Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

ПЕРФОРАТОР
АКУМУЛЯТОРНИЙ
ПЕРФОРАТОР
АККУМУЛЯТОРНЫЙ
CORDLESS ROTARY HAMMER
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
USER'S MANUAL
VH20L
34-121
2
8
14

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VORHUT VH20L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vist VORHUT VH20L

  • Page 1 34-121 VH20L ПЕРФОРАТОР АКУМУЛЯТОРНИЙ ПЕРФОРАТОР АККУМУЛЯТОРНЫЙ CORDLESS ROTARY HAMMER ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ USER’S MANUAL...
  • Page 3 max Ø = 8mm max Ø = 12mm 50 - 100% 1.5/2 AH 25 - 50% 10 - 25% 4 AH...
  • Page 4: Технічні Характеристики

    Перфоратор акумуляторний VH20L • Літій-іонні акумуляторні інструменти мають компактний розмір та високу потужність, батареї в таких дрилях більш надійні та працюють довше (у порівнянні з нікель-металгідридними або нікель-кадмієвими). • Перфоратор призначений для свердління з ударом та без у таких матеріалах як цегла або бетон, а...
  • Page 5 займатися пил або пари. c) Під час роботи з приладом не підпускайте до робочого місця дітей та інших людей. Ви можете втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде відвернута. 3.2 Електрична безпека a) Штепсель зарядного пристрою повинен пасувати до розетки. Не дозволяється що-небудь міняти...
  • Page 6 вплинути на функціонування приладу. Пошкоджені деталі треба відремонтувати в авторизованій майстерні, перш ніж ними можна знову користуватися. Велика кількість нещасних випадків спричиняється поганим доглядом за електроприладами. f) Використовуйте електроприлади, приладдя до них, робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи та специфіку виконуваної роботи. Використання...
  • Page 7 6 ВИКОРИСТАННЯ 6.1 Заряджання акумуляторної батареї (поставляється окремо). Батареї серії 20V обладнані індикатором заряду, завдяки чому можна контролювати ступень розряду під час користування (мал. G). При низькому ступеню заряду батареї, її слід зарядити зарядним пристроєм. a) Під’єднайте зарядний пристрій до мережі b) Встановіть...
  • Page 8: Гарантійні Зобов'язання

    зафіксовано. b) Для заміни бура, віттягніть кільце патрону та виньте бур з патрону (мал. С) 6.6 Зміна напрямку обертання a) Змінюючи положення перемикача 3, змінюється напрям обертання (за/проти годинникової стрілки). Переконайтеся, що перемикач зайняв крайнє положення, в іншому випадку двигун не увімкнеться (режим блокування вмикача). Зміна...
  • Page 9: Охорона Навколишнього Середовища

    попаданням сторонніх предметів у вентиляційні отвори c) При несправностях, які викликані внаслідок нормального зношування виробу d) При несправностях, які викликані внаслідок перевантаження, що зумовило вихід зі строю ротора і статора або інших вузлів та деталей, а також внаслідок невідповідності параметрів електромережі...
  • Page 10: Технические Данные

    Перфоратор аккумуляторный VH20L • Литий ионные аккумуляторные инструменты имеют компактный размер и высокую мощность, батареи в таких дрелей более надежные и работают дольше (по сравнению с никель-металлгидридные или никель-кадмиевых). • Перфоратор предназначен для сверления с ударом и без в таких материалах как кирпич или...
  • Page 11 рабочем месте или его плохое освещение могут привести к несчастным случаям. b) Не используйте с электроинструментом во взрывоопасной среде, т.е. в непосредственной близости от легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. В процессе работы электроинструмент может искрить и искры могут воспламенить газы или пыль. c) При...
  • Page 12: Сервисное Обслуживание

    3.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом a) Не перегружайте инструмент. Используйте тот инструмент, который предназначен для данной работы. С подходящим инструментом Вы выполните работу лучше и надежней, используя весь диапазон его возможностей. b) Не используйте инструмент с неисправным выключателем. Инструмент с неисправным выключателем...
  • Page 13 При зарядке новой батареи или после длительного хранения, она может не достичь своего полного заряда. Для возобновления своей емкости, сделайте несколько циклов полного разряда/заряда аккумуляторной батареи b) Не допускайте повреждений, которые могут нанести шурупы, гвозди и другие элементы вашему изделию c) Закрепите...
  • Page 14 6.4 Смена режимов работы Прибор оборудован переключателем режима работы 4 (рис. А), на котором нанесенные пиктограммы, которые отвечают одному из двух возможных режимов работы. a) Для работы отверточными насадками или спиральными сверлами переведите переключатель в соответствующий режим (рис. D) сначала нажав фиксатор и повернув переключатель...
  • Page 15: Гарантийные Обязательства

    8 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / СЕРВИС a) Всегда содержите инструмент и его шнуp в чистоте (особенно вентиляционные отверстия) Перед чисткой инструмента выньте аккумуляторную батарею b) В случае поломки – обращайтесь в авторизированный сервисный центр 9 ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА 9.1 Гарантийный срок эксплуатации инструмента VORHUT составляет 24 месяца от дня продажи...
  • Page 16: Technical Data

    Cordless rotary hammer VH20L • Lithium cordless drill is very light weight and high power tool, batteries in such tools are much reli- able and work lasting (comparing to Ni-MH or Ni-Cd batteries). • This tool for drilling with impact and without materials such as bricks or concrete, and for screw- driving of screws or screws.
  • Page 17 a) Power tool charger plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
  • Page 18 operations different from those intended could result in a hazardous situation.. 4 SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Maintaining of tool must be performed only by authorized service centre.
  • Page 19 place c) After charging about 1 hours, the battery will be fully charged d) After charging process complete, the green indicator will turn on. Disconnect the power supply before removing the battery When battery charge runs out after continuously use or exposure to direct sunlight or heat, allow time for the tool to cool down before re-charging to achieve the full charge.
  • Page 20: Application Advice

    Changing of operation mode must be perfomed only after full stop of tool. 6.7 Advices operation a) Keep the ventilation holes opened b) Do not apply too much force to the tool c) Keep the tool clean, avoid dusting in the tool casing d) When performing holes in the metal, ensure that the lubricant is fed to the drill site to cool the drill.
  • Page 21 9.5 TERMS of SERVICE MAINTENACE “+1” a) On the terms of the program “ 1 “ the proprietor of instrument has a right on free implementation of works on repair of instrument during 36 months from the date of sale of instrument by a retail network, regardless of warranty case.
  • Page 22 Для нотаток/ Для записей/ Notes ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ - 20 -...
  • Page 23 VH20L ПЕРФОРАТОР АКУМУЛЯТОРНИЙ ПЕРФОРАТОР АККУМУЛЯТОРНЫЙ CORDLESS ROTARY HAMMER Дата виробництва: Дата производства: Production date: Серійний номер вказано на корпусі інструменту Серийный номер указан на корпусе инструмента Serial number is applied directly on tool body Адреси сервісних центрів наведені в гарантійному листі Адреса...
  • Page 24 Зберігати в сухому місці. Виготовлено для ЄС. ТОВ “ВІСТ Груп” 41100, Україна, Сумська обл., м. Шостка, вул. Привокзальна,1а.

This manual is also suitable for:

34-121

Table of Contents