Page 1
DO30112IP Handleiding Inductiekookplaat Mode d’emploi Plaque de cuisson à induction Gebrauchsanleitung Induktionskochplatte Instruction booklet Induction cooking plate Manual de instrucciones Placa de inducción Istruzioni per l’uso Piastra a induzione Návod k použití Indukční vařič - jednoplotýnkový Návod na použitie Indukčný varič - jednoplatničkový PRODUCT OF...
Page 2
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - conserve este manual para futura referencia.
GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Page 4
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van...
Page 5
· Kijk voor gebruik na of de spanning vermeld op het toestel overeenkomt met de spanning van het elektriciteitsnet thuis. · Het toestel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is volgens de lokale installatie-voorschriften. · Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
Page 6
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele accessoires die bij het toestel meegeleverd worden. I REINIGING EN ONDERHOUD · Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
Page 7
· Plaats geen magnetische voorwerpen, zoals kredietkaarten, cassettes etc. op het glazen oppervlak terwijl het toestel in werking is. · Om oververhitting te voorkomen, mag men geen aluminiumfolie of metalen platen op het toestel leggen. · Steek geen voorwerpen of draden in de ventilatieopeningen. Dit kan leiden tot elektrocutie.
ONDERDELEN Kookoppervlak Indicatielampjes Draaiknop VOOR HET EERSTE GEBRUIK · Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. · Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, effen oppervlak. · Gebruik potten en pannen geschikt voor inductiekookplaten. Deze zijn voorzien van volgend symbool of kan je zelf eenvoudig testen.
· Gebruik de lage temperaturen (1 – 4) voor sudderen en opwarmen. · De temperaturen 5 tot 8 kunnen gebruikt worden om te koken. Je hoort een signaal bij elke draai aan de knop. Het indicatielampje van de gekozen stand zal branden.
Page 10
PROBLEEM OPLOSSING · De warmtesensor is stuk of oververhit. · : 5 lampjes knipperen Controleer of de ventilatie-openingen onderaan niet afgedekt zijn. Zorg voor voldoende circulatie rondom het toestel. Indien het probleem zich nog voordoet, neem dan contact op met de winkel van aankoop of een erkend service center.
GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaborateurs et collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Page 12
· Fermes · Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel · Chambres d’hôtes ou comparables · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité...
Page 13
· L’appareil doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre conformément aux règles d’installation locales. · Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou d’un plan de travail. ·...
Page 14
I NETTOYAGE ET ENTRETIEN · N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci afin d’éviter des chocs électriques ou un incendie. · Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une situation de danger en résulter.
Page 15
· Ne touchez pas la partie chaude de la plaque. Attention : la plaque de cuisson à induction ne chauffe pas seule pendant la cuisson, la chaleur de la marmite chauffe la plaque de cuisson. · Ne réchauffez pas des boîtes non ouvertes sur la plaque de cuisson.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION · Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels. · Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane. · Utilisez des casseroles et poêles adaptées aux plaques de cuisson à induction. Ils sont accompagnés du symbole suivant ou vous pouvez facilement les tester vous-même.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN · Avant de nettoyer l’appareil, il faut commencer par le débrancher. · Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. · La surface entière de la plaque de cuisson peut être nettoyée avec un chiffon doux humide. Si nécessaire, utilisez un nettoyant neutre pour plaques de cuisson. Séchez ensuite l’appareil. ·...
MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
Page 19
GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Page 20
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
Page 21
· Das Gerät muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen Installationsvorschriften installiert und geerdet wurde. · Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberfläche oder über einen Tischrand oder eine Arbeitsplatte herunter hängen. · Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken.
Page 22
· Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird. I REINIGUNG UND WARTUNG · Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Page 23
· Um Überhitzung zu verhindern, dürfen keine Aluminiumfolie oder Metallplatten auf das Gerät gelegt werden. · Keine Gegenstände oder Kabel in die Belüftungsöffnung stecken. Dies kann Stromschlag verursachen. · Den heißen Teil der Platte nicht berühren. Achtung: Die Induktionskochplatte erwärmt sich nicht selbst während des Kochens, sondern die Hitze des Topfes erhitzt die Kochplatte.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME · Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeaufkleber. · Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. · Verwenden Sie Töpfe und Pfannen, die für Induktionsherde geeignet sind. Diese sind mit dem folgenden Symbol versehen oder können leicht von Ihnen getestet werden.
REINIGUNG UND WARTUNG · Bevor Sie das Gerät reinigen, müssen Sie immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. · Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser. · Reinigen Sie die gesamte Oberfläche der Kochplatte mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie bei Bedarf einen neutralen Kochfeldreiniger.
