For Model Numbers: MPCS Language Contents English (original) 3 Slovenšcina (prevod) 55 Deutsch (Übersetzung) 5 Slovencina (preklad) 58 Français (traduction) 8 Româna (traducere) 60 Italiano (traduzione) 11 Български (превод) 63 Español (traducción) 14 Yкраїнська...
English ORIGINAL INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions are required to always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE DANGER To reduce the risk of injury or death by electrical shock: •...
Page 4
30 seconds and then plug back in 7. The power station can charge three Wahl units at a time, as well as supply power to a USB device from the USB-C port on the side of the stand. (J) BEFORE FIRST USE Before the unit is used for the first time in the charging power station;...
TROUBLESHOOTING If your charging power station does not seem to be operating or charging properly (Wahl logo flashing red), please check the following: • Check the outlet’s current by plugging another appliance (one you know is in proper working condition) into the outlet •...
Page 6
AUSWECHSELN DER LITHIUM-IONEN-BATTERIE Zum Auswechseln der Akku sollte der gesamte, intakte Haarschneider oder Trimmer an den nächstgelege- nen Standort der Wahl Clipper Corporation geschickt oder zu einem entsprechend qualifizierten Fachmann gebracht werden Der Akku sollte nur durch das Originalersatzteil des Herstellers ersetzt werden Aus Sicherheitsgründen sollten keine Ersatzteile von Drittanbietern verwendet werden Versuchen Sie nicht, den Akku herauszunehmen.
Page 7
6. Platzieren Sie den Klipper, den Trimmer oder den Rasierer in der Power Station, sodass das Namens- schild nach vorne zeigt (H) a. Das Wahl-Logo der Power Station leuchtet blau, wenn der Ständer mit Strom versorgt wird und bereit ist, um aufladen zu können.
Falls Sie weiterhin Probleme mit Ihrer Power Station haben, senden Sie die Ladestation, das Netzteil und das Netzkabel mit einer Beschreibung des Problems an die Wahl Clipper Corporation. Die Wahl Clipper Corporation bietet eine begrenzte Garantie für dieses Produkt. Bitte besuchen Sie unsere Webseite, um sich über unsere Garantien zu informieren.
Page 9
• Évitez de placer ou de ranger l’appareil dans un endroit où il peut tomber ou être poussé dans une baignoire ou un lavabo • Ne pas le placer ou le déposer dans l’eau ou dans un autre liquide. • Débranchez cet appareil avant de le nettoyer •...
Page 10
(trombone, outil pour carte SIM, etc.) pour actionner le bouton Eco-Mode par le trou situé sous le socle (I) lorsque la station est branchée. En mode éco, le logo Wahl ne s’allume pas. Pour quitter le mode éco, débrancher la station d’alimentation pendant 30 secondes, puis la rebrancher.
Si votre station de recharge ne semble pas fonctionner ou se recharger correctement (le logo Wahl clignote en rouge), veuillez vérifier les points suivants : • Vérifiez le courant de la prise en y branchant un autre appareil (dont vous savez qu’il fonctionne correc- tement).
Page 12
AVVERTENZA Per ridurre il rischio di ustioni, incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone: • Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bam- bini di almeno 14 anni e da persone con ridotte abilità fisiche, sensoriali o mentali oppure prive di esperienza e competenza, esclusivamente se sottoposti alla sorveglian- za di una persona responsabile della loro sicurezza, o se saranno fornite loro istruzioni sull’utilizzo sicuro dell’elet-...
Page 13
6. Collocare il tagliacapelli, il regolabarba o il rasoio nell’accessorio corretto sulla stazione elettrica, in modo che la targhetta sia rivolta in avanti (H) a. Quando nel supporto l’alimentazione sarà attivo e pronto a erogare una carica, il logo Wahl della stazione elettrica lampeggerà in blu.
Wahl Clipper Corporation, allegando una nota con la spiegazione del proble- ma. Wahl Clipper Corporation offre su questo prodotto una garanzia limitata. Per conoscere integralmente i termini della garanzia, visitare il nostro sito Web.
Page 15
• Este aparato puede ser usado por niños desde los 14 años de edad, personas con capacidades físicas, senso- riales o mentales reducidas o personas con falta de ex- periencia y conocimiento si son supervisados o instruidos sobre la utilización segura del aparato por una persona responsable de su seguridad y comprendieron los ries- gos que implica.
