Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

en
de
fr
it
sv
no
hu
tr
zh
ms
ko
id
WARNINGS AND DANGERS
part no: 1010361
pt
nl
es
ar
cs
sl
sk
ro
th
vi
ja
L I T H I U M • I O N
pl
ru
fa
da
lt
uk
bg
el
fi
lv
hr
et

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MPCS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Wahl MPCS

  • Page 1 L I T H I U M • I O N WARNINGS AND DANGERS part no: 1010361...
  • Page 2: Table Of Contents

    For Model Numbers: MPCS Language Contents English (original) 3 Slovenšcina (prevod)  55 Deutsch (Übersetzung)  5 Slovencina (preklad)  58 Français (traduction)  8 Româna (traducere)  60 Italiano (traduzione)  11 Български (превод)  63 Español (traducción)  14 Yкраїнська...
  • Page 3: En English (Original)

    English ORIGINAL INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions are required to always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE DANGER To reduce the risk of injury or death by electrical shock: •...
  • Page 4 30 seconds and then plug back in 7. The power station can charge three Wahl units at a time, as well as supply power to a USB device from the USB-C port on the side of the stand. (J) BEFORE FIRST USE Before the unit is used for the first time in the charging power station;...
  • Page 5: De Deutsch (Übersetzung)

    TROUBLESHOOTING If your charging power station does not seem to be operating or charging properly (Wahl logo flashing red), please check the following: • Check the outlet’s current by plugging another appliance (one you know is in proper working condition) into the outlet •...
  • Page 6 AUSWECHSELN DER LITHIUM-IONEN-BATTERIE Zum Auswechseln der Akku sollte der gesamte, intakte Haarschneider oder Trimmer an den nächstgelege- nen Standort der Wahl Clipper Corporation geschickt oder zu einem entsprechend qualifizierten Fachmann gebracht werden Der Akku sollte nur durch das Originalersatzteil des Herstellers ersetzt werden Aus Sicherheitsgründen sollten keine Ersatzteile von Drittanbietern verwendet werden Versuchen Sie nicht, den Akku herauszunehmen.
  • Page 7 6. Platzieren Sie den Klipper, den Trimmer oder den Rasierer in der Power Station, sodass das Namens- schild nach vorne zeigt (H) a. Das Wahl-Logo der Power Station leuchtet blau, wenn der Ständer mit Strom versorgt wird und bereit ist, um aufladen zu können.
  • Page 8: Fr Français (Traduction)

    Falls Sie weiterhin Probleme mit Ihrer Power Station haben, senden Sie die Ladestation, das Netzteil und das Netzkabel mit einer Beschreibung des Problems an die Wahl Clipper Corporation. Die Wahl Clipper Corporation bietet eine begrenzte Garantie für dieses Produkt. Bitte besuchen Sie unsere Webseite, um sich über unsere Garantien zu informieren.
  • Page 9 • Évitez de placer ou de ranger l’appareil dans un endroit où il peut tomber ou être poussé dans une baignoire ou un lavabo • Ne pas le placer ou le déposer dans l’eau ou dans un autre liquide. • Débranchez cet appareil avant de le nettoyer •...
  • Page 10 (trombone, outil pour carte SIM, etc.) pour actionner le bouton Eco-Mode par le trou situé sous le socle (I) lorsque la station est branchée. En mode éco, le logo Wahl ne s’allume pas. Pour quitter le mode éco, débrancher la station d’alimentation pendant 30 secondes, puis la rebrancher.
  • Page 11: It Italiano (Traduzione)

    Si votre station de recharge ne semble pas fonctionner ou se recharger correctement (le logo Wahl clignote en rouge), veuillez vérifier les points suivants : • Vérifiez le courant de la prise en y branchant un autre appareil (dont vous savez qu’il fonctionne correc- tement).
  • Page 12 AVVERTENZA Per ridurre il rischio di ustioni, incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone: • Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bam- bini di almeno 14 anni e da persone con ridotte abilità fisiche, sensoriali o mentali oppure prive di esperienza e competenza, esclusivamente se sottoposti alla sorveglian- za di una persona responsabile della loro sicurezza, o se saranno fornite loro istruzioni sull’utilizzo sicuro dell’elet-...
  • Page 13 6. Collocare il tagliacapelli, il regolabarba o il rasoio nell’accessorio corretto sulla stazione elettrica, in modo che la targhetta sia rivolta in avanti (H) a. Quando nel supporto l’alimentazione sarà attivo e pronto a erogare una carica, il logo Wahl della stazione elettrica lampeggerà in blu.
  • Page 14: Es Español (Traducción)

    Wahl Clipper Corporation, allegando una nota con la spiegazione del proble- ma. Wahl Clipper Corporation offre su questo prodotto una garanzia limitata. Per conoscere integralmente i termini della garanzia, visitare il nostro sito Web.
  • Page 15 • Este aparato puede ser usado por niños desde los 14 años de edad, personas con capacidades físicas, senso- riales o mentales reducidas o personas con falta de ex- periencia y conocimiento si son supervisados o instruidos sobre la utilización segura del aparato por una persona responsable de su seguridad y comprendieron los ries- gos que implica.
  • Page 16 6 Coloque la cortadora, recortadora o afeitadora en el espacio correcto de la estación de carga, con la placa de identificación hacia adelante. (H) a El logotipo de Wahl en la estación de carga se encenderá con una luz azul cuando la base esté encendida y lista para cargar b.
  • Page 17: Pt Português (Tradução)

    FUENTE DE ALIMENTACIÓN CONMUTADA Fabricante: E-Tek Electronics Manufactory Ltd, No. 5, Jingye Road, Yanchuan, Songgang Subdistrict, Bao’an District, Shenzhen, Guangdong, China Modelo: ZD060DU - Clavijas de enchufe desmontables Tensión de entrada: 100-240 VAC Frecuencia de la CA de entrada: 50/60 Hz Tensión de salida: 5/9/12/15/20VDC Intensidad de salida:...
  • Page 18 derem os riscos envolvidos. As crianças devem ser super- visionadas para garantir que não façam brincadeiras com o equipamento. A limpeza e a manutenção pelo usuário não devem ser executadas por crianças sem supervisão. ADVERTÊNCIA! MANUSEIE COM CUIDADO! FERIMENTOS DEVIDOS AO MANU- SEIO INCORRETO •...
  • Page 19 6. Coloque o cortador, aparador ou barbeador na ferramenta acessória correta na estação de carga de modo que a placa de identificação fique virada para a frente. (H) a. O logotipo da Wahl na estação de carga irá brilhar em azul quando a base estiver carregada e pronta para produzir uma carga.
  • Page 20: Nl Nederlands (Vertaling)

