Rupes 9HC120LT Operating Instructions Manual

Li-ion battery charger for rupes nano hybrid tool.
Hide thumbs Also See for 9HC120LT:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Via Marconi, 3/A - Loc. VERMEZZO
20071 VERMEZZO CON ZELO (MI) - ITALY
Tel +39 02 946941 - Fax +39 02 94941040
e-mail: info_rupes@rupes.it - www.rupes.com
9HC120LT
9HC120LT
3 IT - Caricatore per batteria Li-ION per utensile con tecnologia ibrida della serie NANO Rupes.
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
7 EN - Li-ION Battery Charger for Rupes NANO Hybrid tool.
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
11 FR - Chargeur de batterie Li-ION pour outil hybride NANO Rupes.
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ORIGINALES
15 DE - Li-ION Batterie-Ladegerät. Rupes NANO Hybrid-Werkzeug.
ÜBERSETZUNG DES ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
19 ES - Cargador de Batería Li-ION para la herramienta Híbrida NANO Rupes.
TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
23 PT - Carregador de Bateria Li-ION por ferramenta Híbrida NANO Rupes.
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ORIGINAIS
27 NL - Li-ION Batterijlader. Rupes NANO Hybride gereedschap.
VERTALING VAN ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
31 FI - Litium-ioni akkulaturi. Rupes NANO iBrid työkalu.
ALKUPERÄISTEN KÄYTTÖOHJEIDEN KÄÄNNÖS
35 DA - Li-ION batterioplader for Rupes NANO hybridværktøj.
OVERSÆTTELSE AF ORIGINALE BETJENINGSINSTRUKTIONER
39 NO - Li-ION batterilader Rupes NANO hybridverktøy.
OVERSETTELSE AV ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS
43 SV - Li-ION Batteriladdare för Rupes NANO Ibrid-verktygs.
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL DRIFTSINSTRUKTIONER
47 RU - Зарядное устройство для литий-ионных батарей - инструмента Rupes NANO.
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
51 PL - Ładowarka Akumulatorów Li-ION - Narzędzie Rupes NANO iBrid.
TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI OBSŁUGI
55 EL - Φορτιστής Μπαταρίας Iόντων λιθίου - Εργαλείο NANO iBrid Rupes.
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
59 BG - Зарядно устройство на Батерия Li-ION на инструмент Rupes NANO iBrid.
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
63 CS - Nabíječka Li-ION baterií - nástroj Rupes NANO iBrid.
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K OBSLUZE
67 ET - liitiumioonaku laadija - Rupes NANO iBrid töögiriistaga.
ORIGINAALKASUTUSJUHENDI TÕLGE
71 HI - Rupes NANO हायब् र िड टू ल - Li-ION बै ट री चार् ज र.
इस् त े म ाल के लिए मू ल निर् द े श ों का अनु व ाद
75 HU - Li-ION akkumulátortöltő Rupes NANO iBrid készülék.
AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA
79 LV - Li-ION Akumulatoru lādētājs - Rupes NANO hybrid darbarīks.
ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS
83 LT - Ličio jonų įkroviklis - Įrankis „Rupes NANO" iBrid.
ORIGINALŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
87 RO - Încărcător de baterii Li-ION - Rupes NANO hybrid instrument.
TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE DE OPERARE
91 SL - Polnilec Li-ionske baterije - Rupes NANO iBrid tool.
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA DELOVANJE
95 SK - Nabíjačka Li-ION batérií - Nástroj NANO iBrid spoločnosti Rupes.
PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA OBSLUHU
99 TR - Li-ION pil şarj cihazı - Rupes NANO hybrid makine.
ORİJİNAL KULLANIM TALİMATLARININ TERCÜMESİ
‫ شاحن بطارية ليثيوم أيون ألداة‬Rupes NANO iBrid
103 AR -
107 ZH -
107 ZH - 锂电池充电器 -
锂电池充电器 - Rupes NANO
操作说明书原件翻译
111 JA - ズの 工具 用Li-IONバッテリー 用充電器 - Rupes
ズの 工具 用Li-IONバッテリー 用充電器 - Rupes 「ナノ」ポリッシャ.
元の操作手順の翻訳
‫ترجمة تعليامت التشغيل األصلية‬
Rupes NANO hybrid 工具.
工具.
「ナノ」ポリッシャ.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 9HC120LT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rupes 9HC120LT

  • Page 1 67 ET - liitiumioonaku laadija - Rupes NANO iBrid töögiriistaga. ORIGINAALKASUTUSJUHENDI TÕLGE 71 HI - Rupes NANO हायब् र िड टू ल - Li-ION बै ट री चार् ज र. इस् त े म ाल के लिए मू ल निर् द े श ों का अनु व ाद...
  • Page 2 CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI • SAVE THESE INSTRUCTIONS • CONSERVER CES INSTRUCTIONS • DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN • CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES • GUARDAR ESSAS INSTRUÇÕES • BEWAAR DEZE INSTRUCTIES • SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET • GEM DISSE INSTRUKTIONER • SPARA DESSA INSTRUKTIONER • РЕКОМЕНДУЕТСЯ ХРАНИТЬ ЭТО РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ • ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE • ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 3 • Per ridurre il rischio di lesioni, caricare la batteria Li-ION 9HB120LT/9HB125LT dell’utensile con tecnologia ibrida della serie BIGFOOT/Q-MAG NANO di RUPES solo mediante il caricabatterie 9HC120LT. Altri tipi di caricatori possono causare lesioni personali o danni. L’utensile a batteria e il caricabatterie non sono compatibili con sistemi NiCd. Non collegare l’utensile a batteria ad una presa di alimentazione o ad un accendisigari da auto. L’utensile a batteria sarà permanentemente disabilitato o danneggiato. • Evitare ambienti pericolosi. Non caricare la batteria sotto pioggia, neve o in locali umidi o bagnati. Non utilizzare la batteria o il caricabatterie in presenza di atmosfere esplosive (vapori gassosi, polvere o materiali infiammabili), in quanto potrebbero essere generate scintille quando si inserisce o rimuove la batteria, causando un incendio.
  • Page 4: Descrizione Funzionale

    • Non schiacciare, far cadere o danneggiare il pacco batterie dell’utensile. Non utilizzare una batteria o un caricabatterie che ha ricevuto un colpo o è caduto, è stato schiacciato o danneggiato in qualsiasi modo (ad esempio bucato con un chiodo, battuto con un martello, calpestato). • Non smontare. Un riassemblaggio non corretto potrebbe causare rischio di scosse elettriche, incendi o l’esposizione delle sostanze chimiche della batteria. Se danneggiata, portarla ad un centro assistenza Rupes. • Le sostanze chimiche della batteria causano gravi ustioni. Non consentire mai il contatto con pelle, occhi o bocca. Se una batteria danneggiata perde sostanze chimiche, utilizzare guanti in gomma o neoprene per smaltirla. Se la pelle è esposta ai fluidi della batteria, lavare con sapone ed acqua e risciacquare con aceto. Se gli occhi sono esposti agli agenti chimici della batteria, sciacquare immediatamente con acqua per 20 minuti e rivolgersi ad un medico. Rimuovere e smaltire gli abiti contaminati.
  • Page 5: Specifiche Tecniche

    Manutenzione e conservazione ATTENZIONE: per ridurre il rischio di lesioni, scollegare sempre il caricabatterie prima di eseguire la manutenzione. Non smontare mai la batteria, l’utensile o il caricabatterie. Contattare un centro assistenza Rupes per tutte le riparazioni (fare riferimento alla GARANZIA Rupes”).
  • Page 6: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Conservazione: Conservare il caricabatterie a temperatura ambiente lontano da umidità. Non conservarlo in locali umidi dove si può verificare la corrosione dei terminali. Come pratica generale, è preferibile scollegare il caricabatterie e rimuovere la batteria quando non in uso. Non si verificherà nessun danno alla batteria se questa viene lasciata collegata al caricabatterie. Riparazioni: Il caricabatterie Rupes Li-ION 9HC120LT non ha parti che vanno sottoposte a manutenzione. Smaltimento del caricabatterie Rupes Li-ION 9HC120LT Smaltire sempre la vostra batteria 9HB120LT/9HB125LT ed il caricabatterie 9HC120LT conformemente alle normative federali, statali e locali. Contattare l’agenzia del riciclo della vostra zona per conoscere i punti di riciclo. MANCATO AVVIAMENTO In caso di mancato avvio: verificare che i terminali della presa del cavo facciano buon contatto in uscita; controllare se la corrente è presente nella presa. Verificare anche la presenza di fusibili bruciati o interruttori aperti nella linea. INFORMAZIONI PER LA SALUTE E LA SICUREZZA Conformità...
  • Page 7: Intended Use

    16 gauge or larger extension cord with pins that are the same number, size and shape as the pins of the charger. Make sure that the extension cord is in good electrical condition. • Charger is rated for 100-130Vac o 220-250Vac o 100-250Vac. For technical data refer to the label of Rupes Li-ION Battery Charger 9HC120LT. Charger must be plugged into an appropriate receptacle. • Unplug charger when not in use. Remove battery tool from the unplugged charger. To reduce the risk of electric shock, always unplug charger before cleaning or maintenance. Use a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce shock hazards.
  • Page 8: Functional Description

