Rupes TA50 Operating And Maintenance Instructions Manual

Rupes TA50 Operating And Maintenance Instructions Manual

Pneumatic random orbital mini-sander

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

TA50
Minilevigatrice rotorbitale pneumatica
Pneumatic random orbital mini-sander
Mini ponceuse rotorbitale pneumatique
Pneumatische Mini-Exzenterschleifer
Mini lijadora rotorbital neumática
Pneumatisch roterend excentrische mini schuurmachine
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TA50 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rupes TA50

  • Page 1 TA50 Minilevigatrice rotorbitale pneumatica Pneumatic random orbital mini-sander Mini ponceuse rotorbitale pneumatique Pneumatische Mini-Exzenterschleifer Mini lijadora rotorbital neumática Pneumatisch roterend excentrische mini schuurmachine ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION...
  • Page 3: Dati Tecnici

    DATI TECNICI ITALIANO MODELLO TA50 PRESSIONE DI ESERCIZIO bar CONSUMO ARIA l/min REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ GIRI/min 15.000 DIAMETRO ORBITA mm DIAMETRO PLATORELLO mm MASSA Kg 0,650 AVVERTENZE GENERALI per il materiale sottoposto a lavorazione. NORME PER LA SICUREZZA E LA PREVENZIONE DEGLI INFORTUNI...
  • Page 4: Montaggio Della Macchina

    PARTI DELLA MACCHINA MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEL PLATORELLO 1 - Etichetta di identificazione - Avvitare il platorello (7) sull’albero della macchina; - inserire la spina di bloccaggio del platorello nell’apposito foro 2 - Leva di comando immissione aria compressa situato sul corpo macchina spingendola e facendo ruotare 3 - Comando regolatore di velocità...
  • Page 5 In caso contrario spegnere la macchina immediatamente e provvedere ad eliminare le anomalie. GARANZIA Tutte le macchine costruite dalla RUPES Spa sono garantite per SOSTITUZIONE DEI DISCHI DI CARTA ABRASIVA 12 mesi dalla data di acquisto contro difetti di materiale e di - Asportare a strappo il disco di carta abrasiva usato;...
  • Page 6 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Anno di apposizione della marcatura DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che l’utensile POSIZIONAMENTO E SIGNIFICATO DEI DATI Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’utensile portatile, al qua- pneumatico portatile è...
  • Page 7: Technical Data

    TECHNICAL DATA ENGLISH TA50 WORKING PRESSURE bar AIR CONSUMPTION l/min SPEED CONTROL ROTATION RPM 15.000 ORBITAL DIAMETER mm DISC PAD DIAMETER mm WEIGHT Kg 0,650 GENERAL WARNINGS headphones, goggles, face masks, etc.) according to laws in force to SAFETY AND ACCIDENT PREVENTION INSTRUCTIONS prevent or reduce accident probability.
  • Page 8: Compressed Air Connection

    PARTS OF THE TOOL MOUNTING AND REMOVING THE BACKING PAD 1 - Identification plate - Screw the disc pad (7) onto the tool’s arbor; - insert the arbor lockpin into is hole on the body of the tool, 2 - Compressed air on/off lever turning the disc pad while pushing the lockpin in until it clicks 3 - Speed control into place, then remove the disc pad;...
  • Page 9: Usable Discs

    All tools must be used only with RUPES original accessories and spare parts: we refuse all responsibility for damages or accidents caused by non-observance of this rule which will also cause the termination of the guarantee.
  • Page 10: Conformity Declaration

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Anno di apposizione della marcatura CONFORMITY DECLARATION TOOL IDENTIFICATION PLATE CONFORMITY DECLARATION Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che l’utensile POSITION AND MEANING OF INFORMATION We declared on our responsability that the hand-held power tool, which pneumatico portatile è conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza 1 - Type of tool Year of affixing to the mark: 96...
  • Page 11: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FRANÇAIS TYPE TA50 PRESSION DE SERVICE bars CONSOMMATION AIR l/min REGLAGE DE LA VITESSE TOURS/min 15.000 DIAMETRE ORBITE mm DIAMETRE PORTE DISQUE mm MASSE Kg 0,650 RECOMMANDATIONS GENERALES A cause des risques qui peuvent survenir durant le ponçage, il est INSTRUCTIONS RELATIVES A LA SECURITE ET conseillé...
  • Page 12 PARTIES DE LA MACHINE MONTAGE ET DEMONTAGE DU PORTE-DISQUE 1 - Ètiquette d’identification - Visser le plateau (7) sur l’arbre de la machine; - introduire la goupille de blocage du plateau dans le trou prévu 2 - Levier de commande entrée air comprimé à...
  • Page 13: Entretien

    Dans le cas contraire, énteindie la machine immédiatement et éliminer les anomalies. GARANTIE Toutes les machines construites par la Société RUPES Spa sont REMPLACEMENT DES DISQUES DU PAPIER ABRASIF garanties pendant 12 mois à compter de la date d’achat contre - Arracher les disques usés;...
  • Page 14: Déclaration De Conformité

