Page 1
Owners manual. Travel electric kettle Bedienungsanleitung. Elektrischer Reisewasserkocher Instrukcji obsługi. Czajnik turystyczny Manualul proprietarului. Fierbator de apa de calatorie Руководство по эксплуатации. Дорожный электрический чайник Керівництво з експлуатації. Дорожній електричний чайник Модель/Model: MR-010 Сerticated in Ukraine Виріб сертифіковано в Україні...
Page 2
А Pictures/ Bilder/Rysunki/ Figuri/ Рисунки/ Малюнки...
The kettle is designed only or warming and boiling water. Under condition o observance o user regulations and a special- purpose designation, a parts o appliance do not contain unhealthy substances. Technical specications Model MR-010 Capacity 0.6 L Electrical supply: Alternating current- AC; Rated voltage 220-240V;...
Description of the appliance Picture1 (page 2) A- Cover В- Handle or cover opening B- Switch buttons Button «I»- ON Button «O»-OFF D- Handle E- Kettle case with indicator light F- Scale o water level Safety instructions When using your appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: SPECIAL INSTRUCTIONS ATTENTION!
Page 5
- DO NOT use the power cord or the appliance in order to pull the plug out o the socket. - DO NOT leave the appliance exposed to the weather (rain, sun, etc. ). - DO NOT leave the appliance without supervision when it is connected to the power supply.
Page 6
person responsible or their saety. - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ATTENTION! - The surace o the device becomes very hot during operation. Be careul because you may burn yoursel greatly by touching the suraces o...
Purchase industrial devices for commercial use. Actions in extreme situations: - I a device tumbled into water, immediately, unplug the device, not touching to the device or water. - In case o appearance rom appliance o smoke, sparkling, strong smell o a burn isolation, immediately stop use the device, unplug the device, appeal to the nearest service center.
Page 8
The taste of plastic - Usually the taste o plastic appears during the rst boiling. - Pour out the water boiled or the rst time and repeat the procedure several times. - I the taste o plastic persists, ll the kettle with water till the mark «MAX»...
Page 9
Cleaning the lter (or the models with removable lter) -Clean the lter rom lime scale with a nylon brush under a ow o water. Soak dirty lter in vinegar or special liquid or removing the scale beore cleaning. Cleaning the kettle from scale Clean the kettle rom scale with special agents sold in the open market.
Storage - Switch of the kettle and let it completely cool beore storage. - Wipe and dry the kettle beore storage. - Do not wind the power line cord around the kettle until it is completely cooled down. - Store the kettle in a cool, dry and clean place beyond the assess o...
Page 11
Der Wasserkocher ist nur ür das Erhitzen und Abkochen von Wasser. Die Geräteteile enthalten keine gesundheitsschädlichen Stofe bei Einhaltung der Betriebsvorschriten und der Zweckbestimmung. Technische Daten Modell: MR-010 Fassungsvermögen: 0.6 l; Stromversorgung: Stromart - Wechselstrom; Nennrequenz 50 Hz; Nennspannung (Bereich) 220-240V;...
Page 12
Beschreibung des Gerätes Bild 1 (Seite 2) А- Deckel des Wasserkochers В- Grif Deckel öfnen С- Schalter Taste „О“ - aus Taste „I“ - ein D- Grif des Wasserkochers E- Gehäuse mit Beleuchtung beim Einschalten F- Wasserstands-Skala Sicherheitshinweise Sehr geehrter Kunde, die Einhaltung der üblichen Sicherheitsvorschriften sowie der in dieser Anleitung dargelegten Vorschriften gewährleistet eine äußerst sichere Nutzung des Gerätes.
Page 13
- Enternen Sie den Stecker nach jedem Gebrauch sowie vor jeder Reinigung und Aubewahrung aus der Steckdose. Stellen Sie den Schalter des Gerätes au die Position «O» AUS, bevor Sie es vom Netz abschalten. - Es ist verboten, das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers aus der Steckdose am Kabel vom Netz auszuschalten.
Page 14
- Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand des Tisches hängen, achten Sie darau, dass es nicht stark gespannt, nicht verwickelt und nicht überdreht ist. - Weren Sie das Gerät nicht, lassen Sie es nicht herunterallen oder stürzen. - Benutzen Sie das Gerät niemals im Freien. VORSICHT! - Die Oberäche des Gerätes wird im Betrieb stark heiß.
- Verdecken Sie die Dampablassöfnungen neben dem Schalter nicht. - Benutzen Sie den Wasserkocher nicht ohne Deckel. - Schalten Sie den Wasserkocher ohne Wasser oder wenn der Wasserstand unter die Minimalmarke „MIN“ ällt nicht ein. Wenn der Wasserkocher leer ist oder sich zu wenig Wasser darin bendet, schaltet der Trockengehschutz ihn automatisch aus.