    • Battery chemicals cause serious burns. Never allow contact with skin, eyes or mouth. If a damaged tool battery pack leaks battery chemicals, use rubber or neoprene gloves to dispose of it. If skin is exposed to battery fluids, wash with soap and water and rinse with vinegar. If eyes are exposed to battery chemicals, immediately flush with water for 20 minutes and seek medical attention. Remove and dispose of contaminated clothing. • Do not short circuit. A battery operated tool’s battery pack will short circuit if a metal object makes a connection between the positive and negative contacts on the tool’s battery pack. Do not place a battery operated tool near anything that may cause a short circuit, such as coins, keys or nails. A short circuited battery tool pack may cause fire and personal injury. • Store your battery operated tool and charger in a cool, dry place. Do not store the tool’s battery pack where temperatures may exceed 50°C (120°F) such as in direct sunlight, a vehicle or metal building during the summer. READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE FUNCTIONAL DESCRIPTION Specification Part Description...
  • Page 9: Technical Specifications

    WARNING: charge Rupes Li-ION Battery pack 9HB120LT/9HB125LT only in the Rupes Li-ION Battery Charger 9HC120LT. Other types of batteries may cause personal injury and damage. This tool’s battery pack and charger are not compatible with NiCd or NiMH systems.
  • Page 10: Health And Safety Information

    Storage: Store battery charger at room temperature away from moisture. Do not store in damp locations where corrosion of terminals may occur. As a general practice, it is better to unplug the battery charger and remove the battery pack when not in use. No battery damage will occur, however, if the battery pack is left plugged in the charger. Repairs: The Rupes Li-ION charger 9HC120LT has no serviceable parts. Disposing of Rupes Li-ION Battery charger 9HC120LT Always dispose of your battery pack 9HB120LT/9HB125LT and charger 9HC120LT according to federal, state and local regulations. Contact a recycling agency in your area for recycling locations. FAILURE TO START In a case of failure to start: check to make sure the prongs on the cord plug are making good contact in the outlet; check if the current is present in the plug. Also, check for blown fuses or open circuit breakers in the line. HEALTH AND SAFETY INFORMATION Device Safety Compliance The Rupes Li-ION Battery Charger 9HC120LT is CE marked for conformity to European Low Voltage and EMC directive regulations - refer to Declaration of Conformity for details. DISPOSAL (WEEE DIRECTIVE) For EU countries only: According to the European Directive on Waste from electrical and electronic equipment and its implementation in conformity with national standards, exhausted electrical equipment must be collected separately, in order to be recycled in an environmentally friendly way. The product, when it reaches the end of its life, must not be dispersed in the...
  • Page 11: Utilisation Prevue

    Marque de conformité eurasienne AVERTISSEMENT • L’appareil peut être utilisé par des enfants ayant au moins 8 ans, et par des personnes ayant un handicap physique, ou des capacités sensorielles ou mentales réduites, ou encore manquant d’expérience ou de connaissances, à condition d’être sous surveillance ou après avoir reçu des instructions relatives à l’utilisation en toute sécurité et après avoir compris les dangers qui lui sont inhérents. Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien doit être effectué par l’utilisateur et non par des enfants sans surveillance. • Pour réduire le risque de blessures, charger le bloc-piles Li-ION 9HB120LT/9HB125LT de l’outil hybride BIGFOOT/Q-MAG NANO de Rupes seulement dans son chargeur de batterie 9HC120LT de Rupes Li-ION. D’autres types de chargeurs peuvent causer des blessures ou des dommages. L’outil de batterie et le chargeur ne sont pas compatibles avec les systèmes NiCd. Ne pas câbler un outil de batterie à une prise d’alimentation ou un allume-cigare. L’outil de batterie sera désactivé ou endommagé de façon permanente. • Éviter les environnements dangereux. Ne pas recharger un outil de la batterie sous la pluie, la neige, l’humidité ou les endroits humides. Ne pas utiliser l’outil de la batterie ou le chargeur en présence d’atmosphères explosives (fumées gazeuses, de la poussière ou des matériaux inflammables), car des étincelles peuvent être générées lors de l’insertion ou la suppression de l’outil de la batterie, provoquant éventuellement un incendie. • Charger dans un endroit bien ventilé. Ne pas bloquer les évents du chargeur. Les garder propres pour permettre une bonne ventilation. Ne pas permettre de fumer ou des flammes nues près d’un outil de chargement de la batterie. Le gaz ventilé peut exploser.
  • Page 12: Spécification

    • Ne pas brûler ou incinérer le bloc-piles. Le bloc-piles peut exploser et causer des blessures ou des dommages. Les vapeurs et les matières toxiques sont créés lorsque la batterie est brûlée. • Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou chargeur qui a reçu un choc violent, il est tombé, il a été écrasé, ou endommagé de quelque façon (par exemple percé d’un clou, frappé avec un marteau, marcher dessus). • Ne pas démonter. Le réassemblage incorrect peut entraîner le risque d’électrocution, d’incendie ou d’une exposition à des produits chimiques de la batterie. Si elle est endommagée, aller près un centre de service Rupes. • Les produits chimiques de la batterie entraînent des graves brûlures. Ne jamais mettre en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Si une batterie endommagé produit des fuites de produits chimiques, utiliser des gants en caoutchouc ou en néoprène pour en disposer. Si la peau est exposée à des liquides de la batterie, laver à l’eau et au savon et rincer avec du vinaigre. Si les yeux sont exposés à des produits chimiques de la batterie, rincer immédiatement à l’eau pendant 20 minutes et consulter un médecin. Retirer et jeter les vêtements contaminés. • Ne pas court-circuiter. La batterie d’un outil fonctionnant sera court-circuitée si un objet métallique établit une connexion entre les contacts positifs et négatifs sur le bloc-piles de l’outil. Ne pas placer pas un outil à piles près tout ce qui peut provoquer un court-circuit, tels que pièces de monnaie, des clés ou des clous. Un bloc-piles d’un outil court-circuité peut provoquer un incendie et des blessures corporelles. • Ranger votre outil actionné par la batterie et le chargeur dans un endroit frais et sec. Ne pas ranger le bloc-piles de l’outil où les températures peuvent dépasser 50°C (120°F), comme en plein soleil, un véhicule ou un bâtiment de métal pendant l’été. LIRE ET CONSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE MODE D’EMPLOI...
  • Page 13: Spécifications Techniques

    AVERTISSEMENT: charger le bloc-piles Rupes Li-ION 9HB120LT/9HB125LT uniquement dans le chargeur de batteries Rupes Li-ION 9HC120LT. D’autres types de batteries peuvent causer des blessures et des dommages. La batterie et la charge de cet outil n’est pas compatible avec les systèmes NiCdor NiMH.
  • Page 14 INFORMATIONS SUR LA SANTE ET LA SECURITE Respect de la sécurité de l’appareil Le chargeur de la batterie RupesLi-ION 9HC120LT est marqué CE pour la conformité à la basse tension européenne et la réglementation de la directive CEM - se référer à la déclaration de conformité pour plus de détails. ÉLIMINATION (DIRECTIVE DEEE) Pour les pays de la UE uniquement: conformément à la directive européenne sur les déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en œuvre conformément aux règlementations nationales, les équipements électriques doivent être...
  • Page 15: Sachgemäße Verwendung

    BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF - Diese Gebrauchsanleitung beinhaltet wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen für das Li-ION Batterie-Ladegerät 9HB120LT/9HB125LT für Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO Hybrid- Werkzeug. Vor der Verwendung dieses batteriebetriebenen Werkzeugs, müssen Sie diese Gebrauchsanleitung, die Gebrauchsanleitung Ihres Werkzeugs und alle Etiketten auf dem Batterie-Werkzeug und dem Ladegerät lesen. SACHGEMÄßE VERWENDUNG Dieses Li-ION Batterie-Ladegrät 9HC120LT für Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO Hybrid-Werkzeug darf nur zum Aufladen der Batterien des Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO HYBRID-Werkzeugs verwendet werden. Es wird erwartet, dass alle Benutzer vollständig über den sicheren Betrieb des Ladegeräts geschult werden. Die Verwendung für jeden anderen Einsatz, der nicht durch Rupes bewertet wurde, kann zu einer unsicheren Situation führen. Diese Stromaggregat muss korrekt in einer bodengelagerten Position ausgerichtet werden. Übersicht über die Etiketten des Geräts, die Sicherheitsinformationen enthalten. WARNUNG: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer Hertz die Gebrauchsanleitung lesen.
  • Page 16: Spezifikation