Page 16
6 Coloque la cortadora, recortadora o afeitadora en el espacio correcto de la estación de carga, con la placa de identificación hacia adelante. (H) a El logotipo de Wahl en la estación de carga se encenderá con una luz azul cuando la base esté encendida y lista para cargar b.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN CONMUTADA Fabricante: E-Tek Electronics Manufactory Ltd, No. 5, Jingye Road, Yanchuan, Songgang Subdistrict, Bao’an District, Shenzhen, Guangdong, China Modelo: ZD060DU - Clavijas de enchufe desmontables Tensión de entrada: 100-240 VAC Frecuencia de la CA de entrada: 50/60 Hz Tensión de salida: 5/9/12/15/20VDC Intensidad de salida:...
Page 18
derem os riscos envolvidos. As crianças devem ser super- visionadas para garantir que não façam brincadeiras com o equipamento. A limpeza e a manutenção pelo usuário não devem ser executadas por crianças sem supervisão. ADVERTÊNCIA! MANUSEIE COM CUIDADO! FERIMENTOS DEVIDOS AO MANU- SEIO INCORRETO •...
Page 19
6. Coloque o cortador, aparador ou barbeador na ferramenta acessória correta na estação de carga de modo que a placa de identificação fique virada para a frente. (H) a. O logotipo da Wahl na estação de carga irá brilhar em azul quando a base estiver carregada e pronta para produzir uma carga.
Nederlands VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten altijd de normale voorzorgsmaatregelen worden getroffen, waaronder de volgende: LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR U DIT APPARAAT GAAT GEBRUIKEN GEVAAR Voor het reduceren van het risico op letsel of de dood door een elektrische schok: •...
Page 21
6. Plaats de tondeuse, trimmer of het scheerapparaat op het juiste opzetstuk op het laadstation, zodat het naamplaatje naar voren gericht is. (H) a Het logo van Wahl op het laadstation licht blauw op als de stekker in het stopcontact zit en het wordt opgela- den b.
Page 22
Om deze modus aan te zetten, hebt u een paperclip nodig om het knopje in te drukken, on- deraan het laadstation (I) terwijl het station aanstaat. Als de Eco-Modus aan staat, licht het Wahl-logo niet op. Om de Eco-Modus te verlaten, haalt u de stekker van het laadstation ongeveer 30 seconden lang uit het stopcontact.
Page 23
العربية ترجمة التعليامت األصلية تعليامت السالمة املهمة :عند استخدام جهاز كهربايئ، يجب دو م ً ا اتباع االحتياطات األساسية التي تضم ما ييل .اقرأ جميع التعليامت قبل استخدام هذا الجهاز خطر :للحد من مخاطر اإلصابة أو الوفاة بالصدمة الكهربية .• تحذير: حافظ عىل الجهاز جا ف ًّ ا .•...
Page 24
تستخدم قاعدة الشحن فقط مع ماكينات الحالقة وماكينات تشذيب الشعر وماكينات حالقة الذقن السلكية و الالسلكية ومداخل األد و ات وأسالك الطاقة. تشمل مداخل األد و ات: مداخل 3 أمشاط (1) ومداخل شفريت حالقة الشعر (ب) ومدخل شفرة حالقةWAHL .)الذقن...
Page 25
) املوجود عىل جانب الحامل. (يUSB-C من منفذUSB يف وقت ٍ و احد ٍ ، باإلضافة إىل توفري الطاقة لجهازWahl 7. ميكن لقاعدة الشحن شحن ثالث وحدات قبل االستخدام للمرة األوىل .قبل وضع الوحدة عىل قادة الشحن للمرة األوىل، ينبغي شحن ماكينة حالقة الشعر أو ماكينة تشذيب الشعرأو ماكينة التنعيم ملدة ساعتني...
Page 26
هشدار :به منظور کاهش خطر سوختگی، آتش سوزی، برق گرفتگی يا آسيب رساندن به افراد • این دستگاه برای کودکان باالی 41 سال و افراد مبتال به معلوليت جسمانی، حسی یا روانی یا فاقد تجربه و دانش قابل استفاده است .اگر...
Page 27
.تنزل یافته است عيب یابی فالشر قرمز می زند)، لطفا موارد زیر راWahl اگر ژنراتور شارژ شما به نظر کار نمی کند یا به درستی شا رژ نمی کند(لوگوی :چک کنيد .• سالم بودن پریز را با وصل کردن یک دستگاه دیگر (یک دستگاه که به درستی کار می کند) به پریز بررسی کنيد...