    Nederlands VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten altijd de normale voorzorgsmaatregelen worden getroffen, waaronder de volgende: LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR U DIT APPARAAT GAAT GEBRUIKEN GEVAAR Voor het reduceren van het risico op letsel of de dood door een elektrische schok: •...
  • Page 21 6. Plaats de tondeuse, trimmer of het scheerapparaat op het juiste opzetstuk op het laadstation, zodat het naamplaatje naar voren gericht is. (H) a Het logo van Wahl op het laadstation licht blauw op als de stekker in het stopcontact zit en het wordt opgela- den b.
  • Page 22 Om deze modus aan te zetten, hebt u een paperclip nodig om het knopje in te drukken, on- deraan het laadstation (I) terwijl het station aanstaat. Als de Eco-Modus aan staat, licht het Wahl-logo niet op. Om de Eco-Modus te verlaten, haalt u de stekker van het laadstation ongeveer 30 seconden lang uit het stopcontact.
  • Page 23 ‫العربية‬ ‫ترجمة التعليامت األصلية‬ ‫تعليامت السالمة املهمة‬ :‫عند استخدام جهاز كهربايئ، يجب دو م ً ا اتباع االحتياطات األساسية التي تضم ما ييل‬ .‫اقرأ جميع التعليامت قبل استخدام هذا الجهاز‬ ‫خطر‬ :‫للحد من مخاطر اإلصابة أو الوفاة بالصدمة الكهربية‬ .‫• تحذير: حافظ عىل الجهاز جا ف ًّ ا‬ .‫•...
  • Page 24 ‫تستخدم قاعدة الشحن فقط مع ماكينات الحالقة وماكينات تشذيب الشعر وماكينات حالقة الذقن‬ ‫ السلكية و الالسلكية ومداخل األد و ات وأسالك الطاقة. تشمل مداخل األد و ات: مداخل 3 أمشاط (1) ومداخل شفريت حالقة الشعر (ب) ومدخل شفرة حالقة‬WAHL .)‫الذقن...
  • Page 25 )‫ املوجود عىل جانب الحامل. (ي‬USB-C ‫ من منفذ‬USB ‫ يف وقت ٍ و احد ٍ ، باإلضافة إىل توفري الطاقة لجهاز‬Wahl ‫7. ميكن لقاعدة الشحن شحن ثالث وحدات‬ ‫قبل االستخدام للمرة األوىل‬ .‫قبل وضع الوحدة عىل قادة الشحن للمرة األوىل، ينبغي شحن ماكينة حالقة الشعر أو ماكينة تشذيب الشعرأو ماكينة التنعيم ملدة ساعتني‬...
  • Page 26 ‫هشدار‬ :‫به منظور کاهش خطر سوختگی، آتش سوزی، برق گرفتگی يا آسيب رساندن به افراد‬ ‫• این دستگاه برای کودکان باالی 41 سال و افراد مبتال به معلوليت جسمانی، حسی یا روانی یا فاقد تجربه و دانش قابل استفاده است‬ .‫اگر...
  • Page 27 .‫تنزل یافته است‬ ‫عيب یابی‬ ‫ فالشر قرمز می زند)، لطفا موارد زیر را‬Wahl ‫اگر ژنراتور شارژ شما به نظر کار نمی کند یا به درستی شا رژ نمی کند(لوگوی‬ :‫چک کنيد‬ .‫• سالم بودن پریز را با وصل کردن یک دستگاه دیگر (یک دستگاه که به درستی کار می کند) به پریز بررسی کنيد‬...
  • Page 28: Da Dansk (Oversættelse)

    Dansk OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Ved brug af elektriske apparater, skal grundlæggende sikkerhedsregler altid følges, herunder følgende: LÆS ALLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER, INDEN DU BRUGER DETTE APPARAT FARE For at reducere risikoen for personskade eller død på grund af elektrisk stød: ADVARSEL: •...
  • Page 29 6. Anbring hårklippemaskine, trimmeren eller barbermaskinen i den rette holder, således at navnepladen vender fremad. (H) a. Wahl-logoet på ladestationen vil lyse med et blåt skær når stationen er tændt og klar til at oplade. b. Wahl-logoet på ladestationen vil blinke rødt når stationen er forbundet med en inkompatibel strømforsyning eller -ledning (se Fejlfinding for flere oplysninger).
  • Page 30: Pl Polski (Tłumaczenie)

    FEJLFINDING Hvis din ladestationen ser ud til ikke at fungere, eller den ser ud til ikke at lade korrekt (Wahl-logoet blinker rødt), bedes du gøre følgende: • Kontrollere, at der er strøm i stikkontakten ved at slutte et andet apparat (som du ved fungerer) til stikkontakten.
  • Page 31 OSTRZEŻENIE Aby ograniczyć ryzyko poparzeń, pożaru, porażenia elektrycznego lub obrażeń osób: • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 14 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych, bądź którym brakuje doświadczenia i wiedzy wtedy, jeżeli zapewniono im nadzór ze strony osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo lub przekazano instrukcje w zakresie bezpiecznego używa- nia urządzenia, a także zrozumiały wynikające z tego ryzyka.
  • Page 32 6. Umieścić maszynkę, trymer lub golarkę we właściwej wkładce narzędziowej w stacji zasilania, z tablicz- ką znamionową skierowaną do przodu. (H) a. Logo Wahl stacji ładowania zaświeci się na niebiesko, kiedy stacja będzie zasilana i gotowa do ładowa- nia urządzeń.
  • Page 33: Ru Pусский Язык (Перевод)