    • Zerkleinern, zerbrechen oder beschädigen Sie das Werkzeugbatteriepack nicht. Verwenden Sie kein Werkzeugbatteriepack oder Ladegerät, welches einen starken Schlag abbekommen hat, geworfen, getreten oder in irgendeiner Art beschädigt wurde (z.B. mit einem Nagel beschädigt, mit einem Hammer getroffen oder auf das raufgetreten wurde). • Nicht demontieren. Nicht korrekte erneute Montage kann zum Risiko eines Elektroschocks, Feuer oder Austretend er Batteriechemikalien führen. Ist das Gerät beschädigt, übergeben Sie es dem Kundendienst von Rupes. • Batteriechemikalien können schwere Verbrennungen verursachen. Vermeiden Sie den Kontakt mit der Haut, den Augen oder dem Mund. Laufen aus einem beschädigten Batteriepack Batteriechemikalien aus, verwenden Sie Gummi- oder Neoprenhandschuhe für die Beseitigung. Ist die Haut den Batterieflüssigkeiten ausgesetzt, waschen Sie sie mit Wasser und Seife ab und spülen mit Essig nach. Sind die Auen den Batteriechemikalien ausgesetzt, spülen Sie diese umgehend für 20...
  • Page 17: Technische Spezifikationen

    WARNUNG: Bevor Sie das Kabel an den elektrischen Sockel anschließen, müssen Sie kontrollieren, dass die Spannung des elektrischen Sockels mit der auf dem Etikett des Li-ION Batterie-Ladegeräts 9HC120LT übereinstimmt. WARNUNG: laden Sie das Rupes Li-ION Batteriepack 9HB120LT/9HB125LT nur im Rupes Li-ION Batterie-Ladegerät 9HC120LT auf. Andere Arten von Batterien können zu Körperverletzung und Beschädigung führen. Dieses Werkzeugbatterienpack ist nicht kompatibel mit NiCd- oder NiMh-Systemen. Wann Aufladen Laden Sie Ihr Batteriewerkzeug auf, wann es für Sie und Ihre Arbeit passt. Das Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO Hybrid-Werkzeug-...
  • Page 18: Eu-Konformitätserklärung

    Geht das Gerät nicht an, kontrollieren Sie, dass die Stifte des Kabelstecker guten Kontakt mit dem Ausgang haben. Kontrollieren Sie, dass Strom im Stecker enthalten ist. Kontrollieren Sie auch auf kaputte Sicherungen oder offene Leistungsschalter der Leitung. GESUNDHEITS- UND SICHERHEITSINFORMATIONEN Konformität der Gerätesicherheit Das Rupes Li-ION Batterieladegerät 9HC120LT trägt das CE-Kennzeichen für die Übereinstimmung mit der Europäischen Niederspannungsrichtlinie und den Bestimmungen der EMC-Richtlinie - siehe die Konformitätserklärung für weitere Informationen. ENTSORGUNG (EEA-RICHTLINIE) Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in Übereinstimmung mit den nationalen Bestimmungen müssen ausgediente Elektrogeräte mittels Mülltrennung entsorgt werden, um...
  • Page 19: Uso Previsto

    Antes de utilizar la herramienta funcionando con pilas y el cargador, lea este Manual de Operaciones, su Manual de Operador y todas las etiquetas de la herramienta y el cargador de la batería. USO PREVISTO Este Cargador de Batería Li-ION 9HC120LT de la herramienta Híbrida NANO BIGFOOT/Q-MAG Rupes está destinado a utilizarse exclusivamente para cargar la batería de la herramienta Híbrida NANO BIGFOOT/Q-MAG Rupes. Se espera que todos los usuarios se formen completamente en la operación segura del cargador. Rupes no ha realizado ninguna evaluación para ninguna otra aplicación y puede llevar a una condición insegura. Esta unidad de energía está destinada a ser colocada correctamente en...
  • Page 20 • No desmontar. Un montaje incorrecto puede provocar el riesgo de descarga eléctrica, incendio o exposición a productos químicos de la batería.. Si está dañado, llévelo a un centro de servicio Rupes. • Los químicos de la batería causan quemaduras graves. Nunca permita el contacto con la piel, los ojos o la boca. Si un paquete de baterías de la herramienta dañada vierte productos químicos, utilice guantes de goma o de neopreno para...
  • Page 21: Especificaciones Técnicas

    ADVERTENCIA: cargue el paquete de Baterías Li-ION 9HB120LT/9HB125LT Rupes solo en el Cargador de Batería Li-ION 9HC120LT Rupes. Otros tipos de baterías pueden causar lesiones personales o daños. La batería de esta herramienta y el cargador no son compatibles con sistemas NiCd o NiMH.
  • Page 22: Información De Salud Y Seguridad

    La eliminación ilegal del producto implica sanciones contra los infractores. Números de Pieza de la herramienta NANO BIGFOOT Rupes: HR81M – Herramienta de cuello corto Rupes BIGFOOT NANO iBrid HR81ML – Herramienta de cuello largo Rupes BIGFOOT NANO iBrid 9HC120LT – Cargador de Batería Li-ION...
  • Page 23: Uso Pretendido

    • Para reduzir o risco de ferimentos, carregue a Bateria Li-ION 9HB120LT/9HB125LT da ferramenta híbrida BIGFOOT/Q-MAG NANO Rupes só no seu Carregador de Bateria Li-ION 9HC120LT Rupes. Outros tipos de carregadores podem causar danos ou ferimentos pessoais. A ferramenta da bateria e o carregador não são compatíveis com sistemas NiCd. Não ligue a ferramenta da bateria a um plugue de alimentação de energia ou acendedor de cigarros de carros. A ferramenta da bateria ficará permanentemente desabilitada ou danificada. • Evite ambientes perigosos. Não carregue a ferramenta da bateria na chuva, neve ou em locais húmidos ou molhados. Não use a ferramenta da bateria ou carregador na presença de atmosferas explosivas (vapores de gases, poeira ou materiais...
  • Page 24 • Não bata, derrube ou danifique a bateria da ferramenta. Não use a bateria da ferramenta ou carregador que tenha recebido um forte golpe, tenha caído, sido atropelado ou tenha sido danificado de alguma maneira (perfurado com um prego, atingido por um martelo, pisado). • Não desmonte. Uma reinstalação incorreta pode causar risco de choque elétrico, incêndio ou exposição a produtos químicos da bateria. Se ela for danificada, leve-a ao setor de serviços da Rupes. • Os produtos químicos causam graves queimaduras. Nunca deixe entrar em contato com a pele, olhos ou boca. Se uma bateria da ferramenta danificada vazar produtos químicos da bateria, use luvas de borracha ou neoprene para eliminá-los. Se a pele é exposta aos fluidos da bateria, lave com sabão e água e enxágue com vinagre. Se os olhos são expostos aos produtos químicos da bateria, lave imediatamente com água por 20 minutos e procure cuidados médicos. Remova e elimine a roupa contaminada. • Não curto-circuitar. Uma bateria da ferramenta operada por bateria irá apresentar curto-circuito por causa de uma ligação entre os contatos positivo e negativo na bateria da ferramenta. Não coloque uma ferramenta operada por bateria perto de algo que possa causar um curto-circuito, como moedas, chaves ou pregos. Uma ferramenta de bateria curto-circuitada pode causar incêndio e danos pessoais. • Armazene sua ferramenta operada da bateria e carregador num local frio e seco. Não armazene a bateria da ferramenta quando temperaturas possam exceder 50°C (120°F), assim como à luz direta do sol, um veículo ou construção de metal durante o verão. LER E SALVAR TODAS AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA DESCRIÇÃO FUNCIONAL...
  • Page 25: Especificações Técnicas

    Manutenção e Armazenamento ALERTA: para reduzir o risco de danos, sempre retire o carregador da tomada antes de efetuar qualquer manutenção. Nunca desmonte a bateria, a ferramenta ou carregador. Contate o setor de serviços da Rupes para todos os reparos (consulte “GARANTIA Rupes”). Para reduzir o risco de danos e ferimentos, nunca mergulhe sua bateria, ferramenta ou carregador em líquido ou deixe que o líquido entre neles.
  • Page 26: Declaração Ue De Conformidade

