherte Menü. • b) Auswählen des Zeitmodus Wählen Sie den Zeitmodus: Vorheizen, Garen oder Halten. •...
  • Page 11 Die eingestellte Temperatur und die Uhrzeit werden abwechselnd alle 4 Sekunden • angezeigt. Während des Betriebs funktioniert nur die Taste "Start/Stop", die anderen Tasten sind • gesperrt (drücken Sie die Taste "Start/Stop" länger als 2 Sekunden, um den gesamten Arbeitsprozess zu entsperren und in den Standby-Modus zu gelangen). B) Vorheizen, Garen, Sensor und Temperaturerhaltung Schalten Sie den Netzschalter ein (das Gerät gibt einen Signalton ab), auf dem Display •...
  • Page 12: Reinigung Und Wartung

    Schutzelement Wenn die Temperatur des Backofens unzulässige Werte erreicht, schalten sich die elektrischen Komponenten ab und der Backofen stoppt den Betrieb, um eine Überhitzung zu vermeiden. 3.4. Reinigung und Wartung Ziehen Sie vor jeder Reinigung, Einstellung, jedem Austausch von Zubehörteilen und bei Nichtgebrauch des Geräts den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
  • Page 13: Elektrischer Schaltplan

    3.6. Elektrischer Schaltplan 1 - Zurücksetzen des Temperaturbegrenzers 2 - Heizplatte 3 - Hauptschalttafel 4 - Kammer-Signalisierung 5 - NTC-Temperaturfühler 6 - Anschlussklemme 7 - Steuerfeld...
  • Page 14: Technical Data

    Technical data Parameter description Parameter value Product name Slow Cooking Oven Model RCSCO-01 Supply voltage [V~] / frequency [Hz] 230/50 Rated power [W] 1200 Internal dimensions of the furnace [mm] 420 x 605 x 280 Minute minder time range [hours : minutes] 23:59 Temperature range [°C]...
  • Page 15: Electrical Safety

    Attention! Hot surface may cause burns! For indoor use only. ATTENTION! The illustrations in this user manual are for illustration purposes only and may differ in some details from the actual appearance of the product. 2. Safety of use a ATTENTION! Read all safety warnings and all instructions.
  • Page 16: Personal Security

    In the event of a fire or fire, only powder or snow (CO 2) fire extinguishers should be used to extinguish the live device. No children or unauthorized persons are allowed at the workplace. (Inattention may result in loss of control of the device.) Remember! Protect children and other bystanders when operating the device.
  • Page 17: Terms Of Use

    The device should only be used as intended and only indoors ATTENTION – DANGER TO LIFE! When cleaning or using the device, never immerse it in water or other liquids. The device should never be held under running water or poured with other liquids.
  • Page 18: Preparation To Work

    1 – Upper casing 2 – Control panel 3 – Door 4 – Adjustable legs 5 – Handle 6 – Power cord 7 – Moisture wicker 8 – Tray rack 9 - Door seal 10 – Temperature sensor 3.2. Preparation to work Device location The ambient temperature must not exceed 40°C and the relative humidity should not exceed 85%.
  • Page 19: Working With The Device

    Gently wipe the inside of the oven with a damp cloth. When cleaning, avoid touching the heating element. Do not flood the inside of the oven with water. 2) Heating After washing and drying the mentioned surfaces thoroughly, place the racks or baking tray back in the oven.
  • Page 20 Icon Button name Function description Timer button Control of baking time or maintaining temperature - baking adjustment range: 00:00 ~ 23:59 - adjustment range for maintaining temperature: 00:00 ~ 99:59 Maintain temperature and Keeping food at the set temperature (adjustment heating button range: 00:00 ~ 99:59).
  • Page 21 6) Device operation: A) Warming up, cooking, time and maintaining temperature Turn on the power switch (the device will beep), the display will show the default • temperature or the temperature set last time it was used. Set the cooking temperature, the corresponding LED will flash while setting, and the LED •...
  • Page 22: Cleaning And Maintenance

    During operation, only the "Start/Stop" button will work, the other buttons will be • locked. (Press "Start/Stop" for more than 2 seconds to unlock the whole working process and enter standby mode). Comments: a) In case of combined cooking, sensor and keep warm function, when the first set temperature is reached, this temperature will automatically enter sensor mode.
  • Page 23: Electrical Diagram

    Problem: Food is often burnt or overcooked, even when prepared according to the recipe. Check that the fan motor is working properly. • Contact the service center to check the temperature control elements. • Disposal of used devices: At the end of its useful life, this product must not be disposed of with normal municipal waste, but should be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 24: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Piekarnik niskotemperaturowy Model RCSCO-01 Napięcie zasilania [V~] / częstotliwość [Hz] 230 / 50 Moc znamionowa [W] 1200 Wymiary wewnętrzne pieca [mm] 420 x 605 x 280 Zakres czasu minutnika [godziny : minuty] 23:59 Zakres temperatury [°C]...
  • Page 25: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Uwaga! Gorąca powierzchnia może spowodować oparzenia! Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się...
  • Page 26: Bezpieczeństwo Osobiste

    W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować się z serwisem producenta. Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie! W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać...
  • Page 27: Zasady Użytkowania

    Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny pracy przy ręcznych pracach transportowych obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są użytkowane. Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
  • Page 28: Opis Urządzenia

    3.1. Opis urządzenia 1 – Górna obudowa 2 – Panel sterowania 3 – Drzwiczki 4 – Regulowane nóżki 5 – Uchwyt 6 – Przewód zasilający...
  • Page 29: Przygotowanie Do Pracy

    7 – Odprowadzacz wilgoci 8 – Stelaż na tace 9 - Uszczelka drzwi 10 – Czujnik temperatury 3.2. Przygotowanie do pracy Umiejscowienie urządzenia Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C, a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny odstęp 10 cm od każdej ściany urządzenia.
  • Page 30 Opis panelu sterującego 1) Okno wyświetlacza Wyświetlacz pokazuje naprzemiennie co 4 sekundy ustawioną temperaturę i rzeczywistą temperaturę wewnątrz komory pieczenia piekarnika 2) Przyciski funkcyjne Ikona Nazwa przycisku Opis funkcji Przycisk zasilania Włączanie/ wyłączanie piekarnika. Przycisk gotowania Ustaw żądną temperaturę do pieczenia i gotowania (zakres regulacji: 30°C ~ 110°C).
  • Page 31 3) Używanie piekarnika a) Podłączanie zasilania • Podłącz przewód zasilający i naciśnij przycisk zasilania. Wybierz odpowiedni przycisk funkcyjny lub zapamiętane menu. • b) Wybór trybu czasu Wybierz tryb czasu: rozgrzewanie („preheat”), gotowanie („cooking”) lub • podtrzymywanie („holding”). c) Rezerwacja • Jeśli potrzebujesz zarezerwować...
  • Page 32 sekundach, a dioda gotowania zgaśnie. Piekarnik przejdzie automatycznie do trybu podtrzymywania. Ustawiona temperatura i czas będą wyświetlane naprzemiennie co 4 sekundy. • Podczas pracy tylko przycisk "Start/Stop" będzie działał, pozostałe przyciski będą • zablokowane. (Naciśnij "Start/Stop" na ponad 2 sekundy, aby odblokować cały proces pracy i przejść...
  • Page 33: Czyszczenie I Konserwacja

    b) Podwójny sygnał dźwiękowy oznacza, że operacja została zakończona i piekarnik automatycznie przechodzi w tryb podtrzymywania. Element ochronny Jeśli temperatura piekarnika osiągnie niebezpieczny poziom, elementy elektryczne wyłączą się, a piekarnik przestanie działać, aby zapobiec przegrzaniu. 3.4. Czyszczenie i konserwacja Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć...
  • Page 34: Schemat Elektryczny

