Maestro MR010 Owner's Manual

Maestro MR010 Owner's Manual

Travel electric kettle
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Owners manual. Travel electric kettle
EN
Bedienungsanleitung. Elektrischer Reisewasserkocher
DE
Instrukcji obsługi. Czajnik turystyczny
PL
Manualul proprietarului. Fierbator de apa de calatorie
RO
Руководство по эксплуатации. Дорожный электрический чайник
RU
Керівництво з експлуатації. Дорожній електричний чайник
UA
Модель/Model: MR010
Сertificated in Ukraine
Виріб сертифіковано в Україні
091

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Maestro MR010

  • Page 1 Owners manual. Travel electric kettle Bedienungsanleitung. Elektrischer Reisewasserkocher Instrukcji obsługi. Czajnik turystyczny Manualul proprietarului. Fierbator de apa de calatorie Руководство по эксплуатации. Дорожный электрический чайник Керівництво з експлуатації. Дорожній електричний чайник Модель/Model: MR010 Сertificated in Ukraine Виріб сертифіковано в Україні...
  • Page 2 The kettle is designed only for warming and boiling water. Under condition of observance of user regulations and a special- purpose designation, a parts of appliance do not contain unhealthy substances. Technical specifications Model MR010 Capacity 0.6 L Electrical supply: Alternating current- AC; Rated voltage 110-220V;...
  • Page 3: Special Instructions

    Description of the appliance - DO NOT use the power cord or the appliance in order to Picture1 (page 2) pull the plug out of the socket. A- Cover - DO NOT leave the appliance exposed to the weather (rain, sun, В- Handle for cover opening etc.
  • Page 4: Operation

    person responsible for their safety. Purchase industrial devices for commercial use. - Children should be supervised to ensure that they do not play with Actions in extreme situations: the appliance. - If a device tumbled into water, immediately, unplug the device, not touching to the device or water.
  • Page 5 The taste of plastic Cleaning the filter (for the models with removable filter) - Usually the taste of plastic appears during the first boiling. -Clean the filter from lime scale with a nylon brush under - Pour out the water boiled for the first time and repeat the a flow of water.
  • Page 6 Storage Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für - Switch off the kettle and let it completely cool before storage. den Kauf der Technik - Wipe and dry the kettle before storage. - Do not wind the power line cord around the kettle until it is completely cooled down.
  • Page 7 Beschreibung des Gerätes - Entfernen Sie den Stecker nach jedem Gebrauch sowie Bild 1 (Seite 2) vor jeder Reinigung und Aufbewahrung aus der Steckdose. Stellen Sie den Schalter des Gerätes auf die Position «O» AUS, А- Deckel des Wasserkochers bevor Sie es vom Netz abschalten. В- Griff Deckel öffnen - Es ist verboten, das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers aus der С- Schalter...
  • Page 8: Bedienung

    - Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand des Tisches - Verdecken Sie die Dampfablassöffnungen neben dem hängen, achten Sie darauf, dass es nicht stark gespannt, nicht Schalter nicht. verwickelt und nicht überdreht ist. - Benutzen Sie den Wasserkocher nicht ohne Deckel. - Werfen Sie das Gerät nicht, lassen Sie es nicht herunterfallen - Schalten Sie den Wasserkocher ohne Wasser oder wenn der oder stürzen.
  • Page 9 - Wickeln Sie das Netzkabel ganz ab. Den Erhitzungsvorgang kann man jederzeit durch das - Stellen Wasserkochers auf einer trockenen, ebenen und Drücken des Schalters abbrechen. standfesten Oberfläche auf. - öffnen Sie die Abdeckung ACHTUNG! Wenn Ihr Wasserkocher stoppt, bevor das Wasser den - Füllen Sie den Wasserkocher mit kaltem Wasser bis zur Siedepunkt erreicht hat, muss er vom Belag gereinigt werden (siehe Markierung „MAX“.
  • Page 10 Reinigen des Filters Seifenwasser verwenden. - Reinigen Sie den Filter von den Kalkablagerungen mit einer - Spülen Sie den Wasserkocher mit Wasser aus und wischen Nylonbürste unter dem Wasserstrahl. Sie ihn trocken aus. - Lassen Sie das Gerät vor dem gebrauch ganz trocknen. Modelle mit einem herausnehmbaren Filter - Jede andere Wartung darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal in Einen stark verunreinigten Filter kann man vorher in den Essig oder...
  • Page 11 Dziękujemy za zakup sprzętu Budowa produktu Rysunek 1 (strona 2) A- Pokrywka czajnika В- Uchwyt otwierania pokrywki С- Wyłącznik Przycisk « 0 » - wyłączone przycisk « I » - włączane D- Rączka czajnika Funkcjonalność, jakość projektowania i standardy gwarantują E- Korpus podświetlany przy włączaniu Państwu niezawodność...
  • Page 12 - Nie należy odłączać urządzenia od sieci wyciągając - Nie należy przenosić z otwartą pokrywę czajnika. wtyczkę z gniazdka za przewód. – Dotykać i nosić czajnik za rączkę, dotykać tylko przyciski - Przed użyciem produktu upewnij się, że napięcie podane na urządzenia.
  • Page 13 urządzenia, należy odłączyć przewód zasilający, należy Wlać wodę i zagotować po raz pierwszy, należy powtórzyć skontaktować się z najbliższym punktem serwisowym. procedurę kilka razy. -Jeśli smak plastiku pozostaje, wypełnić czajnik wodą do poziomu Korzystanie z urządzenia «MAX» i dodać 2 łyżeczki sody. Zagotować wodę i wylać. Zanim będzie można korzystać: Przestrzegać...
  • Page 14 w wodzie lub innych cieczach. miękką wilgotną gąbką lub szmatką. Można użyć mydła i wody. - Płukanie czajnik wodą i wytrzeć do sucha. Czyszczenie filtra (dla modeli z filtrem) - Przed przystąpieniem do pracy, urządzenie musi całkowicie - Oczyścić filtr kamienia wapiennego jest wykonywane za pomocą wyschnąć...
  • Page 15: Caracteristici Tehnice