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Anno di apposizione della marcatura DÉCLARATION DE CONFORMITÉ PLAQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che l’utensile EMPLACEMENT ET SIGNIFICATION DES DONNEES Nous déclarons sous notre responsabilité que l’outil portable, auquel pneumatico portatile è...
  • Page 15: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN DEUTSCH TA50 BETRIEBSDRUCK bar LUFTVERBRAUCH l/min DREHZAHLREGELUNG UMDREHUNGEN U/min 15.000 SCHWINGKREIS Ø mm SCHLEIFTELLER Ø mm GEWICHT Kg 0,650 ALLGEMEINE HINWEISE Aufgrund der mit dem Schleifen verbundenen Risiken wird empfohlen, entsprechend den geltenden Richtlinien zur Unfallverhinderung bzw. -reduzierung stets die gesamte P.S.A.
  • Page 16 BAUTEILE DER MASCHINE Sclauch mit einer Schelle stabil auf dem Stecknippel festspannen. 1 - Schild mit Geräte-Kenndaten 2 - Bedienhebel z. Einleitung der Druckluft 3 - Drehzahleinstellung BEFESTINGUNG DER DEMONTAGE VON SCHLEIFTELLERS 4 - Sicherungshebel - Den Velcro-Scheibenhalter (7) auf die Welle der Maschine schrauben;...
  • Page 17 Andernfalls das Gerät sofort ausschalten und die Störung beheben. GARANTIE Für alle von ihr hergestellten Gerätes leistet die Fa. RUPES Spa ABNEHMEN UND ERSETZEN DER SCHLEIFPAPIERSCHEIBEN Gewähr im von Mangeln, die innerhalb von 12 Monaten ab dem - Verbrauchte Schleifpapierscheibe nehmen Sie durch Abreißen Kaufdatum aufgrund Material-oder Fabrikationsfehlern auftreten .
  • Page 18 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG KENNDATENSCHILD DES GERÄTES KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Anno di apposizione della marcatura ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN Wir erklären in unserer Verantwortung, dass die handgeführten 1 - Gerätetyp Jahr der Beifügung der Kennzeichnung Werkzeuge die in diesem Betriebshandbuch beschrieben werden, Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità...
  • Page 19: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS ESPAÑOL TYPO TA50 PRESION DE OPERACION bar CONSUMO AIRE l/min REGULACION DE LA VELOCIDAD REVOLUCIONES/min (r.p.m.) 15.000 DIAMETRO ORBITA mm DIAMETRO PLATILLO mm MASA Kg 0,650 ADVERTENCIAS GENERALES de trabajo. Debido a los riesgos que pueden surgir durante el alisado, se recomienda utilizar siempre todos los D.P.I.
  • Page 20: Puesta En Funcionamiento

    PARTES DE LA MAQUINA En el segundo caso es preciso fijar sólidamente el tubo de alimen-tación al portagoma con una abrazadera de tubo. 1 - Etiqueta de identificación 2 - Palanca de mando admisión aire comprimido MONTAJE Y DESMONTAJE DEL PLATILLO 3 - Comando regulador de la velocidad - Montar el platillo (7) en el árbol de la máquina;...
  • Page 21: Funcionamiento De Prueba

    En ningùn caso la garantia da derecho a la substitución de la Al final del trabajo, o en caso de necesidad; desempolvar el máquina. RUPES Spa se reserva el derecho de aportar cuerpo de la máquina con un soplo de aire comprimido.
  • Page 22: Declaración De Conformidad

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PLACA DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Anno di apposizione della marcatura POSICION Y SIGNIFICADO DE LOS DATOS Declaramos bajo nuestra responsabilidad que la herramienta manual, 1 - Tipo de máquina Año de aposición de l’imprimido que es mencionada en el presente manual, es conforme con los Requi- Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità...
  • Page 23: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS NEDERLANDS TYPE TA50 LUCHTDRUK bar LUCHTVERBRUIK l/min TOERENTALREGELAAR TOERENTAL r.p.m. 15.000 SCHUURCIRKEL mm SCHUURPAD mm GEWICHT Kg 0,650 ALGEMENE WAARSCHUWINGEN wordt geadviseerd om altijd alle PBM's (persoonlijke beschermingsmid- VEILIGHEIDS- EN ONGEVALPREVENTIEVOORSCHRIFTEN delen, zoals werkhandschoenen, gehoorbeschermers, een veiligheid- sbril, een masker ter bescherming van de luchtwegen enz.) die door de...
  • Page 24: Vóór De Inbedrijfstelling

    ONDERDELEN VAN DE MACHINE hebben waar de lucht door moet gaan. In het laatste geval moet men altijd de toevoerslang met een 1 - Typeplaatje klembandje op de rubberhouder vastzetten. 2 - AAN/UIT schakelaar 3 - Toerenregelaar 4 - Veiligheidshendel MONTEREN EN DEMONTERENVAN DE SCHUURPAD - Draai de steunschijf (7) op de as van de machine;...
  • Page 25 Als dit wel het geval is moet u de machine onmiddellijk uitschakelen en de storing proberen te verhelpen. GARANTIE Op alle machines die door RUPES S.p.A. gemaakt zijn wordt VERVANGEN VAN DE SCHUURSCHIJVEN vanaf de datum van aankoop 12 maanden garantie verleend, - Trek de gebruikte schuurschijf eraf;...
  • Page 26: Verklaring Van Overeenstemming

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING TYPEPLAATJE VAN DE MACHINE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Anno di apposizione della marcatura PLAATS EN BETEKENIS VAN DE GEGEVENS Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat het handgereedschap Bijzondere eisen voor markering aangebracht is: 96 1 - Machine type met aandrijving, waarop deze handleiding betrekking heeft, voldoet aan Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità...
  • Page 28 RUPES S.p.A. Via Marconi, 3A 20080 VERMEZZO (Mi) - Italy Tel. 02/946941 Fax 02/94941040 Uff. Vendite e assistenza clienti Tel. 02/94694312 e-mail: info_rupes@rupes.it web: http://www.rupes.it...

Table of Contents