    3.6. Schemat elektryczny 1 - Reset ogranicznika temperatury 2 - Płyta grzewcza 3 - Główna płyta sterująca 4 - Sygnalizacja komory 5 - Czujnik temperatury NTC 6 - Zacisk przyłączeniowy 7 - Panel sterowania...
  • Page 35: Technické Údaje

    Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Stůl pro horní frézku Nízkoteplotní trouba Model RCSCO-01 Napájecí napětí [V~] / frekvence [Hz] 230/50 Jmenovitý výkon[W] 1200 Vnitřní rozměry pece [mm] 420 x 605 x 280 Časový...
  • Page 36: Elektrická Bezpečnost

    K použití pouze uvnitř místností. POZORNOST! Ilustrace v této uživatelské příručce jsou pouze ilustrativní a mohou se v některých detailech lišit od skutečného vzhledu produktu. 2. Bezpečnost použití A POZORNOST! Přečte si všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody. Nedodržení...
  • Page 37: Osobní Bezpečnost

    Na pracovišti nesmí být děti ani nepovolané osoby. (Nepozornost může vést ke ztrátě kontroly nad zařízením.) Zapamatujte Při obsluze zařízení chraňte děti a ostatní kolemjdoucí. 2.3. Osobní bezpečnost Je zakázáno obsluhovat zařízení při únavě, nemoci nebo pod vlivem alkoholu, drog nebo léků, které...
  • Page 38: Popis Zařízení

    POZOR – OHROŽENÍ ŽIVOTA! Při čištění nebo používání zařízení nikdy neponořujte do vody nebo jiných kapalin. Zařízení by nikdy nemělo být drženo pod tekoucí vodou nebo polito jinými tekutinami. Za žádných okolností nesmí být kryt otevřen. Zařízení je volně stojící zařízení a není vhodné pro trvalou instalaci nábytku. Zařízení...
  • Page 39: Příprava Na Práci

    1 – Horní kryt 2 - Ovládací panel 3 – Dveře 4 – Nastavitelné nohy 5 – Madlo 6 – Napájecí kabel 7 – Vlhké proutí 8 – Stojan na podnosy 9 - Těsnění dveří 10 – Snímač teploty 3.2. Příprava na práci Umístění...
  • Page 40: Popis Ovládacího Panelu

    Nezaplavujte vnitřek trouby vodou. 2) Ohřev Po důkladném umytí a vysušení uvedených povrchů vložte rošty nebo pekáč zpět do trouby. Zavřete dvířka trouby a předehřejte ji na nejvyšší teplotu po dobu 5 minut. 3) Odstranění zbytků kouře Vypněte topná tělesa a otevřete dvířka trouby, abyste odstranili veškerý zbývající...
  • Page 41 Ikona Název tlačítka Popis funkce Tlačítko časovače Ovládání doby pečení nebo udržování teploty - rozsah nastavení pečení: 00:00 ~ 23:59 - rozsah nastavení pro udržování teploty: 00:00 ~ 99:59 Tlačítko udržování Udržování potravin při nastavené teplotě (rozsah teploty a ohřevu nastavení: 00:00 ~ 99:59).
  • Page 42 6) Provoz zařízení: A) Zahřívání, vaření, čas a udržování teploty Zapněte hlavní vypínač (zařízení pípne), na displeji se zobrazí výchozí teplota nebo • teplota nastavená při posledním použití. Nastavte teplotu vaření, při nastavování bude blikat příslušná LED dioda a po dokončení •...
  • Page 43: Odstraňování Problémů

    Během provozu bude fungovat pouze tlačítko "Start/Stop", ostatní tlačítka budou • zablokována. (Stisknutím tlačítka "Start/Stop" na déle než 2 sekundy odemknete celý pracovní proces a přejdete do pohotovostního režimu). komentáře: a) V případě kombinovaného vaření, funkce senzor a funkce udržování teploty se po dosažení první...
  • Page 44 Problém: Jídlo je často připálené nebo převařené, i když je připraveno podle receptu. Zkontrolujte, zda motor ventilátoru funguje správně. • Chcete-li zkontrolovat prvky regulace teploty, kontaktujte servisní středisko. • Likvidace použitých přístrojů: Na konci své životnosti nesmí být tento výrobek likvidován s běžným komunálním odpadem, ale měl by být odevzdán na sběrné...
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Four à basse température Modèle RCSCO-01 Tension d'alimentation [V~] / fréquence [Hz] 230/50 Puissance nominale [W] 1200 Dimensions intérieures du four [mm] 420 x 605 x 280 Plage horaire du minuteur [heures : minutes] 23:59 Plage de température [°C]...
  • Page 46: Sécurité Électrique

    Attention! Une surface chaude peut provoquer des brûlures ! Uniquement pour une utilisation à l’intérieur. ATTENTION! Les illustrations de ce manuel d'utilisation sont uniquement à des fins d'illustration et peuvent différer dans certains détails de l'apparence réelle du produit. 2. Sécurité d'utilisation un ATTENTION! Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 47: Sécurité Personnelle

    Si vous avez des doutes quant au bon fonctionnement du produit ou si vous constatez des dommages, veuillez contacter le centre de service du fabricant. Les réparations sur l'appareil ne peuvent être effectuées que par le centre de service du fabricant.
  • Page 48: Conditions D'utilisation

    L'entrée et la sortie d'air ne doivent pas être bloquées. L'appareil n'est pas un jouet. Il est interdit aux enfants sans supervision d’une personne adulte d’effectuer les travaux d’entretien et de maintenance. Il est interdit d'interférer avec la structure de l'appareil pour modifier ses paramètres ou sa structure.
  • Page 49: Description De L'appareil

    3.1. Description de l'appareil 1 – Carter supérieur 2 – Panneau de commande 3 – Porte 4 – Pieds réglables 5 – Manche 6 - câble d’alimentation...
  • Page 50: Préparation Au Travail

    7 – Osier anti-humidité 8 – Support à plateaux 9 - Joint de porte 10 – Capteur de température 3.2. Préparation au travail Emplacement de l'appareil La température ambiante ne doit pas dépasser 40°C et l'humidité relative ne doit pas dépasser 85%. L'appareil doit être placé...
  • Page 51: Description Du Panneau De Commande

    Description du panneau de commande 1) Fenêtre d'affichage L'écran affiche alternativement la température réglée et la température réelle à l'intérieur de la chambre de cuisson du four toutes les 4 secondes. 2) Boutons de fonctions Icône Nom du bouton Description de la fonction Bouton d'alimentation Allumer/éteindre le four.
  • Page 52: Fonctionnement De L'appareil