Dansk OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Ved brug af elektriske apparater, skal grundlæggende sikkerhedsregler altid følges, herunder følgende: LÆS ALLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER, INDEN DU BRUGER DETTE APPARAT FARE For at reducere risikoen for personskade eller død på grund af elektrisk stød: ADVARSEL: •...
Page 29
6. Anbring hårklippemaskine, trimmeren eller barbermaskinen i den rette holder, således at navnepladen vender fremad. (H) a. Wahl-logoet på ladestationen vil lyse med et blåt skær når stationen er tændt og klar til at oplade. b. Wahl-logoet på ladestationen vil blinke rødt når stationen er forbundet med en inkompatibel strømforsyning eller -ledning (se Fejlfinding for flere oplysninger).
FEJLFINDING Hvis din ladestationen ser ud til ikke at fungere, eller den ser ud til ikke at lade korrekt (Wahl-logoet blinker rødt), bedes du gøre følgende: • Kontrollere, at der er strøm i stikkontakten ved at slutte et andet apparat (som du ved fungerer) til stikkontakten.
Page 31
OSTRZEŻENIE Aby ograniczyć ryzyko poparzeń, pożaru, porażenia elektrycznego lub obrażeń osób: • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 14 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych, bądź którym brakuje doświadczenia i wiedzy wtedy, jeżeli zapewniono im nadzór ze strony osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo lub przekazano instrukcje w zakresie bezpiecznego używa- nia urządzenia, a także zrozumiały wynikające z tego ryzyka.
Page 32
6. Umieścić maszynkę, trymer lub golarkę we właściwej wkładce narzędziowej w stacji zasilania, z tablicz- ką znamionową skierowaną do przodu. (H) a. Logo Wahl stacji ładowania zaświeci się na niebiesko, kiedy stacja będzie zasilana i gotowa do ładowa- nia urządzeń.
Jeśli nadal występują problemy ze stacją ładowania, należy przesłać stację ładowania, zasilacz i przewód zasila- jący do firmy Wahl Clipper Corporation z informacjami dotyczącymi problemu. Wahl Clipper Corporation oferuje ograniczoną gwarancję na ten produkt. Pełne warunki gwarancji znajdują się na naszej stronie internetowej.
Page 34
сервисным агентом производителя либо иной организацией, в распоряжении которой имеются специалисты, обладающие соответствующей квалификацией. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для снижения риска ожогов, пожара, поражения электрическим током или нанесения травмы человеку: • Дети, в возрасте 14 лет и старше, а также лица с огра- ниченными...
Page 35
Eco-Mode используйте подходящий инструмент (например, скрепку, инструмент для сим-карты и т.д), чтобы нажать кнопку режим Eco-Mode через отверстие в нижней части подставки (I) когда станция подключена. В режиме Eco-Mode логотип Wahl не горит. Чтобы выйти из режима Eco- Mode, отключите электростанцию на 30 секунд, а затем снова подключите.
загрязнителей (волоски и т.п.). Если у вас по прежнему возникают проблемы с зарядной станцией, отправьте зарядную станцию, блок питания и сетевой шнур d Wahl Clipper Corporation с объяснением проблемы. Wahl Clipper Corporation предлагает ограниченную гарантию на данный продукт. Для ознакомления с гарантий- ными...
Page 37
σκευή πάντα στεγνή. • Ποτέ μην επιχειρήσετε να πιάσετε μια συσκευή αν έχει πέσει μέσα στο νερό. Αποσυνδέστε την αμέσως από την ηλεκτρική πρίζα. • Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε τη συσκευή την ώρα που κάνετε μπάνιο ή ντους. • Δεν πρέπει να τοποθετείτε ούτε να φυλάσσετε τη συσκευή σε σημεία όπου υπάρχει κίνδυνος να πέσει...
Page 38
8172L ασύρματα μοντέλα trimmer και μοντέλο ξυριστικής μηχανής 8173L. Ο ΣΤΑΘΜΌΣ ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑΣ ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΑΙ ΜΌΝΟ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΆ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΑ ΤΗΣ WAHL ΜΕ ΚΑΛΏΔΙΟ/ΑΣΎΡΜΑΤΑ, TRIMMERS, ΞΥΡΙΣΤΙΚΈΣ ΜΗΧΑΝΈΣ, ΈΝΘΕΤΑ ΕΡΓΑΛΕΊΩΝ ΚΑΙ ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΆ. Περιλαμβάνονται τα ένθετα εργαλείων: 3 ένθετα κουρευτικής μηχανής (A), 2 ένθετα μηχανής trimmer (B) και 1 ένθετο ξυριστι- κής...