    Jeśli nadal występują problemy ze stacją ładowania, należy przesłać stację ładowania, zasilacz i przewód zasila- jący do firmy Wahl Clipper Corporation z informacjami dotyczącymi problemu. Wahl Clipper Corporation oferuje ograniczoną gwarancję na ten produkt. Pełne warunki gwarancji znajdują się na naszej stronie internetowej.
  • Page 34 сервисным агентом производителя либо иной организацией, в распоряжении которой имеются специалисты, обладающие соответствующей квалификацией. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для снижения риска ожогов, пожара, поражения электрическим током или нанесения травмы человеку: • Дети, в возрасте 14 лет и старше, а также лица с огра- ниченными...
  • Page 35 Eco-Mode используйте подходящий инструмент (например, скрепку, инструмент для сим-карты и т.д), чтобы нажать кнопку режим Eco-Mode через отверстие в нижней части подставки (I) когда станция подключена. В режиме Eco-Mode логотип Wahl не горит. Чтобы выйти из режима Eco- Mode, отключите электростанцию на 30 секунд, а затем снова подключите.
  • Page 36: El Ελληνικά (Μετάφραση)

    загрязнителей (волоски и т.п.). Если у вас по прежнему возникают проблемы с зарядной станцией, отправьте зарядную станцию, блок питания и сетевой шнур d Wahl Clipper Corporation с объяснением проблемы. Wahl Clipper Corporation предлагает ограниченную гарантию на данный продукт. Для ознакомления с гарантий- ными...
  • Page 37 σκευή πάντα στεγνή. • Ποτέ μην επιχειρήσετε να πιάσετε μια συσκευή αν έχει πέσει μέσα στο νερό. Αποσυνδέστε την αμέσως από την ηλεκτρική πρίζα. • Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε τη συσκευή την ώρα που κάνετε μπάνιο ή ντους. • Δεν πρέπει να τοποθετείτε ούτε να φυλάσσετε τη συσκευή σε σημεία όπου υπάρχει κίνδυνος να πέσει...
  • Page 38 8172L ασύρματα μοντέλα trimmer και μοντέλο ξυριστικής μηχανής 8173L. Ο ΣΤΑΘΜΌΣ ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑΣ ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΑΙ ΜΌΝΟ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΆ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΑ ΤΗΣ WAHL ΜΕ ΚΑΛΏΔΙΟ/ΑΣΎΡΜΑΤΑ, TRIMMERS, ΞΥΡΙΣΤΙΚΈΣ ΜΗΧΑΝΈΣ, ΈΝΘΕΤΑ ΕΡΓΑΛΕΊΩΝ ΚΑΙ ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΆ. Περιλαμβάνονται τα ένθετα εργαλείων: 3 ένθετα κουρευτικής μηχανής (A), 2 ένθετα μηχανής trimmer (B) και 1 ένθετο ξυριστι- κής...
  • Page 39 γαλείου στο σταθμό τροφοδοσίας, ώστε η πινακίδα τύπου να είναι στραμμένη προς τα εμπρός. (Η) α. Το λογότυπο Wahl του σταθμού τροφοδοσίας θα λάμψει με μπλε χρώμα όταν η βάση τροφοδο- τείται με ρεύμα και είναι έτοιμη να παραδώσει μια φόρτιση.
  • Page 40: Fi Suomi (Käännös)

    Suomi ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Sähkölaitetta käytettäessä on noudatettava aina perusvarotoimia, mukaan lukien seuraavat: LUE KAIKKI OHJEET ENNEN TÄMÄN LAITTEEN KÄYTTÖÄ VAARA Sähköiskusta seuraavan vamman tai kuoleman vaaran välttämiseksi: • VAROITUS: Pidä laite kuivana. • Älä kurota laitetta, joka on pudonnut veteen. Irrota välittömästi pistorasiasta. •...
  • Page 41 (esim. paperiliitintä, sim-korttityökalua tms.) Eco-Mode-painiketta jalustan pohjassa olevan reiän (I) kautta, kun asema on kytkettynä. Eco-tilassa Wahl-logo ei syty. Poistuaksesi Eco-Mode-tilasta irrota pistoke asemasta 30 sekunnin ajaksi ja kytke se sitten takaisin. 7. Virta-asemalla voi ladata kolme Wahl-laitetta kerrallaan sekä syöttää virtaa USB-laitteelle jalustan sivulla...
  • Page 42: Sv Svenska (Översättning)

    2 tuntia Suositus: Akkuja pitäisi ladata vain, kun laitteen suorituskyky on heikentynyt huomattavasti. VIANMÄÄRITYS Jos latausasema ei näytä toimivan tai latautuvan kunnolla (Wahl-logo vilkkuu punaisena), tarkista seuraa- vat asiat: • Tarkista pistorasian toimivuus kytkemällä siihen toinen laite (jonka tiedät toimivan).
  • Page 43 För att minska risken för brännskador, brand, elektriska stötar och personskador: • Denna apparat kan användas av barn i åldrarna 14 år och äldre samt personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller brist på erfarenhet och kunskap om de är under uppsyn eller har fått instruktioner om hur apparaten används på...
  • Page 44 (I) medan stationen är inkopplad. I Eco-läge lyser inte Wahl-logotypen. För att avsluta Eco-läget, koppla bort kraftstationen i 30 sekunder och koppla sedan in den igen 7. Kraftstationen kan ladda tre Wahl-enheter åt gången, liksom leverera ström till en USB-enhet från USB- C-porten på sidan av stativet. (J) FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING...
  • Page 45: No Norsk (Oversettelse)

    Norsk OVERSETTELSE AV OPPRINNELIGE INSTRUKSER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Ved bruk av elektriske apparater må alltid grunnleggende forholdsregler for sikkerhet følges, herunder inkludert: LES HELE VEILEDNINGEN FØR APPARATET BRUKES FARE For å redusere risikoen for skade eller dødsfall fra elektrisk støt: • ADVARSEL: Hold apparatet tørt. •...
  • Page 46 6. Plasser klipperen, trimmeren eller barbermaskinen i riktig apparatfeste i strømstasjonen slik at navnepla- ten er vendt forover (H) a. Wahl-logoen på strømstasjonen vil lyse blått når stativet er slått på og klar til å og strøm. b. Wahl-logoen på strømstasjonen blinker rødt når stativet er koblet til en ukompatibel strømkilde eller -ledning (Se Feilsøking for å...
  • Page 47: Hu Magyar (Fordítás)