    3) Utiliser le four a) Branchement de l'alimentation • Branchez le cordon d'alimentation et appuyez sur le bouton d'alimentation. Sélectionnez le bouton de fonction approprié ou le menu enregistré. • b) Sélection du mode heure Sélectionnez le mode temps : préchauffage, cuisson ou maintien. •...
  • Page 53 secondes et la lumière de cuisson s'éteindra. Le four passera automatiquement en mode maintien. La température et l'heure réglées seront affichées alternativement toutes les 4 secondes. • Pendant le fonctionnement, seul le bouton « Start/Stop » fonctionnera, les autres • boutons seront verrouillés.
  • Page 54: Nettoyage Et Entretien

    Élément de protection Si la température du four atteint des niveaux dangereux, les composants électriques s'éteindront et le four cessera de fonctionner pour éviter une surchauffe. 3.4. Nettoyage et entretien Avant chaque nettoyage, réglage, remplacement d'accessoires et lorsque l'appareil n'est pas utilisé, débranchez la fiche d'alimentation et laissez refroidir complètement l'appareil.
  • Page 55: Schéma Électrique

    3.6. Schéma électrique 1 - Réinitialisation du limiteur de température 2 - Plaque chauffante 3 - Tableau de commande principal 4 - Signalisation de chambre 5 - Capteur de température CTN 6 - Borne de connexion 7 - Panneau de commande...
  • Page 56: Dati Tecnici

    è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Forno a bassa temperatura Modello RCSCO-01 Tensione di alimentazione [V~] / frequenza [Hz] 230/50 Potenza nominale [W] 1200 Dimensioni interne del forno [mm] 420×605×280...
  • Page 57: Sicurezza Elettrica

    Attenzione! La superficie calda può causare ustioni! Da utilizzare esclusivamente all’interno dei locali. ATTENZIONE! Le illustrazioni contenute in questo manuale utente sono solo a scopo illustrativo e potrebbero differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto. 2. Sicurezza d'uso UN ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni.
  • Page 58: Sicurezza Personale

    In caso di incendio o incendio, per spegnere l'apparecchio sotto tensione devono essere utilizzati solo estintori a polvere o neve (CO 2). Non sono ammessi bambini o persone non autorizzate sul posto di lavoro. (La disattenzione può comportare la perdita di controllo del dispositivo.) Ricordati! Proteggere i bambini e gli altri astanti durante l'utilizzo del dispositivo.
  • Page 59 Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Se l'apparecchio deve essere ceduto a terzi, insieme allo stesso devono essere allegate anche le istruzioni per l'uso. Il dispositivo deve essere utilizzato solo come previsto e solo in ambienti chiusi ATTENZIONE – PERICOLO DI MORTE! Durante la pulizia o l'utilizzo del dispositivo, non immergerlo mai in acqua o altri liquidi.
  • Page 60: Descrizione Del Dispositivo

    3.1. Descrizione del dispositivo 1 – Involucro superiore 2 – Panello di controllo 3 – Porta 4 – Gambe regolabili 5 - Maniglia 6 - cavo di alimentazione...
  • Page 61: Preparazione Al Lavoro

    7 – Vimini antiumidità 8 – Portavassoi 9 - Guarnizione della porta 10 – Sensore di temperatura 3.2. Preparazione al lavoro Posizione del dispositivo La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e l'umidità relativa non deve superare l'85%. Il dispositivo deve essere posizionato in modo da garantire una buona circolazione dell'aria.
  • Page 62: Descrizione Del Pannello Di Controllo

    Descrizione del pannello di controllo 1) Vetrina Il display visualizza alternativamente ogni 4 secondi la temperatura impostata e la temperatura effettiva all'interno della camera di cottura del forno 2) Pulsanti di funzione Icona Nome del pulsante Descrizione della funzione Pulsante di accensione Accensione/spegnimento del forno.
  • Page 63 3) Utilizzo del forno a) Collegamento dell'alimentazione • Collegare il cavo di alimentazione e premere il pulsante di accensione. Selezionare il pulsante funzione appropriato o il menu salvato. • b) Selezione della modalità oraria Selezionare la modalità temporale: preriscaldamento, cottura o mantenimento. •...
  • Page 64 automaticamente dopo 15 secondi e la luce di cottura si spegnerà. Il forno passerà automaticamente alla modalità di mantenimento. La temperatura e l'ora impostate verranno visualizzate alternativamente ogni 4 secondi. • Durante il funzionamento funzionerà solo il pulsante "Start/Stop", gli altri pulsanti •...
  • Page 65: Pulizia E Manutenzione

    Elemento protettivo Se la temperatura del forno raggiunge livelli non sicuri, i componenti elettrici si spegneranno e il forno smetterà di funzionare per evitare il surriscaldamento. 3.4. Pulizia e manutenzione Prima di ogni pulizia, regolazione, sostituzione degli accessori e quando l'apparecchio non viene utilizzato, scollegare la spina di alimentazione e raffreddare completamente l'apparecchio.
  • Page 66: Schema Elettrico

    3.6. Schema elettrico 1 - Reset del limitatore di temperatura 2 - Piastra riscaldante 3 - Scheda di controllo principale 4 - Segnalazione camerale 5 - Sensore di temperatura NTC 6 - Terminale di collegamento 7 - Pannello di controllo...
  • Page 67: Características Técnicas

    Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Horno de baja temperatura Modelo RCSCO-01 Tensión de alimentación [V~] / frecuencia [Hz] 230/50 Potencia nominal [W] 1200 Dimensiones internas del horno [mm] 420x605x280...
  • Page 68: Seguridad Eléctrica

    ¡Atención! ¡La superficie caliente puede provocar quemaduras! Solo para uso en interiores. ¡ATENCIÓN! Las ilustraciones de este manual del usuario tienen fines ilustrativos únicamente y pueden diferir en algunos detalles de la apariencia real del producto. 2. Seguridad de uso a ¡ATENCIÓN! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones.
  • Page 69: Seguridad Personal

    Si se detectan daños o irregularidades en el funcionamiento del dispositivo, se debe apagar inmediatamente y reportar a una persona autorizada. Si tiene alguna duda sobre si el producto funciona correctamente o si nota daños, comuníquese con el centro de servicio del fabricante. Las reparaciones del dispositivo sólo pueden ser realizadas por el centro de servicio del fabricante.
  • Page 70: Condiciones De Uso

    Al transportar y trasladar el dispositivo desde el lugar de almacenamiento hasta el lugar de uso, se deben tener en cuenta las normas de seguridad y salud laboral para trabajos de transporte manual aplicables en el país donde se utilizan los dispositivos. El dispositivo debe limpiarse periódicamente para evitar una contaminación permanente.
  • Page 71: Descripción Del Dispositivo

    3.1. Descripción del dispositivo 1 – Carcasa superior 2 - Panel de control 3 – Puerta 4 – Patas ajustables 5 - Mango 6 – cable de alimentación...
  • Page 72: Preparación Para Trabajar

    7 – Mimbre antihumedad 8 – Estante para bandejas 9 - Junta de puerta 10 – Sensor de temperatura 3.2. Preparación para trabajar Ubicación del dispositivo La temperatura ambiente no debe exceder los 40°C y la humedad relativa no debe exceder el 85%. El dispositivo debe colocarse de forma que garantice una buena circulación del aire.
  • Page 73: Descripción Del Panel De Control

    Descripción del panel de control 1) ventana de visualización La pantalla muestra alternativamente la temperatura establecida y la temperatura real dentro de la cámara de cocción del horno cada 4 segundos. 2) Botones de función Icono Nombre del botón Descripción de la función Botón de encendido Encendido/apagado del horno.
  • Page 74: Ajuste De Funciones