    Apenas para países da UE: De acordo com a Diretiva Europeia sobre Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos e sua implementação em conformidade com as normas nacionais, os equipamentos elétricos exauridos devem ser recolhidos separadamente, a fim de serem reciclados de forma ecologicamente correta. Ao chegar ao fim de sua vida útil, o produto não deve ser disperso no meio ambiente ou descartado como lixo doméstico. Deve ser descartado em centros de reciclagem autorizados (entrar em contacto com as autoridades locais para saber onde descartar o produto de acordo com a lei). A eliminação correta do produto contribui para a saúde e preservação do meio ambiente. O descarte ilegal do produto implicará em penalidades contra os infratores. Números das Partes da Ferramenta híbrida BIGFOOT NANO Rupes: HR81M – Ferramenta de pescoço curto Rupes BIGFOOT NANO iBrid HR81ML – Ferramenta de pescoço longo Rupes BIGFOOT NANO iBrid 9HC120LT – Carregador de Bateria Li-ION 9HB120LT/9HB125LT – Bateria Li-ION...
  • Page 27 • Gebruik geen verlengdraad tenzij het strikt noodzakelijk is. Het gebruik van een verkeerd, beschadigd of onjuist bedraad verlengsnoer kan leiden tot brandgevaar en elektrische schokken. Indien een verlengsnoer moet worden gebruikt, de lader op een goed bedraad 16 gauge of groter verlengsnoer aansluiten met pinnen van dezelfde grootte, met dezelfde vorm en hetzelfde aantal als die van de lader Zorg ervoor dat de verlengdraad in goede staat verkeert. • De lader is geschikt voor 100-130 of 220-250 of 100-250 Volt AC. Raadpleeg de label van de Rupes Li-ION 9HC120LT Batterijlader voor de technische gegevens. De lader moet op een geschikt stopcontact aangesloten worden.
  • Page 28 • Het batterijpak niet weggooien, beschadigen of verpletteren. Gebruik geen batterij of oplader die een harde klap heeft gekregen, is gevallen, werd platgereden of op enige wijze werd beschadigd (bv. doorboord met een spijker, waarop met een hamer werd geslagen, waarop iemand is gaan staan). • Niet demonteren. Een verkeerde assemblage kan leiden tot elektrische schokken, brand of blootstelling aan chemische stoffen. Bij schade naar een servicepunt van Rupes brengen. • De chemische stoffen van een batterij kunnen ernstige brandwonden veroorzaken. Contact met de huid, de ogen of de mond moeten absoluut voorkomen worden. Als chemische stoffen uit een beschadigde batterij van het gereedschap lekken, rubberen of neoprene handschoenen gebruiken om hem te verwijderen. Als de huid wordt blootgesteld aan de batterijvloeistoffen, met zeep en water wassen en met azijn spoelen. Als de ogen aan de chemische stoffen van de batterij worden blootgesteld, onmiddellijk 20 minuten met water spoelen en een arts raadplegen. Verontreinigde kleding uitdoen en verwijderen.
  • Page 29: Technische Specificaties

    Onderhoud en opslag WAARSCHUWING: om gevaar voor letsels te vermijden, de lader steeds ontkoppelen alvorens het onderhoud uit te voeren. Het batterijpak het gereedschap of de lader nooit demonteren. Neem contact op met een Rupes servicentrum voor alle reparaties (raadpleeg de “Rupes GARANTIE”). Om gevaar voor letsels en schade te vermijden, het batterijpak, het gereedschap of de lader nooit in vloeistoffen onderdompelen en vermijden dat vloeistoffen erdoor sijpelen.
  • Page 30: Eu Conformiteits Verklaring

    GEZONDHEID- EN VEILIGHEIDSINFORMATIE Het gereedschap voldoet aan de veiligheidsnormen Op de Rupes Li-ION 9HC120LT Batterijlader is de EG-markering aangebracht, daar hij conform is met de Europese Laagspanningsrichtlijn en EMC-richtlijn – raadpleeg de verklaring van overeenstemming voor verdere informatie. VERWIJDERING (AEEA RICHTLIJN) Alleen voor EU-landen: Volgens de Europese richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de tenuitvoerlegging daarvan in overeenstemming met de nationale normen, moet afgedankte elektrische apparatuur gescheiden worden ingezameld, zodat zij op milieuvriendelijke wijze kan worden gerecycleerd. Het product mag, wanneer het einde van zijn...
  • Page 31 Ennen akkukäyttöisen työkalun ja laturin käyttöä, lue tämä ohjekirja, työkalun ohjekirja ja kaikki akkutyökalussa ja laturissa olevat tarrat. KÄYTTÖTARKOITUS Tämä Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid työkalun litium-ioni akkulaturi 9HC120LT on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid työkalun akkuyksikön lataamiseen. Kaikilla käyttäjillä tulee olla hyvä koulutus laturin turvalliseen toimintaan. Muiden laitteiden käytöstä, jota ei ole arvioitu Rupesin toimesta, voi seurata haittaa turvalliselle käytölle. Tämä yksikkö on suunnattava oikein kun se asennetaan lattialle. Yhteenveto laitetarroista, jotka sisältävät turvatietoa VAROITUS: Tapaturmariskin pienentämiseksi, käyttäjän on...
  • Page 32 • Laitetta ei saa purkaa. Väärin koottu sähkötyökalu voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon tai altistumisen akussa oleviin kemikaaleihin. Jos se on vahingoittunut, vie se Rupesin huoltopalveluun. • Akun kemikaalit aiheuttavat vaarallisia palovammoja. Älä koskaan päästä niitä kosketuksiin ihojen, silmien tai suun kanssa. Jos vahingoittuneesta akkuyksiköstä valuu kemikaaleja, käytä kumitai neopreenikäsineitä sen hävittämisessä. Jos iho altistuu akkunesteille, pese se saippuavedellä ja huuhtele etikalla. Jos silmät altistuvat akun kemikaaleille, huuhtele silmiä välittömästi vedellä minuutin ajan ja käänny lääkärin puoleen. Riisu saastuneet vaatteet pois ja hävitä ne. • Älä aiheuta oikosulkuja. Akku, jota käytetään työkalun akkuyksikössä, saa aikaan oikosulun jos metalliesine saa yhteyden positiivisen ja negatiivisen kosketuksen välillä työkalun akkuyksikössä. Älä laita työkalussa käytettyä akkua lähelle mitään sellaista, joka voi aiheuttaa oikosulun, kuten kolikot, avaimet tai naulat. Oikosulussa olevan työkalun akkuyksikkö voi aiheuttaa tulipalon ja henkilövahingon.
  • Page 33: Tekniset Tiedot

    Tämä työkalun akkuyksikkö ja laturi eivät ole yhdenmukaisia NiCd- tai NiMH-järjestelmien kanssa. Milloin ladataan Lataa akkutyökalusi kun sinulle ja työllesi parhaiten sopii. Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid 9HB120LT/9HB125LT työkalun akkuyksikkö ei kehitä “muistia” kun sitä ladataan vain osittaisen purkautumisen jälkeen. Akkutyökalun akkuyksikköä ei tarvitse kuluttaa täysin loppuun ennen kuin sen asetetaan laturiin.
  • Page 34 KÄYNNISTYKSEN EPÄONNISTUMINEN Jos käynnistys epäonnistuu: tarkista, että johdon pistokkeen haaroissa on hyvä kosketus pistorasiassa; tarkista, onko pistokkeessa virtaa. Tarkista myös palaneiden sulakkeiden tai linjalla olevien lauenneiden katkaisimien varalta. TERVEYS- JA TURVALLISUUSTIETOJA Laitteen yhdenmukaisuus turvallisuusvaatimusten kanssa Rupes litium-ioni akkulaturi 9HC120LT on CE-merkitty neuvoston pienjännitedirektiivin ja EMC-direktiivin mukaisesti - viittaa vaatimustenmukaisuusvakuutukseen yksityiskohtia varten. HÄVITTÄMINEN (WEEE-DIREKTIIVI) Vain EU-maille: Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan Euroopan neuvoston direktiivin ja valtakunnallisten standardien mukaisesti, sähkö- ja elektroniikkaromua ei saa hävittää lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä sen kierrättämiseksi ympäristöystävällisellä...
  • Page 35: Tilsigtet Brug

    • Batteriopladeren er normeret til 100-130 eller 220-250 eller 100-250 V AC. Se mærkaten på batteriopladeren Rupes Li- ION 9HC120LT for tekniske specifikationer. Batteriopladeren skal tilsluttes en passende stikkontakt. • Afbryd batteriopladeren fra stikkontakten, når den ikke er i brug. Fjern batteriet fra den afbrudte oplader. For at mindske risikoen for elektrisk stød skal opladeren altid kobles fra strømmen før den rengøres eller vedligeholdes. Brug en...
  • Page 36 • Må ikke skilles ad. Forkert genmontering kan resultere i risiko for elektrisk stød eller brand, ligesom der er risiko for kontakt med batterikemikalier. Hvis strømforsyningen er beskadiget, skal den bringes til et Rupes-servicecenter. • Batterikemikalier kan forårsage alvorlige forbrændinger. Undgå at hud, øjne eller mund kommer i kontakt med kemikalierne. Hvis batteripakken er beskadiget og lækker batterikemikalier, skal du bruge gummi eller neoprenhandsker, når du bortskaffer det. Hvis huden kommer i kontakt med batterikemikalier, vaskes med vand og sæbe, og der skylles efter med eddike. Hvis øjnene kommer i kontakt med batterikemikalier skylles de omgående med vand i ca. 20. Søg lægehjælp. Fjern og bortskaf forurenet tøj. • Må ikke kortsluttes. En værktøjsbatteripakning går i kortslutning, hvis en metalgenstand danner forbindelse mellem den positive og den negative kontakt på værktøjets batteripakke. Placer ikke et batteridrevet værktøj i nærheden af noget, der kan forårsage en kortslutning, som f.eks. mønter, nøgler eller søm. En kortsluttet værktøjsbatteripakken kan forårsage brand eller personskader. • Opbevar dit batteridrevne værktøj og opladeren på et køligt, tørt sted. Opbevar ikke værktøjets batteripakke på steder, hvor temperaturen kan overskride 50°C (120°F) som f.eks. i direkte sollys eller metalskure om sommeren.
  • Page 37: Tekniske Specifikationer