Page 16
- Wickeln Sie das Netzkabel ganz ab. - Stellen Wasserkochers au einer trockenen, ebenen und standesten Oberäche au. - öfnen Sie die Abdeckung - Füllen Sie den Wasserkocher mit kaltem Wasser bis zur Markierung „MAX“. Schließen Sie den Deckel (bis er knackt). - Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose.
Page 17
Den Erhitzungsvorgang kann man jederzeit durch das Drücken des Schalters abbrechen. ACHTUNG! Wenn Ihr Wasserkocher stoppt, bevor das Wasser den Siedepunkt erreicht hat, muss er vom Belag gereinigt werden (siehe Reinigung und Pege) Der Wasserkocher kann sich nicht ausschalten, wenn sein Deckel während des Kochvorganges geöfnet ist.
Page 18
Reinigen des Filters - Reinigen Sie den Filter von den Kalkablagerungen mit einer Nylonbürste unter dem Wasserstrahl. Modelle mit einem herausnehmbaren Filter Einen stark verunreinigten Filter kann man vorher in den Essig oder Kalkenterner versenken. Reinigung von den Kalkablagerungen Die Kalkablagerungen können entweder mit Hile der handelsüblichen Kalkenterner oder au...
Page 19
Seienwasser verwenden. - Spülen Sie den Wasserkocher mit Wasser aus und wischen Sie ihn trocken aus. - Lassen Sie das Gerät vor dem gebrauch ganz trocknen. - Jede andere Wartung dar nur durch qualiziertes Fachpersonal in einem Servicecenter ausgeührt werden. Aufbewahrung - Schalten Sie den Wasserkocher vom Netz ab und lassen Sie ihn vor der Aubewahrung abkühlen.
Page 20
Produkt przeznaczony do ogrzewania i gotowania wody. Jeżeli urządzenie używane jest zgodnie z jego przeznaczeniem nie wytwarza szkodliwych Charakterystyka techniczna Model: MR-010 Pojemność: 0.6 L Zasilanie: Prąd zmienny Częstotliwość znamionowa 50 Hz; Napięcie znamionowe 220-240V;...
Page 21
Budowa produktu Rysunek 1 (strona 2) A- Pokrywka czajnika В- Uchwyt otwierania pokrywki С- Wyłącznik Przycisk « 0 » - wyłączone przycisk « I » - włączane D- Rączka czajnika E- Korpus podświetlany przy włączaniu F- Skala poziomu wody Środki bezpieczeństwa Drogi użytkowniku, po przyjętych przepisów i zasad określonych w tej instrukcji korzysta z tego urządzenia wyjątkowo bezpieczny.
Page 22
- Nie należy odłączać urządzenia od sieci wyciągając wtyczkę z gniazdka za przewód. - Przed użyciem produktu upewnij się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu w sieci w domu. - Urządzenie musi być podłączone do uziemionego gniazdka elektrycznego. Upewnij się, że gniazdko w domu jest przystosowane do poboru mocy urządzenia.
Page 23
- Nie należy przenosić z otwartą pokrywę czajnika. – Dotykać i nosić czajnik za rączkę, dotykać tylko przyciski urządzenia. - Nie należy napełnić czajnik wodą powyżej znaku «MAX». - Postaw czajnik na suchej, stabilnej, , antypoślizgowej powierzchnię. – Wylewać wodę z czajnika gorącej dużą ostrożnością! Jeśli powyższe zasady nie zostały spełnione istnieje Ryzyko poparzenia! - Aby uniknąć...
Page 24
urządzenia, należy odłączyć przewód zasilający, należy skontaktować się z najbliższym punktem serwisowym. Korzystanie z urządzenia Zanim będzie można korzystać: - Zdjąć opakowanie i promocyjne naklejki. - Zbadaj czajnika, upewnij się, że czajnik, podstawka, przewód zasilający i wtyczka nie są uszkodzone . - Rozwinąć...
Page 25
Wlać wodę i zagotować po raz pierwszy, należy powtórzyć procedurę kilka razy. -Jeśli smak plastiku pozostaje, wypełnić czajnik wodą do poziomu «MAX» i dodać 2 łyżeczki sody. Zagotować wodę i wylać. Przestrzegać zasad użytkowania jak wyżej. Napełnianie czajnika powinno być pomiędzy znakami na «MIN» i «MAX».
Page 26
Czyszczenie ltra (dla modeli z ltrem) - Oczyścić ltr kamienia wapiennego jest wykonywane za pomocą nylonowej szczotki pod bieżącą wodą. (Dla modeli z ltrem wymiennym) Mocno zanieczyszczony ltr wstępny może być zanurzone w occie lub preparacie do odkamieniania Czyszczenie czajnika z kamienia Usuwanie kamienia można wykonać...