Page 39
γαλείου στο σταθμό τροφοδοσίας, ώστε η πινακίδα τύπου να είναι στραμμένη προς τα εμπρός. (Η) α. Το λογότυπο Wahl του σταθμού τροφοδοσίας θα λάμψει με μπλε χρώμα όταν η βάση τροφοδο- τείται με ρεύμα και είναι έτοιμη να παραδώσει μια φόρτιση.
Suomi ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Sähkölaitetta käytettäessä on noudatettava aina perusvarotoimia, mukaan lukien seuraavat: LUE KAIKKI OHJEET ENNEN TÄMÄN LAITTEEN KÄYTTÖÄ VAARA Sähköiskusta seuraavan vamman tai kuoleman vaaran välttämiseksi: • VAROITUS: Pidä laite kuivana. • Älä kurota laitetta, joka on pudonnut veteen. Irrota välittömästi pistorasiasta. •...
Page 41
(esim. paperiliitintä, sim-korttityökalua tms.) Eco-Mode-painiketta jalustan pohjassa olevan reiän (I) kautta, kun asema on kytkettynä. Eco-tilassa Wahl-logo ei syty. Poistuaksesi Eco-Mode-tilasta irrota pistoke asemasta 30 sekunnin ajaksi ja kytke se sitten takaisin. 7. Virta-asemalla voi ladata kolme Wahl-laitetta kerrallaan sekä syöttää virtaa USB-laitteelle jalustan sivulla...
2 tuntia Suositus: Akkuja pitäisi ladata vain, kun laitteen suorituskyky on heikentynyt huomattavasti. VIANMÄÄRITYS Jos latausasema ei näytä toimivan tai latautuvan kunnolla (Wahl-logo vilkkuu punaisena), tarkista seuraa- vat asiat: • Tarkista pistorasian toimivuus kytkemällä siihen toinen laite (jonka tiedät toimivan).
Page 43
För att minska risken för brännskador, brand, elektriska stötar och personskador: • Denna apparat kan användas av barn i åldrarna 14 år och äldre samt personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller brist på erfarenhet och kunskap om de är under uppsyn eller har fått instruktioner om hur apparaten används på...
Page 44
(I) medan stationen är inkopplad. I Eco-läge lyser inte Wahl-logotypen. För att avsluta Eco-läget, koppla bort kraftstationen i 30 sekunder och koppla sedan in den igen 7. Kraftstationen kan ladda tre Wahl-enheter åt gången, liksom leverera ström till en USB-enhet från USB- C-porten på sidan av stativet. (J) FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING...
Norsk OVERSETTELSE AV OPPRINNELIGE INSTRUKSER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Ved bruk av elektriske apparater må alltid grunnleggende forholdsregler for sikkerhet følges, herunder inkludert: LES HELE VEILEDNINGEN FØR APPARATET BRUKES FARE For å redusere risikoen for skade eller dødsfall fra elektrisk støt: • ADVARSEL: Hold apparatet tørt. •...
Page 46
6. Plasser klipperen, trimmeren eller barbermaskinen i riktig apparatfeste i strømstasjonen slik at navnepla- ten er vendt forover (H) a. Wahl-logoen på strømstasjonen vil lyse blått når stativet er slått på og klar til å og strøm. b. Wahl-logoen på strømstasjonen blinker rødt når stativet er koblet til en ukompatibel strømkilde eller -ledning (Se Feilsøking for å...
(f.eks. binders, simkort-nål osv.) til å aktivere Eco-Mode-knappen gjennom hullet på bunnen av stativet (I) mens stasjonen er koblet til. I Eco-Mode lyser ikke Wahl-logoen. For å deaktivere Eco-Mode, koble ut strømstasjonen i 30 sekunder og plugg den inn igjen.
Page 48
ték, akkor azt a veszély elkerülése érdekében a gyártónak, szerviztechnikusnak vagy hasonló szakképzett személynek kell kicserélnie. FIGYELMEZTETÉS Az égési sérülések, tűz, áramütés vagy személyi sérülés kockázatának elkerülé- se érdekében: • A 14 éves vagy annál idősebb gyerekek, csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, vagy kellő...