    Dette værktøjs batteripakke og oplader er ikke kompatible med NiCd- eller NiMH-systemer. Hvornår skal der oplades? Du kan oplade dit batteriværktøj, når det passer dig og dit arbejde. Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO hybridbatteripakke 9HB120LT/9HB125LT udvikler ikke “hukommelse”, når den oplades, heller ikke selv om det sker efter en delvis afladning. Det er ikke nødvendigt at aflade batteripakken helt, før den placeres i opladeren.
  • Page 38: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Opbevaring: Opbevar batteriopladeren ved stuetemperatur i tørre omgivelser. Må ikke opbevares på fugtige steder, hvor korrosion kan dannes på klemmerne. Det er en god regel at afbryde batteriopladerens fra strømmen og fjerne batteripakken, når de ikke er i brug. Batteriet tager ikke skade, hvis det efterlades i batteriopladeren. Reparationer: Rupes Li-ION batterioplader 9HC120LT har ingen dele, som kan serviceres. Bortskaffelse af Rupes Li-ION batterioplader 9HC120LT Bortskaf altid din batteripakke 9HB120LT/9HB125LT og opladeren 9HC120LT ifølge alle nationalt og lokalt gældende regler og bestemmelser. Kontakt en renovationsselskab i dit område for anvisninger for genindvinding. STRØMFORSYNINGEN TÆNDER IKKE Hvis opladeren ikke tænder: Kontroller, at stikkontaktens ben på strømkablet er i god kontakt med udgangen; kontroller, om der er strøm i stikkontakten. Kontroller også, om der er sprængte sikringer eller åbne kredsbrydere på linjen. SUNDHEDS- OG SIKKERHEDSOPLYSNINGER Sikkerhedsoverholdelse Rupes Li-ION batterioplader 9HC120LT er CE-mærket for overensstemmelse med det europæiske lavspændingsdirektiv og reglerne i EMC-direktivet; se overensstemmelseserklæringen for detaljer. BOTSKAFFELSE (WEEE-DIREKTIV) Kun for EU-lande: I henhold til det europæiske direktiv om affald fra elektrisk og elektronisk udstyr og dets implementering i...
  • Page 39: Tiltenkt Bruk

    Watt Eurasisk samsvarsmerke ADVARSEL • Apparatet kan brukes av barn under 8 år, og av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring eller dunnskap, forutsatt at de er under oppsyn eller at de har blitt gitt disse instruksjonene for sikker bruk og at de forstår farene bruken innebærer. Barn må ikke leke med apparatet Rengjøringen og vedlikeholdet som skal utføres av brukeren* må ikke utføres av barn uten oppsyn. • For å redusere risikoen for skade, må Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO Hybridverktøy Li-ION batteripakke 9HB120LT/9HB125LT bare lades i Rupes Li-ION batterilader 9HC120LT. Andre typer ladere kan forårsake personskade eller skade på maskinen. Batteriverktøyet og laderen er ikke kompatibele med NiCd-systemet. Ikke koble batteriverktøyet til en annen strømforsyning eller en sigarettenner i bilen. Batteriverktøyet vil bli skadet eller satt ut av drift. • Unngå farlige omgivelser. Ikke lad opp batteriverktøyet i regn eller snø, eller på fuktige og våte steder. Ikke bruk batteriverktøyet eller laderen i eksplosive atmosfærer (gassholdig damp, støv eller brannfarlig materialer) fordi gnister kan dannes ved uttak og innsetting av støpselet eller når strømforsyningen frakobles, og mulig forårsake brann. • Må lades opp i et godt ventilert område. Ikke blokker laderventilene. Hold dem frie for å muliggjøre god ventilasjon. Ikke tillat røyking eller bruk av åpne flammer i nærheten av et verktøy som lades opp. Ventilerte gasser kan eksplodere.
  • Page 40 • Må ikke demonteres. Feil montering kan innebære risikoen for elektrisk støt, brann eller at du blir utsatt for batterikjemikalier. Hvis den er skadet må du levere den til et Rupes serviceverksted. • Batteriets kjemikalier forårsaker alvorlige forbrenninger. Ikke la den komme i kontakt med huden, øynene eller munnen. Hvis en skadet batteripakke lekker kjemikalier, bruk gummi- eller neoperenhansker for å kaste det. Hvis det kommer batterivæsken kommer på huden, må du vaske med såpe og vann, og skylle med eddik. Hvis det kommer batterikjemikalier i øynene, må du straks skylle med rent vann i 20 minutter, og søke medisinsk råd. Ta av, og kast kontaminerte klær. • Må ikke kortsluttes. Batteripakken til et batteridrevet verktøy vil kortslutte hvis et metallobjekt får kontakt med både positive og negative kontakter på verktøyets strømforsyning. Ikke plasser et batteridrevet verktøy nær noe som kan forårsake kortslutning, som mynter, nøkler eller spikre. En batteripakke som er kortsluttet kan forårsake brann og personskade. • Oppbevar det batteridrevne verktøyet og laderen på et kjølig og tørt sted. Ikke oppbevar batteripakken til verktøyet der temperaturen kan overstige 50°C (120°F) som i direkte sollys, i en bil eller en metallbygning om sommeren. LES OG TA VARE PÅ ALLE INSTRUKSJONER FOR FREMTIDIG REFERANSE...
  • Page 41: Tekniske Spesifikasjoner

    Li-ION Battery Charger 9HC120LT. WARNING: Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO Hybridverktøy Li-ION batteripakke 9HB120LT/9HB125LT må bare lades i Rupes Li-ION batterilader 9HC120LT. Andre typer batterier kan forårsake personskade eller skade på maskinen. Dette verktøyets batteripakke og lader er ikke kompatibelt med NiCd- eller NiMH-systemene.
  • Page 42: Eu-Samsvarserklæring

    Oppbevaring: Oppbevar batteriladeren ved romtemperatur, og unna fuktighet. Må ikke oppbevares på fuktige steder der det er en risiko for korrosjon av terminalene. En generell regel er at det er bedre å ta ut støpselet og ta av batteripakken når den ikke er i bruk. Det vil imidlertid ikke oppstå noen skade på batteripakken hvis den etterlates i laderen. Reparasjoner: Det er ingen deler som det kan utføres service på i en Rupes Li-ION lader 9HC120LT. Kassering av Rupes Li-ION batterilader 9HC120LT. Du må alltid kaste batteripakken, 9HB120LT/9HB125LT og laderen, 9HC120LT i henhold til nasjonalt lovverk og lokale forskrifter. Ta kontakt med et gjenvinningsselskap for å finne steder for innlevering til gjenvinning. STARTER IKKE Hvis maskinen ikke starter: kontroller for sikre at gaflene i støpselet får god kontakt i vegguttaket, kontroller at støpselet får strøm. Kontroller også om det er sikringer som har gått eller det er åpne avbrytere i linjen. INFORMASJON OM HELSE, MILJØ OG SIKKERHET Sikkerhetssamsvar for enheten Rupes Li-ION batterilader 9HC120LT er CE-merket som samsvarende med det europeiske lavspenningsdirektivet og EMCdirektivet – se i samsvarserklæringer for detaljer om dette. AVHENDING (WEEE-DIREKTIVET) Bare for EU-land: I henhold til det europeiske direktivet om avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr, og direktivets tilpasning i samsvar med nasjonale standarder, må utslitt elektrisk utstyr samles inn separat for at det skal kunne resirkuleres på en miljøvennlig måte. Når produktet når slutten av sin nyttetid, må det ikke kastes i miljøet eller som husholdningsavfall. Det må kastet ved et autorisert gjenvinningsanlegg (kontakt de lokale myndighetene for å få vite hvor produktet kan avhendes på en forskriftsmessig måte). Riktig avhending av produktet bidrar til å opprettholde sunne omgivelser og miljøvern. Ulovlig avhending av produktet vil innebære straff for overtrederne.
  • Page 43: Avsedd Användning

    AVSEDD ANVÄNDNING Denna Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO Ibrid-verktygs Li-ION Batteriladdare 9HC120LT är avsedd att endast användas för att ladda batteripaketet på Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO Ibrid. Det förväntas att alla användare är fullt tränade i säker drift av laddaren. Användning för andra applikationer har inte värderats av Rupes och kan leda till osäkra förhållanden. Denna kraftenhet är avsedd att korrekt riktas i golvmonteringsläge. Översikt över anordningens etiketter som innehåller säkerhetsinformation VARNING: För att minska risken...
  • Page 44 • Demontera inte. Felaktig ommontering kan resultera i risk för elchock, brand eller exponering inför batteriernas kemiska ämnen. Om det är skadat, kontakta Rupes servicecenter. • Batteriets kemiska ämnen orsakar allvarliga brännskador. Låt dem aldrig komma i kontakt med hud, ögon eller mun. Om ett verktygs skadade batteripaket läcker kemiska ämnen, använd gummieller neoprenhandskar för att göra dig av med det. Om huden exponeras för batteriets vätskor, tvätta med tvål och vatten och skölj med vinäger. Om ögonen exponeras för batteriets kemiska ämnen, skölj omedelbart med vatten i 20 minuter och sök läkarvård. Avlägsna och kassera kontaminerade kläder. • Kortslut inte. Ett batteridrivet verktygs batteripaket kortsluts om ett metallobjekt ansluter mellan positiva och negativa kontakter på verktygets batteripaket. Placera inte ett batteridrivet verktyg nära något som kan orsaka kortslutning som slantar, nycklar eller spikar. Ett kortslutet batteridrivet verktygs batteripaket kan orsaka brand och personskada. • Förvara ditt batteridrivna verktyg och laddare på svalt och torrt ställe. Förvara inte verktygets batteripaket vid temperaturer som kan överskrida 50° C (120°F) t.ex. i direkt solljus, ett fordon eller en metallbyggnad under sommartid. LÄS OCH SPARA ALLA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA HÄNVISNING...
  • Page 45: Tekniska Specifikationer

