Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
РУССКИЙ.................................................................3
УКРАЇНСЬКА............................................................5
ENGLISH...................................................................6
ROMÂNĂ.................................................................8
БЪЛГАРСКИ...........................................................10
ČESKÝ.....................................................................12
SLOVENSKÝ............................................................14
.............................................................................17
.............................................................................18

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PN20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Pro-Craft PN20

  • Page 1: Table Of Contents

    RU | РУССКИЙ..............3 UA | УКРАЇНСЬКА............5 EN | ENGLISH..............6 RO | ROMÂNĂ..............8 BG | БЪЛГАРСКИ............10 CZ | ČESKÝ..............12 SK | SLOVENSKÝ............14 ................17 ................18...
  • Page 2 *Рис. 1,2/ Мал. / Pic. / Desen / Рисуване / Výkres / Kreslenie...
  • Page 3: Ru | Русский

    RU | РУССКИЙ ствовать нормам энергетической безопасности и полностью исправно функционировать. CТРУЙНЫЙ НАСОС ◊ Электрическое соединение должно быть защищено от влаги. PN20 ◊ Если есть риск затопления электрического соединения, его ИНСТРУКЦИЯ необходимо переместить выше. ◊ Во всех ситуациях предотвращайте циркуляцию агрессивных...
  • Page 4 RU | РУССКИЙ дуется использовать фильтр на входе насоса, установленный Низкое напряжение Проверьте на всасывающей трубке. питания. напряжение питания. ◊ Не делайте большое количество пусков в час. Не превышайте Ищите любую Устраните любое 20 пусков в час. блокировку насоса или механическое...
  • Page 5: Ua | Українська

    UA|УКРАЇНСЬКА грубих матеріалів. ◊ Занурювальний насос повинен бути захищений від замерзання. СТРУМЕНЕВИЙ НАСОС ◊ Насос має бути захищений від роботи в холосту. PN20 ◊ Запобігайте доступу дітей до частин насоса, вживши відповід- ІНСТРУКЦІЯ них заходів. Технічні характеристики Виробник не несе жодної відповідальності за нещасні випадки або...
  • Page 6: English

    Перевірте напругу живлення. живлення. EN|ENGLISH Шукайте будь-яке Усуньте будь-який JET PUMP блокування насоса чи механічний опір. Після запуску двигуна. PN20 двигун не Зніміть кришку крутиться, але MANUAL Перевірте, чи не інструментом і звук є. заблоковано вал. поверніть вал Technical specifications викруткою.
  • Page 7 EN | ENGLISH there are people, even after pumping out hydrocarbons (fuel, diesel, heating Maximum delivery, m oils, solvents) pursuant to the injury regulations valid for the stated area. Maximum submersible depth, m Never touch the water when the plug is inserted into the socket even if the pump is not running.
  • Page 8: Română

    RO|ROMÂNĂ Check the supply POMPA JET Low supply voltage. voltage. PN20 Search for any blocking Remove any mechanical INSTRUCȚIUNI DE OPERARE of the pump or engine. resistance. After starting, the engine does not Specificații tehnice...
  • Page 9 RO | ROMÂNĂ Citiți toate avertismentele și instrucțiunile. Nerespectarea avertismentelor pentru situații de urgență, cum ar fi pomparea apei din rezervoare. sau instrucțiunilor poate provoca electrocutare, incendiu și/sau leziuni Pompa trebuie să fie instalată într-un loc protejat de intemperie și grave.
  • Page 10: Български

    și protecția termica remediați-l. NOTĂ: o repetare a defecțiunii înseamnă un BG|БЪЛГАРСКИЙ scurtcircuit al motorului. СТРУЙНА ПОМПА PN20 Tensiune de alimentare Verificați tensiune de este scăzută. alimentare. РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Căutați orice blocaj al Eliminați orice Технически характеристики...
  • Page 11 BG | БЪЛГАРСКИЙ Следването на инструкциите в това ръководство за потребителя е Тръбопроводът не трябва да има по-малък диаметър от диаметъра предпоставка за правилното използване на уреда. Ръководството за на смукателния отвор на помпата. За дълбочини на засмукване над потребителя също така съдържа инструкции за експлоатация, под- четири...
  • Page 12: Český

    Уверете се, че Проверете захранващото захранващото напрежение е CZ|ČESKÝ напрежение. достатъчно. Двигателят ČERPADLO PROUDOVÉ Проверете дали има работи трудно. PN20 търкане между Опитайте се да подвижните и премахнете причината MANUÁL неподвижните за търкането. компоненти. Technické specifikace Напълнете помпата с Model PN20 вода...
  • Page 13 CZ | ČESKÝ OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA ◊ Doporučujeme, aby bylo čerpadlo pevně nainstalováno. Otvory v nožičkách umožňují připevnění pevného podstavce pomocí šroubů (šrouby nejsou součástí dodávky), viz obr. 2. Důležité upozornění k bezpečnosti Výrobek pečlivě vybalte a dbejte na to, abyste nevyhazovali žádné části ◊...
  • Page 14: Slovenský