    (f.eks. binders, simkort-nål osv.) til å aktivere Eco-Mode-knappen gjennom hullet på bunnen av stativet (I) mens stasjonen er koblet til. I Eco-Mode lyser ikke Wahl-logoen. For å deaktivere Eco-Mode, koble ut strømstasjonen i 30 sekunder og plugg den inn igjen.
  • Page 48 ték, akkor azt a veszély elkerülése érdekében a gyártónak, szerviztechnikusnak vagy hasonló szakképzett személynek kell kicserélnie. FIGYELMEZTETÉS Az égési sérülések, tűz, áramütés vagy személyi sérülés kockázatának elkerülé- se érdekében: • A 14 éves vagy annál idősebb gyerekek, csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, vagy kellő...
  • Page 49 6. Helyezze a nyírógépet, a vágógépet vagy a borotvát a töltőállomás megfelelő eszközbetétjébe úgy, hogy a névtábla előre nézzen. (H) a. A töltőállomás Wahl logója kéken világít, amikor az állvány áram alatt van, és készen áll a töltésre. b. A töltőállomás Wahl logója pirosan villog, ha az állvány nem kompatibilis tápegységhez vagy -kábelhez van csatlakoztatva (további információkért lásd a Hibaelhárítás című...
  • Page 50: Tr Türkçe (Çeviri)

    DUGASZOLHATÓ TÁPEGYSÉG Gyártó: E-Tek Electronics Manufactory Ltd, No. 5, Jingye Road, Yanchuan, Songgang Subdistrict, Bao’an District, Shenzhen, Guangdong, China Típus: ZD060DU - Leszerelhető dugóvillák Bemenő feszültség: 100-240 V Bemenő váltóáram frekvenciája: 50/60 Hz Kimenő feszültség: 5/9/12/15/20VDC Kimenő áramerősség: Kimenő teljesítmény: Aktív üzemmódban mért átlagos hatásfok: ≥...
  • Page 51 Şarj güç istasyonu 8504L1 ve 8591L1 şarjlı saç tıraşı makinesi modelleri; 8171L ve 8172L şarjlı düzeltici modelleri; ve 8173L sakal tıraşı makinesi modeli ile kullanılabilir. GÜÇ İSTASYONU SADECE WAHL KABLOLU/ŞARJLI SAÇ TIRAŞI MAKİNELERİ, DÜZELTİCİLER, SAKAL TIRAŞI MAKİNELERİ, ALET UÇLARI VE GÜÇ KAYNAKLARI İLE KULLANILMAK İÇİNDİR. Dahil olan alet uçları: 3 saç...
  • Page 52 Modu’ndayken Wahl logosu yanmayacaktır. Eko Modundan çıkmak için güç istasyonunun fişini 30 saniye boyunca çekin ve ardından tekrar takın. 7. Güç istasyonu aynı anda üç Wahl ünitesini şarj edebilir ve standın yan tarafındaki USB-C bağlantı noktasından bir USB cihazına güç sağlayabilir. (J) İLK KULLANIMDAN ÖNCE...
  • Page 53: Cs Čeština (Překlad)

    Čeština PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání elektrického spotřebiče vždy dodržujte základní bezpečnostní opatření včetně následujících bodů: PŘED POUŽITÍM TOHOTO SPOTŘEBIČE SI PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY. NEBEZPEČÍ Z důvodu snížení rizika úrazu nebo smrti elektrickým proudem: • VAROVÁNÍ: Spotřebič udržujte suchý. •...
  • Page 54 štítek s názvem směřoval dopředu. (H) a. Logo značky Wahl na napájecí stanici bude svítit modře, když se stojánek napájí a je připraven nabíjet. b. Logo značky Wahl na napájecí stanici bude blikat červeně, když je stojánek připojen k nekompatibilnímu napájecímu zdroji nebo kabelu (bližší...
  • Page 55: Sl Slovenšcina (Prevod)

    7. Napájecí stanice je schopna současně nabíjet tři jednotky Wahl, jakož i napájet USB zařízení z portu USB-C z boku stojánku. (J) PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Před prvním použitím jednotky v nabíjecí stanici je třeba nabíjet strojek na vlasy, zastřihovač či holicí...
  • Page 56 OPOZORILO Za zmanjšanje tveganja nastanka opeklin, požara, električnega udara in telesnih poškodb: • Otroci, stari 14 let in več, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo ustreznih izkušenj ali znanja, lahko ta aparat uporabljajo izključno ob prisotnosti osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost ter jih ob uporabi aparata nadzoruje ali jih pouči o varni uporabi aparata, in če razumejo povezana tveganja.
  • Page 57 REŠEVANJE TEŽAV Če se zdi, da vaša napajalna postaja ne deluje ali se ne polni pravilno (logotip Wahl utripa rdeče), prosimo preverite naslednje: • Preverite tok vtičnice tako, da v vtičnico vključite drugo napravo (za katero veste, da deluje pravilno).
  • Page 58: Sk Slovencina (Preklad)

    Slovencina PREKLAD PÔVODNÝCH POKYNOV DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri používaní elektrického spotrebiča sa musia vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, vrátane nasledovných: PRED POUŽITÍM TOHTO ZARIADENIA SI PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY NEBEZPEČENSTVO Na zníženie rizika úrazu alebo smrti spôsobených elektrickým prúdom: • VÝSTRAHA: Udržujte zariadenie suché. •...
  • Page 59 6. Zastrihávač alebo holiaci strojček vložte do správnej vložky nástroja v napájacej stanici tak, aby výrobný štítok smeroval dopredu. (H) a. Keď bude stojan napojený a pripravený na nabíjanie, bude Logo Wahl na napájacej stanici svietiť na modro. b. Logo Wahl začne blikať na červeno v prípade, keď je stojan pripojený k nekompatibilnému napájaciemu...
  • Page 60: Ro Româna (Traducere)