    Andra typer av batterier kan orsaka skada på person eller föremål. Detta verktygs batteripaket och laddare är inte kompatibla med NiCd- eller NiMH-system. När verktyget ska laddas Ladda ditt batteridrivna verktyg när det passar dig och ditt jobb. Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO Ibrid-verktygs batteripaket 9HB120LT/9HB125LT utvecklar inte något “minne” när det laddas först efter en partiell urladdning. Det är inte nödvändigt att ladda ur batteripaketet innan det<sätts i laddaren.
  • Page 46: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Förvaring: Förvara batteriladdaren vid rumstemperatur utan fukt. Förvara inte på fuktiga ställen där kontakter och uttag kan rosta. Som allmän praxis, är det bättre att koppla ur batteriladdaren och ta bort batteripaketet när det inte används. Ingen skada på batteriet uppstår emellertid om batteripaketet lämnas kvar ikopplat på laddaren. Reparationer: Rupes Li-ION laddare 9HC120LT har inga delar som behöver underhållas. Bortskaffning av Rupes Li-ION Batteriladdare 9HC120LT Kassera alltid batteripaket 9HB120LT/9HB125LT och laddare 9HC120LT enligt federala, statliga och lokala lagbestämmelser. Kontakta ett återvinningscenter i ditt område för återvinningsställen. STARTPROBLEM Om det inte startar: kontrollera att kabelkontaktens stift ger god kontakt i uttaget; kontrollera om det finns ström i kontakten. Kontrollera också om smälta säkringar eller öppna kretsbrytare finns på linjen. HÄLSO- OCH SÄKERHETSINFORMATION Anordningens säkerhetsöverensstämmelse Rupes Li-ION Batteriladdare 9HC120LT är CE-märkt för överensstämmelse med bestämmelserna i europeiska Lågspänningsdirektivet och Direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet - se Försäkran om Överensstämmelse för mer information. BORTSKAFFANDE (WEEE-DIREKTIVET) Endast för EU-länder: Enligt det europeiska direktivet om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning och dess implementering i överensstämmelse med nationella standarder, måste uttjänt elektrisk utrustning samlas in separat för att...
  • Page 47: Русский Язык

    BIGFOOT/Q-MAG NANO предназначено исключительно для зарядки портативного батарейного источника питания из литий- ионных батарей гибридного инструмента Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO. Предполагается, что все пользователи зарядного устройства должны предварительно пройти соответствующий инструктаж по работе с ним. Любое другое применение не предусмотрено компанией Rupes и может привести к риску. Перед использованием следует установить устройство правильно в напольном положении. Краткое описание предупредительных этикеток, нанесенных на корпус устройства...
  • Page 48 более, с вилкой того же размера и формы, что и вилка зарядного устройства. Убедиться в хорошем рабочем состоянии удлинителя. • Зарядное устройство предусмотрено для 100-130 или 220-250 или 100-250 В перем.тока. Технические данные указаны на идентификационной этикетке зарядного устройства 9HC120LT Rupes для литий-ионных батарей. Зарядное устройство следует подключать с соответствующей розетке. • Отключать зарядное устройство от сети, если оно не используется. Извлечь инструмент из отключенного зарядного устройства. С целью избежания поражения электрическим током всегда отключать зарядное устройство от сети перед уходом и техобслуживанием. Использовать выключатель короткого замыкания на землю (ВКЗЗ), чтобы снизить риск поражения электрическим током. • Запрещается сжигать или поджигать блок батарей. Портативный батарейный источник может взорваться, приведя к травмам и повреждению имущества. При возгорании портативного батарейного источника выделяются опасные...
  • Page 49: Технические Спецификации

    устройства для литий-ионных батарей 9HC120LT. ВНИМАНИЕ: выполнять зарядку портативного батарейного источника питания из литий- ионных батарей 9HB120LT/9HB125LT только с помощью зарядного устройства для литий-ионных батарей 9HC120LT от компании Rupes. Использование других типов батарей может привести к травмам и повреждению имущества. Данный портативный батарейный источник питания и зарядное устройство не совместимы с никель-кадмиевыми или никель-металлгидридными системами. Когда выполнять зарядку...
  • Page 50: Заявление О Соответствии Ес

    В случае ошибки при включении: проверить наличие должного контакта между вилкой провода блока питания и розеткой; проверить наличие тока в розетке. Также проверить, нет ли перегоревших предохранителей или открытых разъединителей цепи на линии. УКАЗАНИЯ ПО ОХРАНЕ ЗДОРОВЬЯ И ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Соответствие устройства нормам техники безопасности Зарядное устройство для литий-ионных батарей 9HC120LT отмечено символом “CE” для подтверждения его соответствия директиве ЕС о низковольтном оборудовании и директивам о ЭМС; см. Декларацию соответствия. Утилизация оборудования, выведенного из эксплуатации (ДИРЕКТИВА WEEE) Только для стран-членов ЕU: В соответствии с Европейской директивой об утилизации электрического и электронного оборудования и ее реализацией в соответствии с национальными стандартами, отработанное электрическое оборудование...
  • Page 51 Niniejsza Ładowarka Akumulatorów Li-ION 9HC120LT narzędzia Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid może być wykorzystywana tylko do ładowania akumulatora narzędzia Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid. Oczekuje się, że wszyscy użytkownicy są w pełni przeszkoleni w zakresie bezpiecznej eksploatacji ładowarki. Wykorzystanie ładowarki do innych aplikacji, które nie zostały wymienione przez Rupes, może prowadzić do powstania niebezpiecznej sytuacji. Urządzenie to musi być prawidłowo zamontowane. Etykiety urządzenia zawierające informacje dotyczące bezpieczeństwa UWAGA: By zminimalizować ryzyko uszkodzenia...
  • Page 52 • Nie zgniataj, nie rzucaj ani nie niszcz akumulatora. Nie używaj akumulatora ani ładowarki, który został uderzony, został upuszczony, przejechany lub uszkodzony w jakikolwiek sposób (przebity gwoździem, uderzony młotkiem, podeptany). • Nie demontować. Nieprawidłowy montaż może narazić na ryzyko porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub narażenia na działanie substancji chemicznych akumulatora. Jeżeli akumulator jest uszkodzony, należy oddać go do serwisu Rupes. • Chemikalia zawarte w akumulatorze mogą powodować poważne oparzenia. Nigdy nie dopuszczać do kontaktu ze skórą, oczami i ustami. Jeżeli uszkodzony akumulator ma przeciek, użyć gumowych lub neoprenowych rękawic, by go usunąć. Jeżeli skóra miała kontakt z płynami akumulatora, należy przemyć ją wodą z mydłem i spłukać octem. Jeśli oczy zostały narażone na działanie chemikaliów akumulatora, należy natychmiast przepłukać wodą przez 20 minut i skonsultować się z lekarzem.
  • Page 53: Specyfikacje Techniczne

    Kiedy ładować Ładuj akumulator, kiedy jest to wygodne dla ciebie i twojej pracy. Akumulator narzędzia BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid nie 9HB120LT/9HB125LT magazynuje „pamięci” kiedy jest naładowany jedynie częściowo. Nie ma potrzeby celowego wyczerpywania akumulatora przed umieszczeniem go na ładowarce. Użyj ledowego wyświetlacza akumulatora 9HB120LT/9HB125LT na urządzeniu Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid HR81M/ HR81ML - HQM83/HQM83L, by orzec, czy akumulatory Rupes nadają się do ładowania: • ZIELONY: od 100% do 50% naładowania akumulatora • ŻÓŁTY: od 50% do 20% naładowania akumulatora • CZERWONY: od 20% do 0% naładowania akumulatora • MIGANIE NA CZERWONO: 0% naładowania akumulatora: urządzenie nie zostanie uruchomione. Jak ładować...
  • Page 54: Deklaracja Zgodności Ue