Page 26
ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
Page 28
· farm houses; · by clients in hotels, motels and other residential type environments; · bed and breakfast type environments. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
Page 29
· Do not let the power supply cord hang over the edge of a counter, or touch hot surfaces. · Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. · Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord.
Page 30
I PRODUCT-SPECIFIC WARNINGS The appliance can become hot during use. Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. · Never place the device on metal or a flammable surface (e.g. table cloth, carpet, etc.). · Do not block the ventilation slots of the device. This may overheat the device.
Page 31
· Never heat empty pots or pans. Empty containers may become damaged or deformed. · Make sure the appliance has cooled down before cleaning and storing it. · Don’t move the hot plate when it is still hot or when there are pots on the plate.
When operating the device, please put on a pan/pot firstly. Always place the pot or pan in the centre of the hotplate. ! Never heat empty pots or pans. Empty containers may become damaged or deformed. Make sure the rotary knob is turned to position “MIN”. Plug in the appliance. If the rotary knob was not at “MIN”...
PROBLEM SOLUTION The hob does not heat and any of the following error messages are displayed: · : 2 lights flashing · Low-voltage protection. The device will resume normal operation once it receives the correct voltage. · High-voltage protection. The device will ·...
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
Page 35
· Los niños no deben jugar con el aparato. · El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más o estén supervisados por un adulto. · Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. ·...
Page 36
· Para evitar el peligro, no utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado. En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/mecánicos.
Page 37
I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO El aparato puede calentarse durante el uso. Mantenga el cable eléctrico lejos de las piezas calientes y no cubra el aparato. · Nunca deposite el aparato en superficies inflamables como trapos, alfombras, etc. · No bloquee las ranuras de ventilación del aparato. Esto puede causar un sobrecalentamiento en el aparato.
· Diversos test científicos han demostrado que las placas de inducción no poseen ningún riesgo. Sin embargo, las personas con un marcapasos deberían estar a una distancia mínima de 60 cm. del aparato mientras está en funcionamiento. · No calentar ollas o sartenes vacías. Los recipientes vacíos pueden dañarse o deformarse.
· El diámetro de su olla o sartén debe ser de al menos 10 cm y como máximo de 22 cm. · Utilice siempre una olla o sartén con un fondo plano que ofrezca un buen contacto con la placa de cocción.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS SOLUCIONES La placa de cocina no calienta. · Compruebe que el aparato está conectado a una toma de corriente que funciona. · Compruebe que el botón giratorio está girado lo suficiente como para que el aparato caliente.
Page 41
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
Page 43
· Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni. · Tutte le riparazioni che non rientrino nella normale manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate dal produttore o dal suo servizio assistenza. · Se l’apparecchio viene utilizzato in modo non corretto, sussiste il rischio di lesioni.
Page 44
· Per evitare il pericolo, non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un malfunzionamento o quando è danneggiato. Portare l’apparecchio al servizio assistenza post-vendita di DOMO Elektro o al centro assistenza autorizzato più vicino per farlo controllare, riparare o per apportare le necessarie modifiche elettriche o tecniche.
Page 45
I SPECIFICHE PRODOTTO AVVERTENZE L’apparecchio potrebbe surriscaldarsi durante il normale utilizzo. Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici calde e non coprire l’apparecchio. · Non posizionare mai l’apparecchio su superfici in metallo o infiammabili, per esempio tovaglie o sottopentole. ·...
Page 46
· Non riscaldare scatolette chiuse sulla piastra di cottura. Se una scatoletta viene riscaldata senza prima essere stata aperta può esplodere; togliere quindi sempre il coperchio della scatoletta. · Test scientifici hanno dimostrato che non ci sono problemi, tuttavia consigliamo alle persone con peacemaker di tenere una distanza di 60 cm dall’apparecchio quando questo è...
PRIMA DELL’USO · Prima di utilizzare il prodotto, togliere tutti gli imballi e gli eventuali adesivi promozionali. · Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie stabile, asciutta e in piano. · Utilizzare pentole e padelle adatte per le piastre a induzione. Questi sono dotati del seguente simbolo o possono essere facilmente testati di persona.
PULIZIA E MANUTENZIONE · Rimuovere sempre la spina dalla presa elettrica prima di pulire l’apparecchio. · Non immergere mai l’apparecchio in acqua. · È possibile pulire l’intera superficie della piastra con un panno umido morbido. Se necessario, utilizzare un detergente neutro per piastre. Successivamente asciugare l’apparecchio. ·...