    úsporného režimu cez otvor na spodnej strane stojana (I), keď je stanica zapojená do siete. V úspornom režime logo Wahl nesvieti. Ak chcete ukončiť režim Eco, odpojte napájaciu stanicu na 30 sekúnd a potom ju opäť zapojte.
  • Page 61 • Nu atingeți un aparat care a căzut în apă. Deconectați-l imediat de la fișă. • Nu utilizați în timp ce faceți baie sau la duș. • Nu așezați și nu depozitați aparatul acolo unde poate să cadă sau să fie tras în cadă sau în chiuvetă. •...
  • Page 62 6. Așezați mașina de tuns, aparatul de tuns sau aparatul de ras în inserția corectă de instrument de pe stația de alimentare, astfel încât plăcuța de identificare să fie orientată în față. (H) a. Sigla Wahl a stației de alimentare se va aprinde în albastru atunci când suportul este alimentat și gata să furnizeze o încărcare.
  • Page 63: Bg Български (Превод)

    Dacă întâmpinați în continuare probleme cu stația de încărcare cu energie, trimiteți stația de încărcare cu energie, unitatea de alimentare cu energie și cablul de alimentare la Wahl Clipper Corporation, cu o notă în care să explicați problema. Wahl Clipper Corporation oferă o garanție limitată pentru acest produs. Vă...
  • Page 64 познания, ако са били наблюдавани или инструктира- ни от лице, отговорно за тяхната безопасност, относно използването на уреда по безопасен начин и разбират опасностите. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се гарантира, че не играят с уреда. Почистването и поддръжката...
  • Page 65 карта и др.), за да активирате бутона за еко режим през отвора на дъното на стойката (I), докато станцията е включена в контакта. Логото на Wahl няма да свети в еко режим. За да излезете от еко режим, изключете зарядната станция от захранването за 30 секунди и включете отново.
  • Page 66: Uk Yкраїнська (Переклад)

    Yкраїнська ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОЇ ІНСТРУКЦІЇ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ При використанні електричного пристрою необхідно завжди дотримуватися основних запобіжних заходів, в тому числі наведених нижче. ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРИСТРОЮ ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ НЕБЕЗБЕЧНО Щоб уникнути ризику травмування або смерті внаслідок ураження елек- тричним...
  • Page 67 • Не використовуйте цей пристрій у випадку падіння, пошкодження, намокання пристрою, якщо пошкоджено шнур або штепсель чи якщо пристрій не функціонує належним чином. • Використовуйте пристрій лише з блоком живлення із комплекту постачання. • Не допускайте засмічення вентиляційних отворів ворсом, волоссям та іншим сміттям. •...
  • Page 68: Lt Lietuvių (Vertimas)

    відповідного інструменту (наприклад, скріпки, інструменту для SIM-картки тощо) натисніть кнопку еко-режиму через отвір у нижній частині підставки (I), коли станція підключена до мережі живлен- ня. В еко-режимі логотип Wahl не горить. Щоб вийти з еко-режиму, відключіть зарядну станцію від мережі на 30 секунд, а потім знову увімкніть її.
  • Page 69 • Neimkite į vandenį įkritusio prietaiso. Nedelsdami išjunkite iš elektros lizdo. • Nenaudokite maudydamiesi vonioje ar duše. • Nestatykite ir nelaikykite prietaiso ten, kur jis gali nukristi ar įkristi į vonią ar kriauklę. • Nedėkite ir nemeskite į vandenį ar kitą skystį. •...
  • Page 70 (I) apačioje, kai stotis prijungta. Kai įjungtas ekon. režimas, „Wahl“ logotipas nešvies. Norėdami išjungti ekon. režimą, atjunkite maitinimo stotį 30 sekundžių ir vėl prijunkite ją. 7. Maitinimo stotis gali įkrauti tris „Wahl“ prietaisus vienu metu bei tiekti energiją į USB įrenginį iš USB-C prievado, esančio stovo šone. (J) PRIEŠ...
  • Page 71: Lv Latviešu (Tulkojums)

    Latviešu Oriģinālā darbināšanas rokasgrāmata SVARĪGA DROŠĪBA INSTRUKCIJAS Lietojot elektrisku ierīci, nepieciešams vienmēr ievērot pamata drošības pasākumus, ieskaitot šos: IZLASIET VISAS INSTRUKCIJAS PIRMS LIETOJIET ŠO IERĪCI BĪSTAMĪBA Lai samazinātu ievainojuma vai nāves risku no elektriskā šoka: • BRĪDINĀJUMS: Saglabājiet ierīci sausu. •...
  • Page 72 Režīmā Eco Wahl logotips neizgaismosies. Lai izietu no režīma Eco, uz 30 sekundēm atslēdziet uzlādes staciju un pēc tam pieslēdziet to atpakaļ. 7. Uzlādes stacija vienlaikus var uzlādēt trīs Wahl ierīces, kā arī nodrošināt stāvas padevi USB ierīcei no USB-C pieslēgvietas statīva sānos. (J)
  • Page 73: Hr Hrvatski (Prijevod)

    PROBLĒMU NOVĒRŠANA Ja šķiet, ka jūsu uzlādes stacija nedarbojas vai neuzlādē pareizi (Wahl logotips mirgo sarkanā krāsā), pārbaudiet tālāk norādīto. • Pārbaudiet kontaktligzdas strāvu, pievienojot kontaktligzdai citu ierīci (tādu, par kuru zināt, ka tā ir labā...
  • Page 74 • Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 14 godina i osobe s umanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili s nedostatkom iskustva i znanja ako ih nadzire ili ima pruža upute osoba odgovorna za njihovu sigurnost, vezano za uporabu ovog aparata na siguran način i pod uvjetom da razumiju moguće opasnosti.
  • Page 75 6. Stavite aparat za šišanje, trimer ili aparat za brijanje u odgovarajući utor za alat na stanici za punjenje tako da natpisna pločica bude okrenuta prema naprijed. (H) a. Logotip Wahl na postaji za punjenje svijetlit će plavo kada je postolje priključeno na struju i spremno za isporuku punjenja.
  • Page 76: Et Eesti Keel (Tõlge)