    3) usando el horno a) Conectando la potencia • Enchufe el cable de alimentación y presione el botón de encendido. Seleccione el botón de función apropiado o el menú guardado. • b) Seleccionar el modo de hora Seleccione el modo de tiempo: precalentar, cocinar o mantener. •...
  • Page 75 Cuando finalice la cuenta regresiva, escuchará un pitido de 15 segundos a modo de • advertencia y la luz de cocción parpadeará. La señal acústica se detendrá automáticamente después de 15 segundos y la luz de cocción se apagará. El horno cambiará...
  • Page 76: Limpieza Y Mantenimiento

    c) Cuando se completa una función única o una función combinada, el dispositivo emitirá un pitido durante 1 segundo, aparecerá "END" en la pantalla y el indicador "Start/Stop" parpadeará. Todos los LED se apagarán excepto el LED de encendido. 7) Señal sonora: a) Una señal acústica que dura 1 segundo significa que se ha alcanzado la primera temperatura configurada o que se han completado todas las funciones configuradas.
  • Page 77: Diagrama Eléctrico

    Eliminación de dispositivos usados: Al final de su vida útil, este producto no debe desecharse con los residuos municipales normales, sino que debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto se indica mediante el símbolo colocado en el producto, manual de usuario o embalaje.
  • Page 78: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Alacsony hőmérsékletű sütő Modell RCSCO-01 Tápfeszültség [V~] / frekvencia [Hz] 230/50 Névleges teljesítmény [W] 1200 A kemence belső méretei [mm] 420 x 605 x 280 A percmegfigyelő...
  • Page 79 Figyelem! A forró felület égési sérüléseket okozhat! Csak beltéri használatra. FIGYELEM! A jelen felhasználói kézikönyvben található illusztrációk csak illusztrációs célokat szolgálnak, és egyes részleteikben eltérhetnek a termék tényleges megjelenésétől. 2. A használat biztonsága a FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést vagy halált okozhat.
  • Page 80: Személyes Biztonság

    A készülék javítását kizárólag a gyártó szervizközpontja végezheti el. Ne végezzen saját maga javításokat! Tűz vagy tűz esetén csak por- vagy hó (CO 2) tűzoltó készüléket szabad használni a feszültség alatt álló készülék oltására. A munkahelyen gyermekek és illetéktelen személyek nem tartózkodhatnak. (A figyelmetlenség a készülék feletti uralom elvesztését eredményezheti).
  • Page 81 Tilos beavatkozni a készülék szerkezetébe annak paramétereinek vagy szerkezetének megváltoztatása érdekében. A használati utasítást őrizze meg a későbbi használathoz. Ha a készüléket harmadik félnek adják át, a használati utasítást is mellékelni kell hozzá. A készüléket csak rendeltetésszerűen és csak beltérben szabad használni. FIGYELEM - ÉLETVESZÉLY! A készülék tisztításakor vagy használatakor soha ne merítse azt vízbe vagy más folyadékba.
  • Page 82 3.1. A készülék leírása 1 - Felső burkolat 2 - Vezérlőpanel 3 - Ajtó 4 - Állítható lábak 5 - Fogantyú 6 - tápkábel...
  • Page 83 7 - Nedvesség fonás 8 - Tálcás állvány 9 - Ajtótömítés 10 - Hőmérséklet-érzékelő 3.2. Felkészülés a munkára A készülék helye A környezeti hőmérséklet nem haladhatja meg a 40°C-ot, a relatív páratartalom pedig a 85%-ot. A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a jó légáramlás biztosított legyen. Tartson legalább 10 cm távolságot a készülék minden falától.
  • Page 84 A kezelőpanel leírása 1) Megjelenítő ablak A kijelző 4 másodpercenként felváltva mutatja a beállított hőmérsékletet és a sütőtérben lévő tényleges hőmérsékletet. 2) Funkciógombok Ikon Gomb neve Funkció leírása Bekapcsológomb A sütő be/ki kapcsolása. Cook gomb Állítsa be a kívánt sütési és főzési hőmérsékletet (szabályozási tartomány: 30°C ~ 110°C).
  • Page 85 3) A sütő használata a) A tápegység csatlakoztatása • Csatlakoztassa a tápkábelt, és nyomja meg a bekapcsológombot. Válassza ki a megfelelő funkciógombot vagy a mentett menüt. • b) Az idő üzemmód kiválasztása Válassza ki az idő üzemmódot: előmelegítés, főzés vagy tartás. •...
  • Page 86 Amikor a visszaszámlálás véget ér, figyelmeztetésként egy 15 másodperces hangjelzés • hallható, és a főzőfény villogni kezd. A hangjelzés 15 másodperc után automatikusan megszűnik, és a főzőfény kialszik. A sütő automatikusan fenntartó üzemmódba kapcsol. A beállított hőmérséklet és idő 4 másodpercenként váltakozva jelenik meg a kijelzőn. •...
  • Page 87: Tisztítás És Karbantartás

    b) Egy dupla hangjelzés jelzi, hogy a művelet befejeződött, és a sütő automatikusan fenntartó üzemmódba kapcsol. Védőelem Ha a sütő hőmérséklete eléri a nem biztonságos szintet, az elektromos alkatrészek lekapcsolnak, és a sütő leáll, hogy megakadályozza a túlmelegedést. 3.4. Tisztítás és karbantartás Minden tisztítás, beállítás, a tartozékok cseréje előtt, valamint amikor a készülék nincs használatban, húzza ki a hálózati csatlakozót és hűtse le teljesen a készüléket.
  • Page 88 3.6. Elektromos diagram 1 - Hőmérsékletkorlátozó visszaállítása 2 - Fűtőlemez 3 - Fő vezérlőpanel 4 - Kamrai jelzés 5 - NTC hőmérséklet-érzékelő 6 - Csatlakozó terminál 7 - Kezelőpanel...
  • Page 89: Tekniske Data

    Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Lavtemperaturovn Model RCSCO-01 Forsyningsspænding [V~] / frekvens [Hz] 230/50 Nominel effekt[W] 1200 Ovnens indvendige mål [mm] 420 x 605 x 280 Tidsinterval for minutovervågning [timer : minutter] 23:59 Temperaturområde [˚C]...
  • Page 90: Elektrisk Sikkerhed

    Hør efter! Varm overflade kan forårsage forbrændinger! Udelukkende til indendørs brug. OBS! Illustrationerne i denne brugervejledning er kun til illustrationsformål og kan i nogle detaljer afvige fra produktets faktiske udseende. 2. Sikkerhed ved brug a OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Manglende overholdelse af advarsler og instruktioner kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller død.
  • Page 91: Personlig Sikkerhed

    I tilfælde af brand må der kun bruges pulver- eller sne (CO 2)-brandslukkere til at slukke den strømførende enhed. Ingen børn eller uautoriserede personer må opholde sig på arbejdspladsen. (Uopmærksomhed kan resultere i tab af kontrol over enheden). OBS! Beskyt børn og andre tilskuere, når du bruger apparatet. 2.3.
  • Page 92: Beskrivelse Af Enheden