    Przechowywanie: Przechowywać ładowarkę w temperaturze pokojowej z dala od wilgoci. Nie przechowywać w wilgotnych miejscach, gdzie może wystąpić korozja zacisków. Zgodnie z ogólną praktyką, lepiej jest odłączyć ładowarkę i usunąć z niej akumulator, kiedy nie korzysta się z urządzenia. Jednak, jeśli akumulator pozostanie wpięty w ładowarkę, nie wystąpi jego uszkodzenie. Naprawa: Ładowarka Rupes Li-ION 9HC120LT nie posiada żadnych części podlegających serwisowi. Utylizacja Ładowarki Rupes Li-ION 9HC120LT Akumulatory 9HB120LT/9HB125LT oraz ładowarkę 9HC120LT można utylizować jedynie w sposób zgodny z przepisami państwowymi i lokalnymi. Należy skontaktować się z lokalnym przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją takich odpadów. NIEUDANE URUCHOMIENIE W przypadku trudności z uruchomieniem silnika: upewnij się, że bolce na wtyczce przewodu mają dobry kontakt z gniazdkiem; sprawdź, czy prąd jest obecny we wtyczce. Ponadto należy sprawdzić, czy bezpieczniki nie są przepalone i czy nie ma otwartych wyłączników na linii. INFORMACJE Z ZAKRESU BHP Zgodność Bezpieczeństwa Ładowarka Rupes Li-ION 9HC120LT jest oznaczona znakiem CE i zgodna z dyrektywą europejską niskonapięciową oraz przepisami dyrektywy EMC – szczegóły w Deklaracji Zgodności. UTYLIZACJA (DYREKTYWA WEEE) Wyłącznie kraje UE: Zgodnie z europejską dyrektywą w sprawie zużytych sprzętów elektrycznych i elektronicznych oraz jej wdrażaniem zgodnie z normami krajowymi, zużyty sprzęt elektryczny należy zbierać oddzielnie, aby mógł zostać poddany recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska. Produkt, na koniec okresu jego użytkowania, nie może być wyrzucony do środowiska lub wyrzucany jako odpad komunalny. Musi być utylizowany w autoryzowanych punktach recyklingu...
  • Page 55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημαντικές Οδηγίες Χρήσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μελετήστε α. τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και β. τις οδηγίες χρήσης. H μη πιστή εφαρμογή των οδηγιών χρήσης μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, φωτιά ή σοβαρό τραυματισμό. ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΥΛΛΑΣΟΝΤΑΙ – αυτό το Εγχειρίδιο Χρήσης περιέχει σημαντικές οδηγίες ασφαλείας και χρήσης της συσκευής Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid και ειδικότερα του Φορτιστή Μπαταρίας Ιόντων λιθίου 9HC120LT. Πριν προχωρήσετε στη χρήση της συσκευής που λειτουργεί με μπαταρία ή του φορτιστή, μελετήστε το παρόν Εγχειρίδιο Χρήστη, το Εγχειρίδιο της σχετικής συσκευής και όλες τις ετικέτες της μπαταρίας και του φορτιστή. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Ο Φορτιστής Ιόντων Λιθίου προορίζεται για τη φόρτιση της μπαταρίας της συσκευής Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid. Η χρήση διαφορετικού τύπου φορτιστή μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή ανεπανόρθωτη ζη μιά. Η χρήση του εν λόγω προϊόντος για άλλους σκοπούς που δεν έχουν πιστοποιηθεί από τη Rupes μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. Η μονάδα ισχύος θα πρέπει να είναι σωστά προσανατολισμένη. Περιληπτική περιγραφή σημάνσεων συσκευής οι οποίες περιέχουν πληροφορίες ασφαλείας Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, ο χρήστης Hertz οφείλει να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών Σήμανση CE Αμπέρ για την αγορά της ΕΕ Volts Εναλλασσόμενο ρεύμα Για εσωτερική χρήση μόνο...
  • Page 56 Για να μειώσετε τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας, πριν την εκτέλεση εργασιών καθαρισμού ή συντήρησης θα πρέπει να αποσυνδέετε τον φορτιστή. Χρησιμοποιήστε έναν Διακόπτη Κυκλώματος Γείωσης (GFCI) για τον περιορισμό του κινδύνου πρόκλησης ηλεκτροπληξίας. • Μην καίτε και μην αποτεφρώνετε το πακέτο μπαταρίας της συσκευής. Η μπαταρία μπορεί να εκραγεί, προκαλώντας έτσι τραυματισμούς ή υλικές ζημιές. Κατά την καύση της μπαταρίας απελευθερώνονται τοξικοί καπνοί και ουσίες. • Μην συνθλίβετε, ρίχνετε ή καταστρέφετε την μπαταρία. Μην χρησιμοποιείτε την μπαταρία [ή τον φορτιστή] εάν έχει υποστεί ζημιά από αιχμηρό αντικείμενο, εάν έχει πέσει, πατηθεί ή έχει υποστεί οποιαδήποτε άλλη ζημιά (όπως π.χ. τρύπημα με βελόνα, χτύπημα με σφυρί ή ποδοπάτημα). • Μην αποσυναρμολογείτε. Μία εσφαλμένη επανασυναρμολόγηση μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή έκθεση σε τοξικές ουσίες. Στην περίπτωση που έχει υποστεί ζημιά, προσκομίστε το σε κέντρο τεχνικής υποστήριξης της Rupes. • Τα χημικά της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσουν σοβαρά εγκαύματα. Απαγορεύεται επομένως η επαφή τους με το δέρμα, τα μάτια ή το στόμα. Στην περίπτωση που κάποιο κατεστραμμένο πακέτο μπαταρίας παρουσιάσει διαρροή χημικών, χρησιμοποιήστε γάντια λάτεξ ή νεοπρενίου για την απόρριψή της. Αν το δέρμα εκτεθεί σε υγρά μπαταρίας, πλύνετέ το με σαπούνι και νερό και ξεπλύνετέ το με ξύδι. Αν το δέρμα εκτεθεί σε υγρά μπαταρίας, πλύνετέ το με σαπούνι και νερό και ξεπλύνετέ με ξύδι. Αν τα μάτια εκτεθούν σε χημικά μπαταρίας, πλύνετέ τα, άμεσα, με άφθονο νερό, για 20 λεπτά, και ζητήστε ιατρική συμβουλή. Στην περίπτωση που τα ρούχα έχουν μολυνθεί, αυτά θα πρέπει να τα αφαιρεθούν και να πεταχτούν άμεσα. • Μην βραχυκυκλώνετε. Η μπαταρία της συσκευής θα βραχυκυκλώσει αν κάποιο μεταλλικό αντικείμενο τοποθετηθεί ανάμεσα στον θετικό και αρνητικό πόλο της μπαταρίας. Μην τοποθετείτε την μπαταρία της συσκευής κοντά σε οτιδήποτε μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα όπως π.χ. κοντά σε κέρματα, κλειδιά ή καρφιά. Τυχόν βραχυκύκλωμα της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει...
  • Page 57: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: για τεχνικά δεδομένα ανατρέξτε στην ετικέτα του φορτιστή 9HC120LT ΤΥΠΟΣ Φορτιστής 9HC120LT Τάση εισόδου (VAC) 100-130 ή 220-250 ή 100-250 Συχνότητα εισόδου (Hz) 50/60 Ισχύς (W) Διάρκεια φόρτισης 9HB120LT: 20 λεπτά ± 5% / 9HB125LT: 25 λεπτά ± 5% Τάση εξόδου (VDC) 10,8 Ένταση ρεύματος στην έξοδο (A) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού ή έκρηξης, μην καίτε ή αποτεφρώνετε το πακέτο μπαταρίας ακόμα κι αν αυτό είναι κατεστραμμένο, ανενεργό ή τελείως αποφορτισμένο. Όταν καίγεται, απελευθερώνει τοξικούς καπνούς και υλικά. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΦΟΡΤΙΣΤΗ 9HC120LT ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού ή την πρόκληση υλικών ζημιών χρησιμοποιήστε...
  • Page 58 αποσυνδέετε τον φορτιστή μπαταριών και να αφαιρείτε το πακέτο μπαταρίας όταν αυτά δεν χρησιμοποιούνται. Αν το πακέτο μπαταρίας παραμείνει συνδεδεμένο στον φορτιστή δεν πρόκειται να υποστεί καμία βλάβη. Επισκευές: Ο φορτιστής Ιόντων Λιθίου 9HC120LT της Rupes δεν διαθέτει επισκευάσιμα εξαρτήματα. Διάθεση του φορτιστή Ιόντων Λιθίου της Rupes 9HC120LT Η διάθεση του πακέτου μπαταρίας 9HB120LT/9HB125LT και του φορτιστή 9HC120LT θα πρέπει να γίνεται βάσει των ομοσπονδιακών, κρατικών ή τοπικών κανονισμών. Ελάτε σε επαφή με την αρμόδια υπηρεσία της περιοχής σας για να σας υποδείξει να σημεία ανακύκλωσης. ΣΦΑΛΜΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ...
  • Page 59 способности, или без опит и необходимите познания, под контрол или след като получат съответните инструкции за безопасно използване на уреда и при разбиране на свързаните с него рискове. Децата не трябва да си играят с уреда. Почистването и поддръжката трябва да се извършват от ползвателя и не трябва да се извършват от деца без надзор. • За да се намали рискът от нараняване, зареждайте комплекта на Батерията Li-ION 9HB120LT/9HB125LT на инструмента Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid само в неговото Зарядно устройство на Батерия Rupes Li-ION 9HC120LT. Другите видове зарядни устройства могат да причинят телесни повреди и щети. Батерията и зарядното устройство на инструмента не са съвместими със системите NiCd. Не свързвайте батерията на инструмента в контакт за електрическо захранване или в автомобилна запалка. Инструментът с батерия ще бъде окончателно деактивиран или повреден. • Избягвайте опасни среди. Не зареждайте батерията на и нструмента в дъжд, сняг, на влажни или на мокри места. Не използвайте батерията на инструмента или захранващото устройство при наличието на експлозивна атмосфера (дим...
  • Page 60 • Не удряйте, не изпускайте или повреждайте комплекта на батерията на инструмента. Не използвайте комплекта на батерията на инструмента или зарядното устройство, които са претърпели силен удар, които са били изпускани, притискани или които са били повредени по някакъв начин (напр. прободен с пирон, ударен с чук, притиснат). • Не разглобявайте. Неправилното повторно сглобяване може да доведе до риск от токов удар, пожар или излагане на химикали от батерията. Ако е повреден, занесете го в сервиз на Rupes. • Химикалите от батерията причиняват сериозни изгаряния. Никога не допускайте контакт с кожата, очите и устата. Ако при повреден комплект на батерия на инструмент настъпи изтичане на химикали, използвайте гумени или неопренови ръкавици, за да го изхвърлите. Ако кожата е изложена на течности от батерия, измийте с вода и сапун и изплакнете с оцет. Ако очите са изложени на химикали батерии, веднага отмийте с вода в продължение на 20 минути и...
  • Page 61: Технически Спецификации