Page 27
Magazynowanie - Przed przechowywaniem, wyjmij czajnik z zasilania i pozostaw do ostygnięcia. - Miejsc do przechowywania musi być suche i czyste . - Nie należy owijać przewodu zasilającego wokół czajnika jeśli nie jest schłodzony. - Przechowuj czajnik w chłodnym, suchym, chronionym przed dostępem dzieci i osób z niepełnosprawnością...
Ceanik electric de apă este conceput exclusiv pentru încălzirea și erberea apei pentru. Sub rezerva normelor de uncționare și destinația țintă a produselor nu conțin substanțe dăunătoare. Caracteristici tehnice Model: MR-010 Volumul: 0,6 l Alimentarea electrică: Curent electric alternativ; Frecvența nominala: 50 Hz;...
Page 29
Structura produsului Figura 1 (pagină 2) A- Acoperiti erbătorul B- Mâner deschis C- Comutator buton «0»- OFF buton «I»- ON D- Mâner ceainic E- Carcasă cu indicator cu iluminare din spate F- Scară nivelul apei Măsuri de securitate Stimate utilizator, respectarea normelor de siguranță acceptate și regulilor, stabilite în acest manual, ace utilizarea acestui aparat excepțional de sigură.
Page 30
comercial! - Scoateți întotdeauna ștecherul din priză atunci când aparatul nu este olosit, atunci când atașati piese accesorii, sau curățati aparatului sau ori de câte ori are loc o perturbare, Opriți aparatul înainte. Trageți de ștecher și nu de cablu. - Pentru a proteja copiii de pericolele aparatelor electrice, nu lăsați niciodată...
Page 31
- În cazul în care dispozitivul devine umed sau umed, scoateți ștecherul din priză imediat. Nu atingeti apa. - Utilizați aparatul numai pentru scopul propus. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul de service sau de persoane calicate, pentru a evita un pericol.
Page 32
apă și porniți-l, aparatul va începe să arbă apa, și se v-a opri după terminarea procesului de erbere în regimul normal de uncționare. - Nu utilizați erbătorul de apă pentru orice alt scopuri decât erberea apei. Pentru uz comercial cumpărați tehnică cu caracter industrial. Utilizarea aparatului Înainte de utilizare: - Înlăturați ambalajul și etichetele publicitare.
Page 33
- Vărsați apa artă prima pentru prima dată, repetați procedura de mai multe ori. - În cazul în care gustul de plastic nu a dispărut, umple erbătorul cu apă până la marcajul «MAX» și adaugați 2 lingurițe de bicarbonat de sodiu.
Page 34
- Sub nici o ormă nu puneți erbătorul de apă, standul, cablul de alimentare și ștecherul în apă sau în alte lichide. Curățarea ltrului (pentru modelele cu ltru detașabil) - Curățarea ltrului de depunerile de calcar se eectuează cu ajutorul unei perii de nailon sub jet de apă.
Page 35
- Clătiți erbătorul cu apă, apoi ștergeți-l și uscați-l. - Înainte de utilizare, lăsați aparatul să se usuce complet. - Orice alt serviciu ar trebui să e eectuat de personal calicat în centrul de servicii. Curățarea carcasei Pentru a curăța carcasa mai întâi ștergeți aceasta cu o cârpă umedă și apoi cu una uscată.
Page 36
Чайник предназначен только для нагревания и кипячения воды. При условии соблюдения правил эксплуатации и целевого назначения, части изделия не содержат вредных для здоровья веществ. Технические характеристики Модель: MR-010 Объем: 0.6л; Электропитание: Род тока- переменный; Номинальная частота 50Гц; Номинальное напряжение (диапазон) 220-240 В;...
Page 37
Устройство изделия Рисунок 1 (страница 2) А- Крышка чайника В- Ручка открывания крышки С- Кнопки включения/выключения «О» -выключено «I» -включено D- Ручка чайника E- Корпус с подсветкой при включении F- Шкала уровня Меры безопасности Уважаемый пользователь, соблюдение общепринятых правил безопасности и правил изложенных в данном руко- водстве...
Page 38
- Всегда вынимайте вилку из розетки если Вы закончили использовать прибор, а также перед очисткой и хране- нием. Перед отключением от сети переведите выключатель прибора в положение «O» выключено. - Запрещается отключать прибор от сети выдергиванием сетевой вилки из розетки за кабель. - Перед...
Page 39
- Не используйте прибор вне помещений. ВНИМАНИЕ! - Поверхность прибора сильно нагревается во время работы. Будьте осторожны так как, можно обжечься касаясь поверхно- стей корпуса, крышки, воды или пара. - Не открывайте крышку чайника во время кипячения. - Не переносите чайник за крышку. - Берите...