Page 49
6. Helyezze a nyírógépet, a vágógépet vagy a borotvát a töltőállomás megfelelő eszközbetétjébe úgy, hogy a névtábla előre nézzen. (H) a. A töltőállomás Wahl logója kéken világít, amikor az állvány áram alatt van, és készen áll a töltésre. b. A töltőállomás Wahl logója pirosan villog, ha az állvány nem kompatibilis tápegységhez vagy -kábelhez van csatlakoztatva (további információkért lásd a Hibaelhárítás című...
DUGASZOLHATÓ TÁPEGYSÉG Gyártó: E-Tek Electronics Manufactory Ltd, No. 5, Jingye Road, Yanchuan, Songgang Subdistrict, Bao’an District, Shenzhen, Guangdong, China Típus: ZD060DU - Leszerelhető dugóvillák Bemenő feszültség: 100-240 V Bemenő váltóáram frekvenciája: 50/60 Hz Kimenő feszültség: 5/9/12/15/20VDC Kimenő áramerősség: Kimenő teljesítmény: Aktív üzemmódban mért átlagos hatásfok: ≥...
Page 51
Şarj güç istasyonu 8504L1 ve 8591L1 şarjlı saç tıraşı makinesi modelleri; 8171L ve 8172L şarjlı düzeltici modelleri; ve 8173L sakal tıraşı makinesi modeli ile kullanılabilir. GÜÇ İSTASYONU SADECE WAHL KABLOLU/ŞARJLI SAÇ TIRAŞI MAKİNELERİ, DÜZELTİCİLER, SAKAL TIRAŞI MAKİNELERİ, ALET UÇLARI VE GÜÇ KAYNAKLARI İLE KULLANILMAK İÇİNDİR. Dahil olan alet uçları: 3 saç...
Page 52
Modu’ndayken Wahl logosu yanmayacaktır. Eko Modundan çıkmak için güç istasyonunun fişini 30 saniye boyunca çekin ve ardından tekrar takın. 7. Güç istasyonu aynı anda üç Wahl ünitesini şarj edebilir ve standın yan tarafındaki USB-C bağlantı noktasından bir USB cihazına güç sağlayabilir. (J) İLK KULLANIMDAN ÖNCE...
Čeština PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání elektrického spotřebiče vždy dodržujte základní bezpečnostní opatření včetně následujících bodů: PŘED POUŽITÍM TOHOTO SPOTŘEBIČE SI PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY. NEBEZPEČÍ Z důvodu snížení rizika úrazu nebo smrti elektrickým proudem: • VAROVÁNÍ: Spotřebič udržujte suchý. •...
Page 54
štítek s názvem směřoval dopředu. (H) a. Logo značky Wahl na napájecí stanici bude svítit modře, když se stojánek napájí a je připraven nabíjet. b. Logo značky Wahl na napájecí stanici bude blikat červeně, když je stojánek připojen k nekompatibilnímu napájecímu zdroji nebo kabelu (bližší...
7. Napájecí stanice je schopna současně nabíjet tři jednotky Wahl, jakož i napájet USB zařízení z portu USB-C z boku stojánku. (J) PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Před prvním použitím jednotky v nabíjecí stanici je třeba nabíjet strojek na vlasy, zastřihovač či holicí...
Page 56
OPOZORILO Za zmanjšanje tveganja nastanka opeklin, požara, električnega udara in telesnih poškodb: • Otroci, stari 14 let in več, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo ustreznih izkušenj ali znanja, lahko ta aparat uporabljajo izključno ob prisotnosti osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost ter jih ob uporabi aparata nadzoruje ali jih pouči o varni uporabi aparata, in če razumejo povezana tveganja.
Page 57
REŠEVANJE TEŽAV Če se zdi, da vaša napajalna postaja ne deluje ali se ne polni pravilno (logotip Wahl utripa rdeče), prosimo preverite naslednje: • Preverite tok vtičnice tako, da v vtičnico vključite drugo napravo (za katero veste, da deluje pravilno).
Slovencina PREKLAD PÔVODNÝCH POKYNOV DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri používaní elektrického spotrebiča sa musia vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, vrátane nasledovných: PRED POUŽITÍM TOHTO ZARIADENIA SI PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY NEBEZPEČENSTVO Na zníženie rizika úrazu alebo smrti spôsobených elektrickým prúdom: • VÝSTRAHA: Udržujte zariadenie suché. •...