    OPMÆRKSOMHED - LIVSFARE! Sænk aldrig enheden ned i vand eller andre væsker, når du rengør eller bruger den. Apparatet må aldrig holdes under rindende vand eller overhældes med andre væsker. Huset må under ingen omstændigheder åbnes. Enheden er en fritstående enhed og er ikke egnet til permanent møbelinstallation. Apparatet er kun beregnet til opvarmning og/eller bagning af mad.
  • Page 93 1 - Øvre kabinet 2 – Kontrolpanel 3 - Dør 4 - Justerbare ben 5 – Håndtag 6 - strømledning 7 - Fugt i flet 8 - Bakkeholder 9 - Dørforsegling 10 - Temperatursensor 3.2. Forberedelse til arbejde Enhedens placering Omgivelsestemperaturen må...
  • Page 94: Beskrivelse Af Kontrolpanelet

    Oversvøm ikke ovnens inderside med vand. 2) Opvarmning Når du har vasket og tørret de nævnte overflader grundigt, skal du sætte stativerne eller bagepladen tilbage i ovnen. Luk ovndøren, og forvarm den til højeste temperatur i 5 minutter. 3) Fjernelse af røgrester Sluk for varmeelementerne, og åbn ovndøren for at fjerne eventuel resterende røg indefra.
  • Page 95 Ikon Navn på knap Funktionsbeskyttelse Timer-knap Kontrol af bagetid eller opretholdelse af temperatur - Justeringsområde for bagning: 00:00 ~ 23:59 - Justeringsområde for opretholdelse af temperatur: 00:00 ~ 99:59 Oprethold temperatur Holder maden på den indstillede temperatur og varmeknap (justeringsområde: 00:00 ~ 99:59). Reducer-knap Reducer den valgte værdi.
  • Page 96 6) Betjening af enheden: A) Opvarmning, tilberedning, tid og opretholdelse af temperatur Tænd for kontakten (enheden bipper), displayet viser standardtemperaturen eller den • temperatur, der blev indstillet sidste gang, den blev brugt. Indstil tilberedningstemperaturen, den tilsvarende LED blinker under indstillingen, og •...
  • Page 97: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Den indstillede temperatur og tid vises skiftevis hvert 4. sekund. • Under drift er det kun "Start/Stop"-knappen, der fungerer, de andre knapper er låst (tryk • på "Start/Stop" i mere end 2 sekunder for at låse hele arbejdsprocessen op og gå i standbytilstand).
  • Page 98: Elektrisk Diagram

    Problem: Maden bliver ofte brændt eller overkogt, selv når den er tilberedt efter opskriften. Kontrollér, at blæsermotoren fungerer korrekt. • Kontakt servicecentret for at kontrollere temperaturkontrolelementerne. • Bortskaffelse af brugte enheder: Når dette produkt er udtjent, må det ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres på...
  • Page 99: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo Tuotteen nimi Matalalämpöuuni Malli RCSCO-01 Syöttöjännite [V~] / taajuus [Hz] 230/50 Nimellisteho [W] 1200 Uunin sisämitat [mm] 420 x 605 x 280 Minuuttimuistin aikaväli [tuntia : minuuttia] 23:59 Lämpötila-alue [°C]...
  • Page 100: Turvallisuus Työpaikalla

    Vain sisäkäyttöön. HUOMIO! Tämän käyttöoppaan kuvat ovat vain havainnollistavia ja saattavat poiketa joissakin yksityiskohdissa tuotteen todellisesta ulkonäöstä. 2. Käyttöturvallisuus a HUOMIO! Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen tai kuoleman.
  • Page 101: Henkilökohtainen Turvallisuus

    Lapset tai asiattomat henkilöt eivät ole sallittuja työpaikalla. (Huomioimattomuus voi johtaa laitteen hallinnan menettämiseen.) Muista! Suojaa lapsia ja muita sivullisia käyttäessäsi laitetta. 2.3. Henkilökohtainen turvallisuus Laitteen käyttö on kiellettyä väsyneenä, sairaana tai sellaisen alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena, jotka rajoittavat merkittävästi laitteen käyttöä. Laitetta ei ole tarkoitettu henkilöiden (mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joilla on alentuneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta ja/tai tietoa, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö...
  • Page 102: Laitteen Kuvaus

    Laite on tarkoitettu vain ruoan lämmittämiseen ja/tai leivontaan. Kuumennettaessa liimoja, muoveja, nesteitä ja syttyviä materiaaleja vapautuu haitallisia huuruja ja höyryjä. Älä käytä tätä laitetta esineiden kuivaamiseen, lämmittämiseen tai kosteuden poistamiseen. Älä jätä laitetta ilman valvontaa. Älä jätä ruokaa sammutettuun laitteeseen. Ulos tuleva kosteus vahingoittaa tuotetta. Älä...
  • Page 103 1 – Yläkotelo 2 – Ohjauspaneeli 3 – Ovi 4 – Säädettävät jalat 5 – Kahva 6 – Virtajohto 7 – Kosteuspaju 8 – Kasettihylly 9 - Oven tiiviste 10 – Lämpötila-anturi 3.2. Valmistautuminen työhön Laitteen sijainti Ympäristön lämpötila ei saa ylittää 40 °C ja suhteellinen kosteus enintään 85 %. Laite tulee sijoittaa siten, että ilmankierto on hyvä.
  • Page 104: Laitteen Käyttö

    Älä kastele uunin sisäosia vedellä. 2) Lämmitys Kun mainitut pinnat on pesty ja kuivattu perusteellisesti, aseta ritilä tai uunipelti takaisin uuniin. Sulje uunin luukku ja esilämmitä sitä korkeimpaan lämpötilaan 5 minuuttia. 3) Savun jäämien poistaminen Kytke lämmitysvastukset pois päältä ja avaa uunin luukku, jotta sisälle jäänyt savu poistuu.
  • Page 105 Kuvake Painikkeen nimi Toiminnon kuvaus Ajastinpainike Paistoajan tai lämpötilan hallinta - paistamisen säätöalue: 00:00 ~ 23:59 - Säätöalue lämpötilan ylläpitämiseksi: 00:00 ~ 99:59 Säilytä lämpötila ja Ruoan pitäminen asetetussa lämpötilassa lämmityspainike (säätöalue: 00:00 ~ 99:59). Pienennä-painike Pienennä valittua arvoa. Suurenna-painike Kasvata valittua arvoa.
  • Page 106: Laitteen Toiminta

    6) Laitteen toiminta: A) Lämmitys, kypsennys, aika ja lämpötilan ylläpito Kytke virta päälle (laite piippaa), näytössä näkyy oletuslämpötila tai viimeksi käytetty • lämpötila. Aseta kypsennyslämpötila, vastaava LED vilkkuu asettamisen aikana ja LED palaa, kun • asetus on valmis. Aseta kypsennysaika, vastaava LED vilkkuu asettamisen aikana, ja kun asetus on valmis, •...
  • Page 107: Puhdistaminen Ja Huolto