    SK|SLOVENSKÝ nové. nenastartuje a není slyšet žádný PRÚDOVÉ ČERPADLO Počkejte přibližně 20 zvuk. minut, než motor PN20 vychladne. Zkontrolujte POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA Možný zásah tepelné příčinu a nechte ji ochrany. odstranit. POZNÁMKA: Technické špecifikácie Opakovaná závada znamená zkrat v...
  • Page 15 SK | SLOVENSKÝ nového ponorného čerpadla sa uistite, že odborníci skontrolovali Dĺžka prívodného kábla, ktorý je súčasťou čerpadla, je obmedzená nasledujúce body: vzdialenosťou inštalácie. Pri použití predlžovacieho kábla sa uistite, že je rovnakého typu (napr. H05 RN-F alebo H07 RN-F, v závislosti od konkrétnej ◊...
  • Page 16 SK | SLOVENSKÝ LIKVIDÁCIA Naplňte čerpadlo vodou a odskrutkovaním Čerpadlo nebolo správne POKYNY A INFORMÁCIE O LIKVIDÁCII POUŽITÝCH OBALOVÝCH odvzdušňovacej zátky naplnené. MATERIÁLOV Čerpadlo zistite, či nedochádza k nedodává vodu. úniku vzduchu. Použitý obalový materiál odovzdajte na určenom mieste vo vašom meste.
  • Page 17 или стандартизированными документами: * дитель заявляем, что Струйный насос Техническая документация предоставляется компанией: VEGA TRADE TM Procraft: PN20 COMPANY LIMITED, адрес.: Room 1009, Distrii Zhangjiang Keyuan Office: 6-11/ F, No.5 Bibo Road, Zhangjiang Innopark, Pudong, Shanghai. ПРОИЗВЕДЕНО В КНР. CE ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ...
  • Page 18 RU | РУССКИЙ ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Наименование изделия: Модель: Серийный номер: Дата продажи: Подпись продавца: Серийный номер талона: Товар получен в исправном состоянии, без видимых повреждений, в полной комплектации, проверен в моем присутствии. Претензий по качеству товара не имею, с условиями эксплуатации и гарантийного обслуживания ознакомлен и согласен. ФИО...
  • Page 19 RU | РУССКИЙ Использование инструмента не по назначению. Нарушение условий эксплуатации. Использование комплектующих, расходных материалов и частей, не предусмотренных руководством по эксплуа- Нарушение условий эксплуатации, приводящие к перегруз- тации инструмента (цепи, шины, пилы, фрезы, пильные ке инструмента через мощности или к его поломке. диски, шлифовальные...
  • Page 20 UA | УКРАЇНСЬКА Неисправности, возникшие если эксплуатация инструмен- та продолжалась после возникновения неисправности, Нарушение условий эксплуатации. которые и вызвали другие неисправности. Повреждения шнура питания или вилки. Нарушение условий эксплуатации. Погнут вал якоря (биение вала якоря при вращении). Перегрузка или заклинивание патрона во время работы. ** Масло...
  • Page 21 UA | УКРАЇНСЬКА • на деталі і вузли: зварювальні пальники та їх комплек- акумуляторні батареї, вугільні щітки, мережевий кабель, туючі, тримачі електродів, затискачі маси, зварювальні лампочки, напірні шланги, насадки і перехідники миючих дроти, корди, ланцюги, шини, свічки, фільтри, зірочки, пристроїв і розпилювачів, захисні пристрої, в тому числі деталі...
  • Page 22 EN | ENGLISH Зламаний зуб колеса, або елементів корпусу редуктора Перемикання швидкостей у робочому режимі. двошвидкісного дрилю та двошвидкісного шурупокрута. Вихід з ладу підшипників редуктора (мастило Порушення умов експлуатації. неробоче**). Вигин або знос штока в лобзиках. Порушення умов експлуатації. Пошкодження редуктора через порушення терміну періодичності...
  • Page 23 BG | БЪЛГАРСКИЙ ГАРАНЦИОНЕН ТАЛОН Наименование на изделиего: Модель: № Серия Дата на продожба: Магазин/Дистрибутор: Продавач: Име на купувач (Фирма): Гаранционният срок на инструмента е 24 месеца за физически лица и 12 месеца за юридически лица, от датата на продажба от...
  • Page 24 CZ | ČESKÝ •при използване на нискокачествено масло и бензин; да понася значителни неудобства. •при л и пса на документ, потвърждаващ покупката на даде- (5) Потреб и телят може да иска и обезщетение за претърпе- ното изделие (касова бележка, фактура и т.н.). ните...
  • Page 25 SK | SLOVENSKÝ 2.Pokud se informace na záručním listu neshodují s 12.Poškození vodícího válce nože způsobené špatnou údržbou informacemi na elektrickém nástroji. nebo mazáním. 3.Pokud se zjistí porušení vnějšího stavu elektrického nářadí, 13.Pokud jsou v elektrickém nástroji zjištěny vnitřní včetně: otevření elektrického nářadí klientem nebo jakoukoli závady:poškození...
  • Page 26 RO | ROMÂNĂ 6.Mechanické poškodenie alebo výmena kábla alebo zástrčky. 13.Poškodenie rotora a statora, ktoré vedie k priľnavosti rotora a statora v dôsledku kontaminácie izolácie alebo kontaminácie 7.Poškodenie vodou alebo ohňom spôsobené priamym držiakov kief spôsobených nadmerným a dlhodobým kontaktom s vodou, ohňom alebo horiacim predmetom. preťažením.
  • Page 27 RO | ROMÂNĂ Data înregistrării reclamației consumatorului Data soluționării reclamației Reparație executata / piese înlocuite Prelungirea termenului de garanție a produsului Garanția acordata pentru lucrări de service Numele si semnătura depanatorului Semnătura consumatorului ATENȚIE! ACEST PRODUS A FOST FABRICAT NUMAI PENTRU UZUL CASNIC, NU PENTRU OPERAȚII INDUSTRIALE ATENȚIE! RESPECTAȚI ÎNTOCMAI INSTRUCȚIUNILE DIN MANUALUL DE UTILIZARE AL PRODUSULUI!

Table of Contents