    Eesti keel Originaalkasutusjuhendi tõlge OLULINE OHUTUSTEAVE JUHISED Elektriseadme kasutamise ajal tuleb alati järgida peamisi ettevaatusabinõusid, sealhulgas järgmisi. ENNE SEADME KASUTAMIST LUGEGE KÕIK JUHISED LÄBI OHT! Elektrilöögist tingitud vigastus- või surmaohu vältimiseks tehke järgmist. • HOIATUS: Hoidke seade kuivana • Ärge puudutage vette kukkunud seadet. Eemaldage see kohe vooluvõrgust. •...
  • Page 77 • Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige seadmeid väljaspool temperatuurivahemikku 0–45 °C (32–113 °F). Ebaõige või väljaspool lubatud temperatuurivahemikku laadimine võib akut kahjustada ja suurendada tulekahju ohtu. • Asendage defektsed toiteallikad ainult originaalvaruosadega, mida saab meie hoolduskeskuste kaudu tellida. • Ärge kasutage tarvikuid, mida tootja pole heaks kiitnud. •...
  • Page 78 • Veenduge, et seadmete ja laadimisjaama kontaktid oleksid puhtad ning et neil ei leiduks karvu ega muud prahti Kui teil on endiselt laadimisjaamaga probleeme, saatke oma laadimisjaam, toiteallikas ja toitejuhe koos probleemi selgitusega ettevõttele Wahl Clipper Corporation. Wahl Clipper Corporation pakub sellele tootele piiratud garantiid. Täielike garantiitingimuste vaatamiseks külastage meie veebisaiti. ADAPTER Tootja: E-Tek Electronics Manufactory Ltd, No.
  • Page 79 ‫یا ذہنی صالحیتوں یا تجربے اور علم کی کمی کے حامل اف ر اد استعامل کر‬ ‫سکتے ہیں اگر انہیں کسی ایسے شخص کے ذریعہ نگ ر انی یا ہ د ایت ف ر اہم کی‬ ‫جائے جو ان کی حفاظت، آلہ کے محفوظ طریقہ سے استعامل کے لئے ذمہ‬ ‫د...
  • Page 80 ‫ا ز الہ نقص کاری‬ ،‫ لوگو رسخ رنگ میں چمک رہا ہے) تو‬Wahl( ‫اگر آپ کا چارجنگ پاور اسٹیشن مناسب طریقے سے کام نہیں کر رہا ہے یا چارج نہیں کر رہا ہے‬ :‫ب ر اہ کرم مندرجہ ذیل چیک کریں‬...
  • Page 81: Zh 繁體中文

    繁體中文 原版說明 重要安全事項 • 在使用電動產品時,應始終遵守基本預防措施,包括下方列出的要點: 在使用本產品前,請完整閱讀使用說明 危險 為減少因觸電導致的受傷或死亡風險: ‫چ‬ • 警告: 保持產品乾燥。 • 請勿觸摸已落入水中的產品。立即拔掉插頭。 • 請勿在沐浴或淋浴時使用產品。 ‫پ‬ • 請勿將產品放置在可能跌落或被拉動落入浴缸或水槽的位置。 ‫ش‬ • 請勿將產品放置在有水滴或其他液體滴落的位置。 • 除充電以外,使用後應立即拔出本產品插頭。 ‫ہ‬ 警告 為減少燒傷、火災、人員觸電或受傷的風險: • 8歲及以上兒童,以及體能、感官或精神能力低下或缺乏經驗 和知識的人員,如果有為其安全負責的人士從旁進行本產品的 使用監督或指導,確保安全使用產品,並瞭解使用產品可能產 ‫ک‬ 生的危險,則可以使用本產品。應對兒童進行監管,避免兒童 擺弄本產品。在無人監督的情況下,兒童不可對本產品進行清 潔和使用維護。 ‫س‬ 警告!小心使用!由操作不當造成的傷害 • 產品應與隨附的電源裝置搭配使用。 • 將其他電線連接至充電插頭可能造成嚴重的觸電傷害。 •...
  • Page 82 充電銷上,然後按下卡入到位。若要拿出工具插件,請鬆開工具插件的背部卡舌並向上拉起。(G) 6.將電剪、推剪或剃鬚刀的銘牌朝前,放入充電座上正確的工具插件內。(H) a.當支架通電並準備充電時,充電座的 Wahl 標誌發出藍光。 b.當支架連接到不相容的電源時,充電座的 Wahl 標誌閃爍紅色 電源或電源線(請參閱故障排除以瞭解更多資訊) c.節能模式:為了幫助降低功耗,請將充電座設定為節能模式以停用支架的配件功能。若要使用節能模 式,請使用合適的工具(即迴紋針、SIM 卡工具等)在充電座插入電源時,透過支架 (I) 底部的孔啟動 節能模式按鈕。在節能模式下,Wahl 標誌不會亮起。若要退出節能模式,請拔下充電座電源插頭 30 秒, 然後重新插入。 7.該充電座一次可以為三個 Wahl 設備充電,還可以透過支架側面的 USB-C 連接埠為 USB 裝置供電。(J) 首次使用前 設備首次在充電座使用前;電剪、推剪或修整工具應充電 2 小時。 建議:僅當設備性能明顯降低時,才為電剪、推剪或修整工具充電。 故障排除 如果您的充電座無法正常運行或充電(Wahl 標誌顯示紅色閃爍),請檢查以下各項: •將另一台產品(您確定處於正常工作狀態的設備)插入插座,檢查插座的電流。 • 確保充電電源不是連接到關燈即自行關閉的電源。 • 確保每個設備及充電座接觸點乾淨且沒有毛髮或其他污染物。 如果充電座持續出現問題,請將充電座、電源及電源線寄給 Wahl Clipper Corporation,並附上問題說...
  • Page 83: Zh 中文(普通话/简体