    Kommentit: a) Yhdistetyssä kypsennys-, anturi- ja lämpimänäpitotoiminnossa, kun ensimmäinen asetettu lämpötila saavutetaan, tämä lämpötila siirtyy automaattisesti anturitilaan. Tämän periaatteen avulla voit ylläpitää lämpötilaeroa kypsennetyn ruoan sisäosan ja uunin lämpötilan välillä, mikä varmistaa paremman maun. b) Ajastintoiminto ei ole käytettävissä yhdistetylle anturi- ja pitotoiminnolle. c) Kun yksittäinen toiminto tai yhdistetty toiminto on suoritettu, laite piippaa 1 sekunnin, "END"...
  • Page 108 Käytettyjen laitteiden hävitys: Käyttöikänsä lopussa tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen yhdyskuntajätteen mukana, vaan se tulee toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä varten tarkoitettuun keräyspisteeseen. Tämä ilmaistaan tuotteessa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa olevalla symbolilla. Laitteessa käytetyt materiaalit ovat uudelleenkäytettäviä merkintöjensä mukaan. Uudelleenkäyttämällä, uudelleenkäyttämällä materiaaleja tai muuten käyttämällä käytettyjä...
  • Page 109: Technische Gegevens

    Engelse versie van deze inhoud, wat de officiële versie is. Technische gegevens Beschrijving parameter Waarde parameter Productnaam Laagtemperatuur oven Model RCSCO-01 Voedingsspanning [V~] / frequentie [Hz] 230/50 Nominaal vermogen [W] 1200 Interne afmetingen van de oven [mm] 420 x 605 x 280 Tijdbereik kookwekker [uur: minuten] 23:59 Temperaturområde [˚C]...
  • Page 110: Elektrische Veiligheid

    Aandacht! Een heet oppervlak kan brandwonden veroorzaken! Alleen voor gebruik binnen. ATTENTIE! De illustraties in deze gebruikershandleiding dienen uitsluitend ter illustratie en kunnen op sommige details afwijken van het werkelijke uiterlijk van het product. 2. Veiligheid van gebruik A ATTENTIE! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies nauwkeurig.
  • Page 111 Als er schade of onregelmatigheden in de werking van het apparaat worden geconstateerd, moet het apparaat onmiddellijk worden uitgeschakeld en aan een bevoegd persoon worden gemeld. Als u twijfelt of het product goed werkt of als u schade constateert, neem dan contact op met het servicecentrum van de fabrikant.
  • Page 112 Bij het transporteren en verplaatsen van het apparaat van de opslag naar de plaats van gebruik moet rekening worden gehouden arboregels voor handmatige transportwerkzaamheden die gelden in het land waar de apparaten worden gebruikt. Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd om permanente besmetting te voorkomen. De luchtinlaat en -uitlaat mogen niet geblokkeerd zijn.
  • Page 113: Beschrijving Van Het Apparaat

    3.1. Beschrijving van het apparaat 1 – Bovenste behuizing 2 – Bedieningspaneel 3 – Deur 4 – Verstelbare poten 5 – Handgreep 6 – Netsnoer...
  • Page 114 7 – Vochtriet 8 – Dienbladenrek 9 - Deurafdichting 10 – Temperatuursensor 3.2. Voorbereiding op het werk Locatie van apparaat De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40°C en de relatieve vochtigheid mag niet hoger zijn dan 85%. Het apparaat moet zo worden geplaatst dat een goede luchtcirculatie wordt gegarandeerd. Houd een minimale afstand van 10 cm aan tot elke wand van het apparaat.
  • Page 115: Beschrijving Van Het Bedieningspaneel

    Beschrijving van het bedieningspaneel 1) Weergavevenster Het display toont afwisselend elke 4 seconden de ingestelde temperatuur en de werkelijke temperatuur in de bakkamer van de oven 2) Functieknoppen Icoon Knopnaam Functiebeschrijving Aanknop De oven aan/uit zetten. Kookknop Stel de gewenste temperatuur in voor bakken en koken (regelbereik: 30°C ~ 110°C).
  • Page 116 3) Gebruik van de oven a) De stroom aansluiten • Sluit het netsnoer aan en druk op de aan/uit-knop. Selecteer de juiste functieknop of het opgeslagen menu. • b) De tijdmodus selecteren Selecteer de tijdmodus: voorverwarmen, koken of vasthouden. • c) Reservering •...
  • Page 117 na 15 seconden en het kooklicht gaat uit. De oven schakelt automatisch over naar de duurzame modus. De ingestelde temperatuur en tijd worden afwisselend elke 4 seconden weergegeven. • Tijdens bedrijf werkt alleen de "Start/Stop"-knop, de andere knoppen zijn vergrendeld. •...
  • Page 118: Reiniging En Onderhoud

    Beschermend element Als de oventemperatuur een onveilig niveau bereikt, worden de elektrische componenten uitgeschakeld en stopt de oven met werken om oververhitting te voorkomen. 3.4. Reiniging en onderhoud Vóór elke reiniging, aanpassing, vervanging van accessoires en wanneer het apparaat niet in gebruik is, dient u de stekker uit het stopcontact te halen en het apparaat volledig af te koelen.
  • Page 119: Elektrisch Schema

    3.6. Elektrisch schema 1 - Reset van de temperatuurbegrenzer 2 - Verwarmingsplaat 3 - Hoofdbesturingsbord 4 - Kamer signalering 5 - NTC-temperatuursensor 6 - Aansluitterminal 7 - Besturingspaneel...
  • Page 120: Forklaring Av Symboler

    Tekniske data Beskrivelse av parameter Parameterverdi Produktnavn Lavtemperaturovn Modell RCSCO-01 Forsyningsspenning [V~] / frekvens [Hz] 230/50 Nominell effekt [W] 1200 Innvendige mål på ovnen [mm] 420 x 605 x 280 Tidsområde for minuttklokke [timer: minutter]...
  • Page 121: Elektrisk Sikkerhet

    Merk følgende! Varm overflate kan forårsake brannskader! Kun til innendørs bruk. OBS! Illustrasjonene i denne brukerhåndboken er kun for illustrasjonsformål og kan i enkelte detaljer avvike fra produktets faktiske utseende. 2. Sikkerhet ved bruk en OBS! Les alle sikkerhetsinstruksjoner og alle bruksanvisninger. Unnlatelse av å følge advarsler og instruksjoner kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade eller død.
  • Page 122: Personlig Sikkerhet

    I tilfelle brann eller brann skal det kun brukes pulver eller snø (CO 2) brannslukningsapparater for å slukke den strømførende enheten. Ingen barn eller uvedkommende er tillatt på arbeidsplassen. (Uoppmerksomhet kan føre til tap av kontroll over enheten.) Husk! Beskytt barn og andre tilskuere når du bruker enheten. 2.3.
  • Page 123 Enheten er kun beregnet for oppvarming og/eller baking av mat. Ved oppvarming av lim, plast, væsker og brennbare materialer frigjøres skadelige gasser og damper. Ikke bruk dette apparatet til å tørke, varme eller avfukte gjenstander. Ikke la enheten være uten tilsyn. Ikke la mat ligge i den avslåtte enheten.
  • Page 124 1 – Overhus 2 – Kontrollpanel 3 – Dør 4 – Justerbare ben 5 – Håndtak 6 – Strømledning 7 – Fuktfletting 8 – Brettstativ 9 - Dørpakning 10 – Temperatursensor 3.2. Forberedelse til arbeid Enhetsplassering Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 40°C og den relative luftfuktigheten bør ikke overstige 85 %. Apparatet bør plasseres på...
  • Page 125: Beskrivelse Av Kontrollpanelet