воды. Для коммерческого использования приобретите тех- нику промышленного исполнения. Действия в экстремальных ситуациях: - Если прибор упал в воду, немедленно, выньте вилку из розетки, не прикасаясь к самому прибору или воде. - В случае появления из электроприбора дыма, искрения, сильного запаха горелой изоляции, немедленно прекратите использование...
Page 41
ВНИМАНИЕ! Не наполняйте не остывший чайник холодной водой, перед повторным наполнением холодной водой дайте чайнику остыть. Вкус пластика - Обычно вкус пластика появляется во время первого кипячения. - Вылейте воду прокипяченную в первый раз, повторите процеду- ру несколько раз. - Если вкус пластика не исчез, наполните чайник водой до от- метки...
Page 42
Рекомендуется очищать чайник и фильтр не реже 2 раз в год, но в любом случае до появления сплошного налета накипи. ВНИМАНИЕ! - Никогда не чистите чайник подключенный к сети. - Перед очисткой отключите чайник и дайте ему остыть. - Не используйте абразивные и сильно действующие чистящие средства.
Page 43
-Вымойте внутреннюю часть прибора чистой водой, затем протрите и просушите чайник. СПОСОБ 2 - Наполните чайник вышеуказанной смесью воды и уксуса, и вскипятите два-три раза подряд. Сполосните чайник водой и протрите его насухо. - Для обычной очистки, протрите корпус чайника снаружи и изнутри...
Page 44
Чайник призначений тільки для нагрівання і кип’ятіння води. За умови дотримання правил експлуатації і цільового при- значення, частини виробу не містять шкідливих для здоров’я речовин. Технічні характеристики Модель: MR-010 Об’єм: 0,6л; Электроживлення: Рід струму - змінний; Номінальна частота 50Гц; Номінальна напруга (діапазон) 220-240 В;...
Page 45
Склад приладу Малюнок 1 (сторінка 2) А- Кришка чайника; В- Ручка відкривання кришки С- Кнопки вмикання/вимикання «О» - вимкнено «I» - включено D- Ручка чайника; E- Корпус з підсвічуванням при включенні; F- Шкала рівня води Заходи безпеки Шановний користувач, дотримання загальноприйнятих правил...
Page 46
- Завжди виймайте вилку з розетки, якщо Ви закінчили використовувати прилад, а також перед очищенням і зберіганням. Перед відключенням від мережі переведіть вими- кач приладу в положення «O» вимкнено. - Забороняється відключати прилад від мережі висмикуванням мережевої вилки з розетки за кабель. - Перед...
Page 47
- Не використовуйте прилад під час грози, штормового вітру. У цей період можливі стрибки мережевої напруги. УВАГА! - Поверхня приладу сильно нагрівається під час роботи. Будьте обережні, тому що можна обпектися торкаючись поверхонь корпусу, кришки, води або пару. - Не відкривайте кришку чайника під час кип’ятіння. - Не...
Page 48
лад почне кип’ятити воду і вимкнеться після закінчення процесу кип’ятіння у нормальному режимі роботи. - Не використовуйте Ваш чайник для інших цілей крім кип’ятіння води. Для комерційного використання придбайте техніку промис- лового виконання. Дії в екстремальних ситуаціях: - Якщо прилад упав у воду, негайно, вийміть вилку з розетки, не торкаючись...
Page 49
кип’ятіння. - Тепер чайник готовий до використання. УВАГА! Не наповнюйте не захололий чайник холодною водою, перед повторним наповненням холодною водою дайте чайнику остигнути. Смак пластику -Зазвичай смак пластику з’являється під час першого кип’ятіння. -Вилийте воду прокип’ячену у перший раз, повторіть процедуру кілька...
інтенсивності використання приладу. Суцільний наліт накипу на нагрівальному елементі не допустимо! Рекомендується очищати чайник і фільтр не рідше 2 разів на рік, але у будь якому випадку до появи суцільного нальоту накипу. УВАГА! - Ніколи не чистите чайник підключений до мережі. - Перед...
Page 51
годин), потім злийте. - Заповніть чайник чистою водою до максимального рівня і знову закип’ятіть його. Вилийте цю воду теж, щоб прибрати залишки осаду і оцету. -Вимийте внутрішню частину приладу чистою водою, потім протріть і просушіть чайник. СПОСІБ 2 -Наповніть чайник вищевказаною сумішшю води і оцету, і закип’ятити...
Page 52
матеріальних ресурсів. Якщо Ви вирішили викинути при- стрій, будь ласка, використовуйте спеціальні поворотні і зберігаючі системи. Характеристики комплектація і зовнішній вигляд виробу можуть незначно змінюватися виробником, без погіршення основних споживчих якостей виробу. feel-maestro.eu MADE IN P.R.C. FOR MAESTRO ДСТУ EN 60335-2-15:2015...
Need help?
Do you have a question about the MR-010 and is the answer not in the manual?
Questions and answers