    中文(普通话/简体) 原版说明翻译 重要安全事项 在使用电动产品时,应始终遵守基本预防措施,包括下方列出的要点: 在使用本产品前,请完整阅读使用说明 危险 为减少因触电导致的受伤或死亡风险: • 警告: 保持产品干燥。 • 切勿触摸已落入水中的产品。立即拔掉插头。 • 切勿在沐浴或淋浴时使用产品。 • 切勿将产品放置在可能跌落或被拉动落入浴缸或水槽的位置。 • 切勿将产品放置在有水滴或其他液体滴落的位置。 • 在清洁本产品之前,始终拔下插头。 • 如果电源线或插头受损,当产品无法正常工作、产品跌落或受损后,或产品落入水中后,必须由制造 商、服务代理商或类似的合格人员对产品进行更换,以避免出现危险。 警告 为减少烧伤、火灾、人员触电或受伤的风险: • 8岁及以上儿童,以及体能、感官或精神能力低下或缺乏经验 和知识的人员,如果有为其安全负责的人士从旁进行本产品的 使用监督或指导,确保安全使用产品,并了解使用产品可能产 生的危险,则可以使用本产品。应对儿童进行监管,避免儿童 摆弄本产品。在无人监督的情况下,儿童不可对本产品进行清 洁和使用维护。 警告!小心使用!由操作不当造成的伤害 • 长时间使用后,刀片可能会发热。 (仅限理发剪/修剪器) • 产品应与随附的电源装置搭配使用。 • 将其他电线连接至充电插头可能造成严重的触电伤害。 •...
  • Page 84 • 仅使用轻微润湿的柔软织布擦拭产品。 请保留使用说明 仅限商业使用 充电电站可与8504L1和8591L1无线理发剪;8171L和 8172L无线修剪器;和8173L电动剃须刀一起使用。 充电站只能配合WAHL电线/无线理发剪、修剪器、 电动剃须刀、工具配件和电源一起使用。工具刀头包括:3把刀片(A)、2把修剪刀片(B)和1把电动剃 须刀刀片(C)。 使用说明 1.将插头连接到电源上。(D) 2.将电源线连接到电源上。(E) 3.将电源线连接到位于充电站底部的电源插座上。(F) 4.然后,将电源连接到插座。 5.将理发剪、修剪器和电动剃须刀的三个组合插入充电站的三个插座中的任何一个。将工具套头放在充电 销上,然后向下按压以卡入到位。要拆下刀头,请松开刀头上的后凸舌并向上拉。(G) 6.将理发剪、修剪器或电动剃须刀放在充电站上正确的工具插件中,使铭牌面朝前。(H) a.当支架通电并准备充电时,充电站的Wahl标志显示蓝色。 b.如果支架连接到不兼容的电源,充电站的Wahl标志闪烁红色。 电源或电源线(有关详细信息,请参阅故障排除)。 c.环保模式:为了帮助降低功耗,可以将发电站置于环保模式,从而禁用支架的附件功能。要进入环保 模式,请使用合适的工具(如回形针、sim卡工具等),以在工作站插入电源时,通过支架底部的孔(i) 启动环保模式按钮。在环保模式下,Wahl徽标不亮。要退出环保模式,请拔下电源30秒,然后重新插上电 源。 7.发电站可以一次为三个Wahl单元充电,也可以从支架侧面的USB-C端口向USB设备供电。(J) 首次使用前 在机组首次在充电电站使用之前;理发器、修剪器或精修工具应充电2小时。 建议:只有当设备性能明显恶化时,理发器、修剪器或精修工具才应重新充电。 故障排除 如果您的充电站似乎没有正常运行或充电(Wahl标志闪烁红色),请检查以下内容: • 通过将其他装置(您确定处于正常工作状态的装置)插入插座来检查插座的电流情况. • 确保充电电源未连接到在关灯时自动关闭的电源。 • 确保每个单元和充电站触点都是干净的,没有毛发或其他污染物。 如果您的充电站仍然存在问题,请将充电站、电源和电源线发送给Wahl Clipper Corporation,并附上说 明问题的说明。Wahl Clipper公司对此产品提供有限的保修。请访问我们的网站了解完整的保修条款。...
  • Page 85: Ko 한글

    한글 원본 번역 지침 중요한 안진 지침 가전 기기 사용 시 다음을 포함하여 항상 기본 주의사항을 따라야 합니다. 이 기기를 사용하기 전에 모든 지침을 읽으십시오. 위험 감전으로 인한 부상 또는 사망 위험을 줄이려면: • 경고: 기기를 건조한 상태로 유지하십시오. • 물에 빠진 기기에는 손을 대지 마십시오. 콘센트에서 즉시 분리하십시오. •...
  • Page 86 모드에서는 Wahl 로고가 켜지지 않습니다. 에코 모드를 종료하려면 충전기의 플러그를 30초 동안 뽑았 다가 다시 연결하십시오. 7. 충전기는 한 번에 3개의 Wahl 기기를 충전할 수 있을 뿐만 아니라 스탠드 측면의 USB-C 포트에서 USB 기기에 전원을 공급할 수도 있습니다. (J) 처음 사용하기 전에...
  • Page 87: Id Bahasa Indonesia

    Bahasa Indonesia TERJEMAHAN PETUNJUK ASLI PETUNJUK KESELAMATAN PENTING Ketika menggunakan perangkat elektronik, tindakan pencegahan umum harus selalu diikuti, termasuk tindakan berikut ini: BACALAH SEMUA PETUNJUK SEBELUM MENGGUNAKAN PERANGKAT INI BAHAYA Untuk mengurangi risiko cedera atau kematian karena sengatan listrik: • PERINGATAN: Usahakan perangkat agar selalu kering •...
  • Page 88 (G) 6. Tempatkan alat pemotong, pemangkas, atau alat cukur pada sisipan alat yang benar pada pembangkit listrik sehingga papan nama menghadap ke depan. (H) a. Logo Wahl pembangkit listrik akan menyala biru saat dudukannya menyala dan siap mengalirkan muatan.
  • Page 89: Ms Bahasa Melayu

    (misalnya klip kertas, alat kartu sim, dll.) untuk mengaktifkan tombol Mode Eco melalui lubang di bagian bawah dudukan (I) saat pembangkit dicolokkan. Saat dalam Mode Eco, logo Wahl tidak akan menyala. Untuk keluar dari Mode Eco, cabut steker pembangkit listrik selama 30 detik lalu sambungkan kembali.
  • Page 90 aan kepada orang: • Peralatan ini boleh digunakan oleh kanak-kanak berusia 8 tahun ke atas dan orang yang kurang upaya dari segi fizikal, deria atau mental atau kurang pen- galaman dan pengetahuan jika mereka diberi penga- wasan atau arahan berhubung penggunaan peralatan ini dengan cara yang selamat dan memahami bahaya yang berkaitan.
  • Page 91 (I) semasa stesen dipalam masuk. Semasa dalam Mod Eko, logo Wahl tidak akan menyala. Untuk keluar Mod Eko, nyahpalam stesen kuasa selama 30 saat dan kemudian, palam masuk kembali. 7. Stesen kuasa boleh mengecas tiga unit Wahl pada satu masa, serta kuasa bekalan ke peranti USB dari port USB-C di bahagian dirian. (J) SEBELUM PENGGUNAAN PERTAMA Sebelum unit digunakan untuk kali pertama dalam stesen kuasa pengecasan;...
  • Page 92: Th ไทย