    Ikke oversvøm innsiden av ovnen med vann. 2) Oppvarming Etter å ha vasket og tørket de nevnte overflatene grundig, setter du ristene eller stekebrettet tilbake i ovnen. Lukk ovnsdøren og forvarm den til høyeste temperatur i 5 minutter. 3) Fjerning av røykrester Slå...
  • Page 126 Ikon Navn på knappen Funksjonsbeskrivelse Timerknapp Kontroll av steketid eller opprettholdelse av temperatur - Justeringsområde for baking: 00:00 ~ 23:59 - Justeringsområde for å opprettholde temperatur: 00:00 ~ 99:59 Opprettholde temperatur Holde maten ved innstilt temperatur og varmeknapp (justeringsområde: 00:00 ~ 99:59). Reduser knapp Reduser den valgte verdien.
  • Page 127 6) Drift av enheten: A) Oppvarming, koking, tid og opprettholdelse av temperatur Slå på strømbryteren (enheten piper), displayet vil vise standardtemperaturen eller • temperaturen som ble stilt inn sist den ble brukt. Still inn tilberedningstemperaturen, den tilhørende LED-en vil blinke under innstilling, og •...
  • Page 128: Rengjøring Og Vedlikehold

    Under drift vil bare "Start/Stopp"-knappen fungere, de andre knappene vil være låst. • (Trykk "Start/Stopp" i mer enn 2 sekunder for å låse opp hele arbeidsprosessen og gå inn i standby-modus). Kommentarer: a) Ved kombinert matlaging, sensor- og varmholdingsfunksjon, vil denne temperaturen automatisk gå...
  • Page 129 Problem: Maten blir ofte brent eller overkokt, selv når den tilberedes i henhold til oppskriften. Sjekk at viftemotoren fungerer som den skal. • Kontakt servicesenteret for å kontrollere temperaturkontrollelementene. • Avhending av brukte enheter: Ved slutten av levetiden må dette produktet ikke kastes sammen med vanlig kommunalt avfall, men skal leveres til et innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr.
  • Page 130: Tekniska Data

    är den officiella versionen. Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde Produktnamn Lågtemperatursugn Modell RCSCO-01 Matningsspänning [V~] / frekvens [Hz] 230/50 Nominell effekt [W] 1200 Invändiga mått på ugnen [mm] 420 x 605 x 280 Tidsintervall för minutur [timmar: minuter]...
  • Page 131: Säkerhet På Arbetsplatsen

    Uppmärksamhet! Het yta kan orsaka brännskador! Endast för inomhusbruk. OBS! Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast för illustrationsändamål och kan i vissa detaljer skilja sig från produktens faktiska utseende. 2. Säkerhet vid användning a OBS! Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och instruktioner kan leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador eller dödsfall.
  • Page 132: Personlig Säkerhet

    I händelse av brand eller brand bör endast pulver- eller snöbrandsläckare (CO 2) användas för att släcka den strömförande enheten. Inga barn eller obehöriga får vistas på arbetsplatsen. (Ouppmärksamhet kan leda till att du förlorar kontrollen över enheten.) Skydda barn och andra åskådare när du använder enheten. ihåg! 2.3.
  • Page 133: Beskrivning Av Enheten

    Enheten är en fristående enhet och är inte lämplig för permanent möbelinstallation. Apparaten är endast avsedd för uppvärmning och/eller bakning av mat. Vid uppvärmning av lim, plast, vätskor och brandfarliga material frigörs skadliga ångor och ångor. Använd inte denna apparat för att torka, värma eller avfukta föremål. Lämna inte enheten utan uppsikt.
  • Page 134 1 – Övre hölje 2 – Kontrollpanel 3 – Dörr 4 – Justerbara ben 5 – Handtag 6 – Nätsladd 7 – Fuktflätning 8 – Brickställ 9 - Dörrtätning 10 – Temperaturgivare 3.2. Förberedelse för arbete Enhetens plats Den omgivande temperaturen får inte överstiga 40°C och den relativa luftfuktigheten bör inte överstiga 85%. Apparaten bör placeras på...
  • Page 135: Användning Av Apparaten

    Översvämm inte insidan av ugnen med vatten. 2) Uppvärmning Efter att ha tvättat och torkat de nämnda ytorna noggrant, sätt tillbaka gallren eller bakplåten i ugnen. Stäng ugnsluckan och förvärm den till högsta temperatur i 5 minuter. 3) Ta bort rökrester Stäng av värmeelementen och öppna ugnsluckan för att avlägsna eventuell kvarvarande rök inifrån.
  • Page 136 Ikon Knappens namn Funktionsbeskrivning Timerknapp Kontroll av gräddningstiden eller bibehållande av temperaturen - justeringsintervall för bakning: 00:00 ~ 23:59 - Justeringsområde för att hålla temperaturen: 00:00 ~ 99:59 Håll temperatur och Hålla maten vid inställd temperatur värmeknapp (justeringsområde: 00:00 ~ 99:59). Reducera-knapp Minska det valda värdet.
  • Page 137 6) Enhetens funktion: A) Uppvärmning, tillagning, tid och hålla temperaturen Slå på strömbrytaren (enheten piper), displayen visar standardtemperaturen eller den • temperatur som ställdes in senast den användes. Ställ in tillagningstemperaturen, motsvarande lysdiod blinkar under inställningen och • lysdioden lyser när inställningen är klar. Ställ in tillagningstiden, motsvarande lysdiod blinkar under inställningen, och när •...
  • Page 138: Rengöring Och Underhåll

    Under drift fungerar endast "Start/Stopp"-knappen, de andra knapparna kommer att • vara låsta. (Tryck på "Start/Stopp" i mer än 2 sekunder för att låsa upp hela arbetsprocessen och gå in i standbyläge). Kommentarer: a) Vid kombinerad tillagnings-, sensor- och varmhållningsfunktion kommer denna temperatur automatiskt att gå...
  • Page 139 Problem: Maten blir ofta bränd eller överkokt, även när den tillagas enligt receptet. Kontrollera att fläktmotorn fungerar som den ska. • Kontakta servicecentret för att kontrollera temperaturkontrollelementen. • Kassering av använda enheter: Vid slutet av sin livslängd får denna produkt inte kasseras tillsammans med vanligt kommunalt avfall, utan ska lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning.
  • Page 140: Dados Técnicos

    é a versão oficial. Dados técnicos Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Forno de baixa temperatura Modelo RCSCO-01 Tensão de alimentação [V~] / frequência [Hz] 230/50 Potência nominal [W] 1200 Dimensões internas do forno [mm] 420 x 605 x 280...
  • Page 141: Segurança Elétrica

    Atenção! Superfície quente pode causar queimaduras! Para usar apenas no interior de uma divisão. ATENÇÃO! As ilustrações neste manual do usuário são apenas para fins ilustrativos e podem diferir em alguns detalhes da aparência real do produto. 2. Segurança de uso a ATENÇÃO! Ler todos os avisos de segurança e todas as instruções.
  • Page 142: Segurança Pessoal

    Os reparos no dispositivo só podem ser realizados pelo centro de serviço do fabricante. Não faça reparos sozinho! Em caso de incêndio ou incêndio, apenas extintores de pó ou neve (CO 2) devem ser usados para extinguir o dispositivo energizado. Nenhuma criança ou pessoa não autorizada é...
  • Page 143: Descrição Do Dispositivo