Page 59
6. Zastrihávač alebo holiaci strojček vložte do správnej vložky nástroja v napájacej stanici tak, aby výrobný štítok smeroval dopredu. (H) a. Keď bude stojan napojený a pripravený na nabíjanie, bude Logo Wahl na napájacej stanici svietiť na modro. b. Logo Wahl začne blikať na červeno v prípade, keď je stojan pripojený k nekompatibilnému napájaciemu...
úsporného režimu cez otvor na spodnej strane stojana (I), keď je stanica zapojená do siete. V úspornom režime logo Wahl nesvieti. Ak chcete ukončiť režim Eco, odpojte napájaciu stanicu na 30 sekúnd a potom ju opäť zapojte.
Page 61
• Nu atingeți un aparat care a căzut în apă. Deconectați-l imediat de la fișă. • Nu utilizați în timp ce faceți baie sau la duș. • Nu așezați și nu depozitați aparatul acolo unde poate să cadă sau să fie tras în cadă sau în chiuvetă. •...
Page 62
6. Așezați mașina de tuns, aparatul de tuns sau aparatul de ras în inserția corectă de instrument de pe stația de alimentare, astfel încât plăcuța de identificare să fie orientată în față. (H) a. Sigla Wahl a stației de alimentare se va aprinde în albastru atunci când suportul este alimentat și gata să furnizeze o încărcare.
Dacă întâmpinați în continuare probleme cu stația de încărcare cu energie, trimiteți stația de încărcare cu energie, unitatea de alimentare cu energie și cablul de alimentare la Wahl Clipper Corporation, cu o notă în care să explicați problema. Wahl Clipper Corporation oferă o garanție limitată pentru acest produs. Vă...
Page 64
познания, ако са били наблюдавани или инструктира- ни от лице, отговорно за тяхната безопасност, относно използването на уреда по безопасен начин и разбират опасностите. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се гарантира, че не играят с уреда. Почистването и поддръжката...
Page 65
карта и др.), за да активирате бутона за еко режим през отвора на дъното на стойката (I), докато станцията е включена в контакта. Логото на Wahl няма да свети в еко режим. За да излезете от еко режим, изключете зарядната станция от захранването за 30 секунди и включете отново.
Yкраїнська ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОЇ ІНСТРУКЦІЇ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ При використанні електричного пристрою необхідно завжди дотримуватися основних запобіжних заходів, в тому числі наведених нижче. ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРИСТРОЮ ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ НЕБЕЗБЕЧНО Щоб уникнути ризику травмування або смерті внаслідок ураження елек- тричним...
Page 67
• Не використовуйте цей пристрій у випадку падіння, пошкодження, намокання пристрою, якщо пошкоджено шнур або штепсель чи якщо пристрій не функціонує належним чином. • Використовуйте пристрій лише з блоком живлення із комплекту постачання. • Не допускайте засмічення вентиляційних отворів ворсом, волоссям та іншим сміттям. •...
відповідного інструменту (наприклад, скріпки, інструменту для SIM-картки тощо) натисніть кнопку еко-режиму через отвір у нижній частині підставки (I), коли станція підключена до мережі живлен- ня. В еко-режимі логотип Wahl не горить. Щоб вийти з еко-режиму, відключіть зарядну станцію від мережі на 30 секунд, а потім знову увімкніть її.
Page 69
• Neimkite į vandenį įkritusio prietaiso. Nedelsdami išjunkite iš elektros lizdo. • Nenaudokite maudydamiesi vonioje ar duše. • Nestatykite ir nelaikykite prietaiso ten, kur jis gali nukristi ar įkristi į vonią ar kriauklę. • Nedėkite ir nemeskite į vandenį ar kitą skystį. •...
Page 70
(I) apačioje, kai stotis prijungta. Kai įjungtas ekon. režimas, „Wahl“ logotipas nešvies. Norėdami išjungti ekon. režimą, atjunkite maitinimo stotį 30 sekundžių ir vėl prijunkite ją. 7. Maitinimo stotis gali įkrauti tris „Wahl“ prietaisus vienu metu bei tiekti energiją į USB įrenginį iš USB-C prievado, esančio stovo šone. (J) PRIEŠ...
Latviešu Oriģinālā darbināšanas rokasgrāmata SVARĪGA DROŠĪBA INSTRUKCIJAS Lietojot elektrisku ierīci, nepieciešams vienmēr ievērot pamata drošības pasākumus, ieskaitot šos: IZLASIET VISAS INSTRUKCIJAS PIRMS LIETOJIET ŠO IERĪCI BĪSTAMĪBA Lai samazinātu ievainojuma vai nāves risku no elektriskā šoka: • BRĪDINĀJUMS: Saglabājiet ierīci sausu. •...