    ไทย บทแปลของคำำ � แนะนำ � ต้้ น ฉบั บ คำำ � แนะนำ � ด้้ � นคำว�มปลอด้ภัั ย ท่ � สำ ำ � คำั ญ เม่ � อ ใช้้ ง �นเคำรื่่ � อ งใช้้ ไฟฟ้ � จะต้้ อ งปฏิิ บ ั ต้ ิ ต้ �มข้ อ คำวรื่รื่ะวั ง พื้่ � น ฐ�นเสำมอ รื่วมถึึ ง ปรื่ะเด้็ น ต้่ อ ไปน่ � อ่...
  • Page 93 โลโก่้ Wahl ของแท่ น ช้�รื่์ จ จะสำว่ � งขึ � น เป็ นไฟสำ่ น ำ � � เงิ น เม่ � อ ม่ ก่ �รื่จ่ � ยไฟให้ ก่ ั บ แท่ น และพื้รื่้ อ มท่ � จ ะจ่ � ยไฟ...
  • Page 94: Tiếng Việt

    Tiếng Việt DỊCH TỪ HƯỚNG DẪN GỐC HƯỚNG DẪN AN TOÀN QUAN TRỌNG Khi sử dụng thiết bị điện, phải luôn tuân thủ các biện pháp phòng ngừa cơ bản, bao gồm các biện pháp sau: HÃY ĐỌC TẤT CẢ CÁC HƯỚNG DẪN TRƯỚC KHI SỬ DỤNG. NGUY HIỂM Để...
  • Page 95 (H) a. Logo Wahl của trạm sạc sẽ phát sáng màu xanh lam khi chân đế được cắm điện và sẵn sàng để sạc. b. Logo Wahl của trạm sạc sẽ nhấp nháy màu đỏ khi chân đế được kết nối với bộ nguồn hoặc dây điện không tương thích (Xem Khắc phục sự...
  • Page 96: Ja 日本語

    (ví dụ: kẹp giấy, que chọc sim, v.v.) để kích hoạt nút Chế độ tiết kiệm thông qua lỗ ở dưới cùng của chân đế (I) trong khi trạm sạc đang được cắm. Khi ở Chế độ tiết kiệm điện năng - logo Wahl sẽ...
  • Page 97 きちんと作動しない場合、本機を使用しない。 • 危険防止のため、ご自身での電源コードの交換や修理はしない。検査や修理の際は、本機をサービス センターに送付する。 警告 怪我や死亡、火災のリスクを軽減するために : 本機は、ご使用にあたり安全な使用方法および危険な状態について理解し、安全性に関して責任を持てる 方が側にいて指示できる場合、14歳以上のお子さまや、身体的、知覚的または心理的な能力に不自由が ある方、または経験や知識が不足している方もご使用いただけます。 • お子さまが本機をおもちゃにしないように注意する。大人が見ていないところで、お子さまが本機を清 掃したり、メンテナンスさせない。 警告: 本機を取り扱う際は十分に注意する。間違った取り扱いは怪我の原因となります。 • コードやプラグが破損している場合や、落下または衝撃を受けた後、または水中に落下させた後で、 きちんと作動しない場合、本機を使用しない。 • 本機に付属の電源装置のみを使用する。 • 通気口に糸くずや髪の毛、その他の異物が入らないようにする。 • この説明書で指示されていない限り、本機の開口部に物を入れたり挿入しない。 • 電源アダプタのプラグは使用する国に適した物を使用する。 • 本機の充電中は、電源アダプタのプラグを決して取り外さない。 • 必ずプラグを最初に電源アダプターに接続し、次にコンセントに接続する。 • 本機は乾燥した状態に保つ。 • 本機は0℃~45℃の間で使用し、保管する。 • 本マニュアルに記載された通りの目的に沿った使用法で本機を使用する。不適切に機器を充電した り、指定範囲外の温度で機器を充電すると、バッテリーが損傷し、火災の危険が高まります。 •すべての付属品はメーカー指定の専用品を使用する。専用品以外を使用すると怪我や火災の原因となり ます。 • 電源コードを持って機器を操作したり、持ち運ばない。 •...
  • Page 98 きます。 (H) a.本機に電力が供給され、充電の準備ができると、本機の WAHL ロゴが青に光ります。 b. 本機が互換性のない電源アダプタまたはコードに接続されている場合、本機の WAHLロゴが赤く点滅 します (詳細については、トラブルシューティングを参照してください)。 c.エコモード: 消費電力を削減するために、本機のアクセサリ機能を無効にするエコモードに設定でき ます。エコモードに入るには、本機が電源に接続されているときに、適切なツール (ペーパークリッ プ、SIMカードツールなど) を使用して、本機の底部にある穴(I) よりエコモードボタンを押して作動さ せます。エコモードではWAHLロゴが点灯しません。エコモードを終了するには、本機の電源アダプタ を30秒間抜いて、再度差し込みます。 7. 本機は一度に 3 台の WAHL機器を充電できるほか、スタンド側面のUSB-CポートからUSBデバイス に電力を供給できます。 (J) 初めて使用する前に 初めて使用するバリカン、トリマー、シェーバーは 2 時間充電する必要があります。 推奨: バリカン、トリマー、シェーバーは、機器のパフォーマンスが著しく低下した場合にのみ充電す ることをお勧めします。 トラブルシューティング 本機が正常に動作していない、または機器を充電していないと思われる場合 (WAHLのロゴが赤く点滅 している等)、以下を確認してください。 • 別の電化製品 (正常に動作していることがわかっている電化製品) をコンセントに接続して、電源を...
  • Page 99 NOTES:...
  • Page 100 PO Box 2916 Bedfordview, Gauteng 2007 South Africa Wahl India Grooming Products Pvt Ltd. B-1002, 10TH Floor, B-Wing WAHL Clipper México Corporation. S. de R.L. de C.V Lotus Corporate Park, Off Jay Coach Flyover Armando Birlaing Shffler 2001,8-A, Centro Sur,76090 Western Express Highway, Querétaro Mexico...

Table of Contents