    É proibido interferir na estrutura do dispositivo para alterar seus parâmetros ou estrutura. Guarde as instruções de uso para referência futura. Se o dispositivo for repassado a terceiros, as instruções de uso também deverão ser fornecidas com o mesmo. O dispositivo só deve ser usado conforme pretendido e apenas em ambientes fechados ATENÇÃO –...
  • Page 144 1 – Invólucro superior 2 – Painel de controle 3 – Porta 4 – Pernas ajustáveis 5 – Alça 6 – Cabo de alimentação 7 – Vime de umidade 8 – Rack de bandeja 9 - Vedação da porta 10 – Sensor de temperatura 3.2.
  • Page 145: Utilização Do Dispositivo

    Limpe suavemente o interior do forno com um pano úmido. Ao limpar, evite tocar no elemento de aquecimento. Não inunde o interior do forno com água. 2) Aquecimento Depois de lavar e secar bem as superfícies mencionadas, coloque novamente as grelhas ou o tabuleiro no forno. Feche a porta do forno e pré-aqueça à...
  • Page 146 Ícone Nome do botão Descrição da função Botão sensor Controle interno de temperatura dos alimentos (faixa de regulagem: 30°C ~ 90°C). Botão do temporizador Controle do tempo de cozimento ou manutenção da temperatura - faixa de ajuste de cozimento: 00:00 ~ 23:59 - faixa de ajuste para manutenção da temperatura: 00:00 ~ 99:59 Mantenha a temperatura e o...
  • Page 147 (2) Sensor (3) Temperaturas de suporte e aquecimento 6) Operação do dispositivo: A) Aquecer, cozinhar, cronometrar e manter a temperatura Ligue o botão liga / desliga (o aparelho emitirá um bipe), o display mostrará a • temperatura padrão ou a temperatura definida na última vez que foi utilizado. Defina a temperatura de cozimento, o LED correspondente piscará...
  • Page 148: Sinal Sonoro

    “Iniciar/Parar” novamente para entrar no modo sensor. (Os alimentos podem ser colocados no forno com sensor assim que a temperatura definida for atingida.) Quando a temperatura do sensor for atingida, você ouvirá um bipe de 15 segundos como • aviso e o LED do sensor piscará. O sinal acústico irá parar automaticamente após 15 segundos e o LED do sensor apagará.
  • Page 149: Solução De Problemas

    3.5. Solução de problemas Problema: O forno não aquece quando ligado. Certifique-se de que o cronômetro esteja definido. • Certifique-se de que a temperatura esteja definida. • Problema: Há um som metálico quando o forno está funcionando. Não tente desmontar o forno. •...
  • Page 150 3 - Placa de controle principal 4 - Sinalização de câmara 5 - Sensor de temperatura NTC 6 - Terminal de conexão 7 - Painel de controlo...
  • Page 151 Technické údaje Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu Nízko teplotná rúra Model RCSCO-01 Napájacie napätie [V~] / frekvencia [Hz] 230/50 Menovitý výkon [W] 1200 Vnútorné rozmery pece [mm] 420 x 605 x 280 Časový...
  • Page 152: Elektrická Bezpečnosť

    Pozor! Horúci povrch môže spôsobiť popáleniny! Používajte iba v interiéri. POZOR! Ilustrácie v tejto používateľskej príručke slúžia len na ilustráciu a môžu sa v niektorých detailoch líšiť od skutočného vzhľadu produktu. 2. Bezpečnosť používania a POZOR! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a všetky pokyny. Nedodržanie upozornení a pokynov môže mať...
  • Page 153: Osobná Bezpečnosť

    V prípade požiaru alebo požiaru by sa na hasenie zariadenia pod napätím mali použiť iba práškové alebo snehové (CO 2) hasiace prístroje. Na pracovisku nesmú byť deti ani neoprávnené osoby. (Nepozornosť môže viesť k strate kontroly nad zariadením.) Upozornenie! Pri obsluhe zariadenia chráňte deti a iné okolostojace osoby. 2.3.
  • Page 154: Popis Zariadenia

    POZOR – NEBEZPEČENSTVO ŽIVOTA! Pri čistení alebo používaní prístroja ho nikdy neponárajte do vody alebo iných tekutín. Prístroj by sa nikdy nemal držať pod tečúcou vodou alebo poliať inými tekutinami. Kryt sa v žiadnom prípade nesmie otvárať. Zariadenie je voľne stojace zariadenie a nie je vhodné na trvalú inštaláciu nábytku. Zariadenie je určené...
  • Page 155 1 – horný obal 2 – Ovládací panel 3 – Dvere 4 – Nastaviteľné nohy 5 – Rukoväť 6 - Napájací kábel 7 – Vlhké prútie 8 – Stojan na podnosy 9 - Tesnenie dverí 10 – Snímač teploty 3.2. Príprava na prácu Umiestnenie zariadenia Okolitá...
  • Page 156: Používanie Zariadenia

    Jemne utrite vnútro rúry vlhkou handričkou. Pri čistení sa nedotýkajte vykurovacieho telesa. Nezaplavujte vnútro rúry vodou. 2) Kúrenie Po dôkladnom umytí a vysušení uvedených plôch vložte rošty alebo plech na pečenie späť do rúry. Zatvorte dvierka rúry a na 5 minút ju predhrejte na najvyššiu teplotu. 3) Odstraňovanie zvyškov dymu Vypnite ohrievacie články a otvorte dvierka rúry, aby ste odstránili všetok zostávajúci dym zvnútra.
  • Page 157 Ikona Názov tlačidla Popis funkcie Tlačidlo časovača Ovládanie doby pečenia alebo udržiavanie teploty - rozsah nastavenia pečenia: 00:00 ~ 23:59 - rozsah nastavenia pre udržiavanie teploty: 00:00 ~ 99:59 Tlačidlo udržiavania Udržiavanie potravín pri nastavenej teplote (rozsah teploty a ohrevu nastavenia: 00:00 ~ 99:59).
  • Page 158: Prevádzka Zariadenia

    6) Prevádzka zariadenia: A) Zohrievanie, varenie, čas a udržiavanie teploty Zapnite hlavný vypínač (zariadenie zapípa), na displeji sa zobrazí predvolená teplota • alebo teplota nastavená pri poslednom použití. Nastavte teplotu varenia, pri nastavovaní bude blikať príslušná LED dióda a po dokončení •...
  • Page 159: Čistenie A Údržba

    Počas prevádzky bude fungovať iba tlačidlo "Štart/Stop", ostatné tlačidlá budú • zablokované. (Stlačením "Start/Stop" na viac ako 2 sekundy odblokujete celý pracovný proces a prejdete do pohotovostného režimu). Komentáre: a) V prípade kombinovaného varenia, funkcie senzora a udržiavania teploty, keď sa dosiahne prvá...
  • Page 160: Elektrická Schéma

    Problém: Počas prevádzky rúry je počuť kovový zvuk. Nepokúšajte sa rúru rozoberať. • Pre kontrolu ventilátora kontaktujte servis. • Problém: Jedlo je často pripálené alebo prepečené, aj keď je pripravené podľa receptu. Skontrolujte, či motor ventilátora funguje správne. • Obráťte sa na servisné stredisko, aby skontrolovalo prvky regulácie teploty. •...
  • Page 161 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Table of Contents