Page 49
MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
Page 51
· kuchyňky v obchodech, kancelářích atd. · chaty, chalupy · hotely, penziony a jiné dočasné ubytování · Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem. · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností...
Page 52
· Přístroj zapojujte do správně instalované zásuvky, která je správně uzemněna a souladu s místními normami. · Elektrický kabel nenechávejte viset přes hranu stolu, nebo pracovního pultu a nedovolte. Nedovolte, aby kabel přišel do styku s horkými plochami, tak aby se nepoškodil. ·...
Page 53
I UPOZORNĚNÍ – ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ · Nikdy neponořujte spotřebič ani přívodní kabel se zástrčkou do vody. Při namočení hrozí riziko poranění el. proudem. · Zanedbaná údržba zkracuje životnost a efektivitu spotřebiče. Pokud je přístroj velmi zanedbaný, tak může hrozit i riziko poranění...
Page 54
· Nedotýkejte se rozehřáté plochy desky. Poznámka: deska indukčního vařiče se sama neohřívá, ale je ohřívána od rozehřátého nádobí, které na ní stojí. · Na vařiči nikdy neohřívejte žádné uzavřené plechovky (nádoby). Uzavřená plechovka by ohřátím obsahu mohla explodovat. Proto vždy nejdříve plechovku otevřete. ·...
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM · Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte veškeré reklamní a ochranné fólie. · Přístroj vždy používejte na rovném, stabilním a suchém povrchu. · Používejte pouze nádobí určené na pro indukční ohřev. Všechno dodávané s následujícím symbolem nebo je případně...
· Rozlité jídlo doporučujeme otřít vlhkým hadříkem, dokud je plotýnka ještě teplá, ale ne horká. Při čištění buďte velmi opatrní, abyste se nepopálili. PROBLÉMY A ŘEŠENÍ PROBLÉMY ŘEŠENÍ Plotýnka nehřeje. · Ujistěte se, že je přístroj zapojen do funkční el. sítě. ·...
ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
Page 58
· kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď. · chaty, chalupy · hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie · Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom. · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností...
Page 59
· Pred použitím starostlivo skontrolujte, či elektrické napätie a frekvencia elektrickej siete zodpovedajú požiadavkám na typovom štítku spotrebiča. · Prístroj zapájajte do správne inštalovanej zásuvky, ktorá je správne uzemnená a súladu s miestnymi normami. · Elektrický kábel nenechávajte visieť cez hranu stola, alebo pracovného pultu a nedovoľte.
Page 60
I UPOZORNENIE - ÚDRŽBA A ČISTENIE · Nikdy neponárajte spotrebič ani prívodný kábel so zástrčkou do vody. Pri namočení hrozí riziko poranenia el. prúdom. · Zanedbaná údržba skracuje životnosť a efektivitu spotrebiča. Pokiaľ je prístroj veľmi zanedbaný, tak môže hroziť aj riziko poranenia obsluhy.
Page 61
· Nedotýkajte sa rozohriatej plochy dosky. Poznámka: platňa indukčného variča sa sama neohrieva, ale je ohrievaná od rozohriateho riadu, ktoré na nej stojí. · Na variči nikdy neohrievajte žiadne uzatvorené plechovky (nádoby). Uzavretá plechovka by ohriatím obsahu mohla explodovať. Preto vždy najskôr plechovku otvorte. ·...
PRED PRVÝM POUŽITÍM · Uistite sa, že pred použitím odlepíte a odstránite všetky reklamné a ochranné fólie. · Prístroj vždy používajte na rovnom, stabilnom a suchom povrchu. · Používajte iba riad určený na pre indukčný ohrev. Všetko dodávané s nasledujúcim symbolom alebo ich prípadne môžete ľahko vyskúšať.
· Nikdy na čistenie nepoužívajte drsné/abrazívne čistidlá. · Rozliate jedlo odporúčame utrieť vlhkou handričkou, kým je platnička ešte teplá, ale nie horúca. Pri čistení buďte veľmi opatrní, aby ste sa nepopálili. PROBLÉMY A RIEŠENIA PROBLÉMY RIEŠENIA Platnička nehreje. · Uistite sa, že je prístroj zapojený do funkčnej el.
Page 64
BESTELLEN SIE die DOMO Original-Zubehör und -Ersatzteile über unseren Webshop. Looking for extra accessories or you have a broken piece? ORDER the original DOMO accessories and parts on our webshop. Webshop Linea 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - www.domo-elektro.be...
Need help?
Do you have a question about the DOMO DO30112IP and is the answer not in the manual?
Questions and answers