Page 72
Režīmā Eco Wahl logotips neizgaismosies. Lai izietu no režīma Eco, uz 30 sekundēm atslēdziet uzlādes staciju un pēc tam pieslēdziet to atpakaļ. 7. Uzlādes stacija vienlaikus var uzlādēt trīs Wahl ierīces, kā arī nodrošināt stāvas padevi USB ierīcei no USB-C pieslēgvietas statīva sānos. (J)
PROBLĒMU NOVĒRŠANA Ja šķiet, ka jūsu uzlādes stacija nedarbojas vai neuzlādē pareizi (Wahl logotips mirgo sarkanā krāsā), pārbaudiet tālāk norādīto. • Pārbaudiet kontaktligzdas strāvu, pievienojot kontaktligzdai citu ierīci (tādu, par kuru zināt, ka tā ir labā...
Page 74
• Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 14 godina i osobe s umanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili s nedostatkom iskustva i znanja ako ih nadzire ili ima pruža upute osoba odgovorna za njihovu sigurnost, vezano za uporabu ovog aparata na siguran način i pod uvjetom da razumiju moguće opasnosti.
Page 75
6. Stavite aparat za šišanje, trimer ili aparat za brijanje u odgovarajući utor za alat na stanici za punjenje tako da natpisna pločica bude okrenuta prema naprijed. (H) a. Logotip Wahl na postaji za punjenje svijetlit će plavo kada je postolje priključeno na struju i spremno za isporuku punjenja.
Eesti keel Originaalkasutusjuhendi tõlge OLULINE OHUTUSTEAVE JUHISED Elektriseadme kasutamise ajal tuleb alati järgida peamisi ettevaatusabinõusid, sealhulgas järgmisi. ENNE SEADME KASUTAMIST LUGEGE KÕIK JUHISED LÄBI OHT! Elektrilöögist tingitud vigastus- või surmaohu vältimiseks tehke järgmist. • HOIATUS: Hoidke seade kuivana • Ärge puudutage vette kukkunud seadet. Eemaldage see kohe vooluvõrgust. •...
Page 77
• Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige seadmeid väljaspool temperatuurivahemikku 0–45 °C (32–113 °F). Ebaõige või väljaspool lubatud temperatuurivahemikku laadimine võib akut kahjustada ja suurendada tulekahju ohtu. • Asendage defektsed toiteallikad ainult originaalvaruosadega, mida saab meie hoolduskeskuste kaudu tellida. • Ärge kasutage tarvikuid, mida tootja pole heaks kiitnud. •...
Page 78
• Veenduge, et seadmete ja laadimisjaama kontaktid oleksid puhtad ning et neil ei leiduks karvu ega muud prahti Kui teil on endiselt laadimisjaamaga probleeme, saatke oma laadimisjaam, toiteallikas ja toitejuhe koos probleemi selgitusega ettevõttele Wahl Clipper Corporation. Wahl Clipper Corporation pakub sellele tootele piiratud garantiid. Täielike garantiitingimuste vaatamiseks külastage meie veebisaiti. ADAPTER Tootja: E-Tek Electronics Manufactory Ltd, No.
Page 79
یا ذہنی صالحیتوں یا تجربے اور علم کی کمی کے حامل اف ر اد استعامل کر سکتے ہیں اگر انہیں کسی ایسے شخص کے ذریعہ نگ ر انی یا ہ د ایت ف ر اہم کی جائے جو ان کی حفاظت، آلہ کے محفوظ طریقہ سے استعامل کے لئے ذمہ د...
Page 80
ا ز الہ نقص کاری ، لوگو رسخ رنگ میں چمک رہا ہے) توWahl( اگر آپ کا چارجنگ پاور اسٹیشن مناسب طریقے سے کام نہیں کر رہا ہے یا چارج نہیں کر رہا ہے :ب ر اہ کرم مندرجہ ذیل چیک کریں...
한글 원본 번역 지침 중요한 안진 지침 가전 기기 사용 시 다음을 포함하여 항상 기본 주의사항을 따라야 합니다. 이 기기를 사용하기 전에 모든 지침을 읽으십시오. 위험 감전으로 인한 부상 또는 사망 위험을 줄이려면: • 경고: 기기를 건조한 상태로 유지하십시오. • 물에 빠진 기기에는 손을 대지 마십시오. 콘센트에서 즉시 분리하십시오. •...