    ATENȚIE! - Evitați pătrundea apei și umidității și pe piesele electrice interne ale dispozitivului, care sunt situate în afara rezervorului de apă. Model: MR010 - Nu luați aparatul cu mâinile ude. Volumul: 0,6 l - Deconectați întotdeauna înainte de umplere cu apă, de curățare.
  • Page 16 - În cazul în care dispozitivul devine umed sau umed, scoateți comercial! ștecherul din priză imediat. Nu atingeti apa. - Scoateți întotdeauna ștecherul din priză atunci când aparatul - Utilizați aparatul numai pentru scopul propus. nu este folosit, atunci când atașati piese accesorii, sau curățati În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie aparatului sau ori de câte ori are loc o perturbare, Opriți aparatul înlocuit de către producător, agentul de service sau de persoane...
  • Page 17: Utilizarea Aparatului

    - Vărsați apa fiartă prima pentru prima dată, repetați procedura de apă și porniți-l, aparatul va începe să fiarbă apa, și se v-a opri mai multe ori. după terminarea procesului de fierbere în regimul normal de - În cazul în care gustul de plastic nu a dispărut, umple fierbătorul cu funcționare.
  • Page 18 - Sub nici o formă nu puneți fierbătorul de apă, standul, cablul - Clătiți fierbătorul cu apă, apoi ștergeți-l și uscați-l. de alimentare și ștecherul în apă sau în alte lichide. - Înainte de utilizare, lăsați aparatul să se usuce complet. - Orice alt serviciu ar trebui să...
  • Page 19 Благодарим Вас за покупку техники Устройство изделия Рисунок 1 (страница 2) А- Крышка чайника В- Ручка открывания крышки С- Кнопки включения/выключения «О» -выключено «I» -включено Функциональность, дизайн и соответствие стандартам качества D- Ручка чайника гарантируют Вам надежность и удобство в использовании E- Корпус...
  • Page 20 - Всегда вынимайте вилку из розетки если Вы закончили - Не используйте прибор вне помещений. использовать прибор, а также перед очисткой и хране- нием. Перед отключением от сети переведите выключатель ВНИМАНИЕ! прибора в положение «O» выключено. - Поверхность прибора сильно нагревается во время работы. - Запрещается...
  • Page 21 воды. ВНИМАНИЕ! Не наполняйте не остывший чайник холодной Для коммерческого использования приобретите тех- водой, перед повторным наполнением холодной водой дайте нику промышленного исполнения. чайнику остыть. Действия в экстремальных ситуациях: Вкус пластика - Если прибор упал в воду, немедленно, выньте вилку из розетки, - Обычно...
  • Page 22 Рекомендуется очищать чайник и фильтр не реже 2 раз в -Вымойте внутреннюю часть прибора чистой водой, затем год, но в любом случае до появления сплошного налета протрите и просушите чайник. накипи. СПОСОБ 2 - Наполните чайник вышеуказанной смесью воды и уксуса, и ВНИМАНИЕ! вскипятите...
  • Page 23 Дякуємо Вам за купівлю техніки Склад приладу Малюнок 1 (сторінка 2) А- Кришка чайника; В- Ручка відкривання кришки С- Кнопки вмикання/вимикання Функціональність, дизайн і відповідність стандартам якості «О» - вимкнено гарантують Вам надійність і зручність у використанні даного «I» - включено приладу.
  • Page 24 - Завжди виймайте вилку з розетки, якщо Ви закінчили - Не використовуйте прилад під час грози, штормового вітру. У використовувати прилад, а також перед очищенням і цей період можливі стрибки мережевої напруги. зберіганням. Перед відключенням від мережі переведіть вими- кач приладу в положення «O» вимкнено. УВАГА! - Забороняється...
  • Page 25 лад почне кип’ятити воду і вимкнеться після закінчення кип’ятіння. процесу кип’ятіння у нормальному режимі роботи. - Тепер чайник готовий до використання. - Не використовуйте Ваш чайник для інших цілей крім кип’ятіння води. УВАГА! Не наповнюйте не захололий чайник холодною водою, Для...
  • Page 26: Очищення Фільтра

    інтенсивності використання приладу. годин), потім злийте. Суцільний наліт накипу на нагрівальному елементі - Заповніть чайник чистою водою до максимального рівня і не допустимо! знову закип’ятіть його. Вилийте цю воду теж, щоб прибрати Рекомендується очищати чайник і фільтр не рідше 2 разів на рік, залишки...
  • Page 27 матеріальних ресурсів. Якщо Ви вирішили викинути при- стрій, будь ласка, використовуйте спеціальні поворотні і зберігаючі системи. Характеристики комплектація і зовнішній вигляд виробу можуть незначно змінюватися виробником, без погіршення основних споживчих якостей виробу. www.feel-maestro.com ДСТУ EN 60335-2-15:2015...

Table of Contents