Page 86
모드에서는 Wahl 로고가 켜지지 않습니다. 에코 모드를 종료하려면 충전기의 플러그를 30초 동안 뽑았 다가 다시 연결하십시오. 7. 충전기는 한 번에 3개의 Wahl 기기를 충전할 수 있을 뿐만 아니라 스탠드 측면의 USB-C 포트에서 USB 기기에 전원을 공급할 수도 있습니다. (J) 처음 사용하기 전에...
Bahasa Indonesia TERJEMAHAN PETUNJUK ASLI PETUNJUK KESELAMATAN PENTING Ketika menggunakan perangkat elektronik, tindakan pencegahan umum harus selalu diikuti, termasuk tindakan berikut ini: BACALAH SEMUA PETUNJUK SEBELUM MENGGUNAKAN PERANGKAT INI BAHAYA Untuk mengurangi risiko cedera atau kematian karena sengatan listrik: • PERINGATAN: Usahakan perangkat agar selalu kering •...
Page 88
(G) 6. Tempatkan alat pemotong, pemangkas, atau alat cukur pada sisipan alat yang benar pada pembangkit listrik sehingga papan nama menghadap ke depan. (H) a. Logo Wahl pembangkit listrik akan menyala biru saat dudukannya menyala dan siap mengalirkan muatan.
(misalnya klip kertas, alat kartu sim, dll.) untuk mengaktifkan tombol Mode Eco melalui lubang di bagian bawah dudukan (I) saat pembangkit dicolokkan. Saat dalam Mode Eco, logo Wahl tidak akan menyala. Untuk keluar dari Mode Eco, cabut steker pembangkit listrik selama 30 detik lalu sambungkan kembali.
Page 90
aan kepada orang: • Peralatan ini boleh digunakan oleh kanak-kanak berusia 8 tahun ke atas dan orang yang kurang upaya dari segi fizikal, deria atau mental atau kurang pen- galaman dan pengetahuan jika mereka diberi penga- wasan atau arahan berhubung penggunaan peralatan ini dengan cara yang selamat dan memahami bahaya yang berkaitan.
Page 91
(I) semasa stesen dipalam masuk. Semasa dalam Mod Eko, logo Wahl tidak akan menyala. Untuk keluar Mod Eko, nyahpalam stesen kuasa selama 30 saat dan kemudian, palam masuk kembali. 7. Stesen kuasa boleh mengecas tiga unit Wahl pada satu masa, serta kuasa bekalan ke peranti USB dari port USB-C di bahagian dirian. (J) SEBELUM PENGGUNAAN PERTAMA Sebelum unit digunakan untuk kali pertama dalam stesen kuasa pengecasan;...
Tiếng Việt DỊCH TỪ HƯỚNG DẪN GỐC HƯỚNG DẪN AN TOÀN QUAN TRỌNG Khi sử dụng thiết bị điện, phải luôn tuân thủ các biện pháp phòng ngừa cơ bản, bao gồm các biện pháp sau: HÃY ĐỌC TẤT CẢ CÁC HƯỚNG DẪN TRƯỚC KHI SỬ DỤNG. NGUY HIỂM Để...
Page 95
(H) a. Logo Wahl của trạm sạc sẽ phát sáng màu xanh lam khi chân đế được cắm điện và sẵn sàng để sạc. b. Logo Wahl của trạm sạc sẽ nhấp nháy màu đỏ khi chân đế được kết nối với bộ nguồn hoặc dây điện không tương thích (Xem Khắc phục sự...
(ví dụ: kẹp giấy, que chọc sim, v.v.) để kích hoạt nút Chế độ tiết kiệm thông qua lỗ ở dưới cùng của chân đế (I) trong khi trạm sạc đang được cắm. Khi ở Chế độ tiết kiệm điện năng - logo Wahl sẽ...
Page 100
PO Box 2916 Bedfordview, Gauteng 2007 South Africa Wahl India Grooming Products Pvt Ltd. B-1002, 10TH Floor, B-Wing WAHL Clipper México Corporation. S. de R.L. de C.V Lotus Corporate Park, Off Jay Coach Flyover Armando Birlaing Shffler 2001,8-A, Centro Sur,76090 Western Express Highway, Querétaro Mexico...
Need help?
Do you have a question about the MPCS and is the answer not in the manual?
Questions and answers