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: зареждайте Комплекта на батерията Rupes Li-ION 9HB120LT/9HB125LT само в зарядно устройство Rupes Li-ION 9HC120LT. Другите видове батерии могат да причинят телесни повреди и щети. Този комплект на батерия и зарядно устройство на инструмент не са съвместими със системите за NiCd или NiMH. Кога да се извършва зареждане Зареждайте вашата батерия на инструмента, когато е удобно за вас и вашата работа. Комплектът на батерия за инструмента Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid 9HB120LT/9HB125LT не създава “памет”, когато се зарежда след само частично изтощаване. Не е необходимо да се изтощава изцяло комплекта на батерията на инструмента, преди да бъде включен към зарядното устройство. Използвайте индикацията “led” за ниво на комплекта на батерията 9HB120LT/9HB125LT на инструмента Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid HR81M/HR81ML - HQM83/HQM83L за да се определи, кога да се зареди комплекта на батерията Rupes: • ЗЕЛЕН: от 100% до 50% заряд на батерия...
  • Page 62: Ес Декларация За Съответствие

    съхранявайте във влажни места, където може да настъпи корозия на терминалите. Като обща практика, по-добре е да се изключи зарядното устройство на батерията и да се извади батерията, когато не се използва. Батерията няма да се повреди, ако комплектът на батерията се остави включен в зарядното устройство. Ремонти: Зарядното устройство Rupes Li-ION 9HC120LT няма части за обслужване. Изхвърляне на Зарядно устройство на Батерия Rupes Li-ION 9HC120LT Винаги изхвърляйте вашия комплект на батерия 9HB120LT/9HB125LT и зарядно устройство 9HC120LT в съответствие с федералните, държавните и местните разпоредби. Свържете се с агенция за рециклиране във вашия район за местата за рециклиране. НЕУСПЕШНО СТАРТИРАНЕ В случай на грешка при стартиране: проверете за да се уверите, че шиповете на щепсела на кабела правят добър контакт в контакта; проверете дали е налично електричество във щепсела. Също така, проверете за изгорелите предпазители или...
  • Page 63: Zamýšlené Použití

    ČESKY Důležitá bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ: přečtěte si veškeré bezpečnostní výstrahy a pokyny. Nedodržení výstrah a pokynů může způsobit poranění elektrickým proudem, požár a/nebo vážná poranění. TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE – Tento návod k použití obsahuje důležité bezpečnostní a provozní pokyny pro nástroj BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid - Nabíječka Li-ION baterií 9HC120LT. Před použitím nástroje na baterie a nabíječky si přečtěte tento návod k použití, návod k použití vašeho nástroje, jakož i veškeré štítky na nástroji na baterie a nabíječce. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Tento nástroj Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid - Nabíječka Li-ION baterií 9HC120LT je učen k použití pouze k dobíjení sady baterií nástroje Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid. Očekává se, že všichni uživatelé budou poučeni o bezpečném používání nabíječky. Použití pro jakoukoliv jinou aplikaci nebylo společností Ruper posouzeno a může vést ke vzniku nebezpečných podmínek. Tato napájecí jednotka je určena pro správné umístění do montážní polohy na podlaze. Přehled štítků zařízení, které obsahující bezpečnostní informace VAROVÁNÍ: Na omezení rizika poranění si musí uživatel Hertz prostudovat návod Značka CE Ampér pro trh EU Volty střídavého proudu Pouze pro použití uvnitř...
  • Page 64 • Nedemontujte. Nesprávná opakovaná montáž může způsobit riziko poranění elektrickým proudem, požáru nebo expozice chemikáliím z baterie. V případě poškození je předejte servisu Rupes. • Chemikálie z baterií způsobují vážné popáleniny. Nikdy nedovolte styk s pokožkou, očima ani ústy. V případě, že se s poškozené sady baterií nástroje uvolňují chemikálie, použijte k jejich likvidaci gumové nebo neoprénové rukavice. Pokud se pokožka dostane do styku s kapalinami z baterií, opláchněte ji mýdlem a vodou a otřete octem. Pokud budou působení...
  • Page 65: Technické Specifikace

    Rupes. Údržba a skladování VAROVÁNÍ: na omezení rizika poranění nabíječku před jakoukoliv údržbou vždy odpojte ze zásuvky. Sadu baterií, nástroj ani nabíječku nikdy nedemontujte. V případě jakýchkoliv oprav se vždy obracejte na servis Rupes (viz „ZÁRUKA Rupes”). Na omezení rizika poranění nebo poškození nikdy sadu baterií, nástroj ani nabíječku neponořujte do kapaliny ani nedovolte, aby kapalina pronikla dovnitř. Čištění: Odstraňte prach a nečistoty z větráků nabíječky a elektrických kontaktů jemným odfouknutím stlačeným vzduchem; používejte přitom vhodnou protiprachovou masku podle typu materiálu, s nímž pracujete. Na čištění nástroje na baterii a nabíječky používejte pouze jemný roztok čisticího prostředku a roztok udržujte mimo veškeré kontakty. Jiné čisticí prostředky mohou obsahovat...
  • Page 66: Eu Prohlášení O Shodě

    Uskladnění: Nabíječku baterií skladujte při pokojové teplotě mimo dosah vlhkosti. Neskladujte ji na vlhkých místech, kde by mohlo dojít ke korozi terminálů. V obecnosti je lepší nabíječku baterií odpojit ze zásuvky a sadu baterií vyjmout, pokud se nástroj nepoužívá. Pokud však nabíječka zůstane zapojena do zásuvky, baterie se nepoškodí. Opravy: Nabíječka Li-ION baterií Rupes 9HC120LT neobsahuje žádné díly, na kterých by mohl být proveden servis. Likvidace nabíječky Li-ION baterií Rupes 9HC120LT Sadu baterií 9HB120LT/9HB125LT a nabíječku 9HC120LT vždy zlikvidujte v souladu s federálními, státními a místními předpisy. Informace o recyklačních střediscích získáte u místních recyklačních orgánů. NESPUŠTĚNÍ V případě nespuštění: zkontrolujte, zda se kolíky na zástrčce napájecího kabelu dokonale dotýkají zásuvky; zkontrolujte, zda je zásuvka pod proudem. Zkontrolujte i případné vyhozené pojistky či otevřené jističe vedení. INFORMACE O ZDRAVÍ A BEZPEČNOSTI Bezpečnostní soulad zařízení Nabíječka Li-ION baterií Rupes 9HC120LT nese označení CE na znamení souladu s Evropskou směrnicí o nízkém napětí a směrnicí o EMK - podrobnosti najdete v Prohlášení o shodě. LIKVIDACE (SMĚRNICE OEEZ) Pouze pro země EU: V souladu s Evropskou směrnicí o odpadech z elektrických a elektronických zařízení a jejími prováděcími předpisy dle národních norem, je třeba vyřazená elektrická zařízení shromáždit odděleně pro jejich následnou ekologickou recyklaci. Poté, co výrobek dosáhne konce své životnosti, je zakázáno jej vyhazovat do prostředí nebo společně s domovním odpadem. Je třeba jej odevzdat do oprávněných recyklačních středisek (informace o místech likvidace produktu v souladu se zákonem získáte od místních orgánů). Správná likvidace výrobku přispívá k ochraně zdraví a životního prostředí. Nezákonná likvidace výrobku bude postihována vyměřením pokut osobám, které se porušení dopustily. Čísla dílů nástroje Rupes BIGFOOT NANO iBrid: HR81M – Krátký nástavec nástroje Rupes BIGFOOT NANO iBrid...
  • Page 67 HOIATUS: lugege kõiki hoiatusi ja juhiseid Hoiatuste ja juhiste eiramine võib põhjustada elektrilööki, tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi. HOIDKE JUHEND ALLES! Käesolev kasutusjuhend sisaldab olulist teavet Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid poleerija liitiumioonaku laadija 9HC120LT kasutamise ja ohutuse kohta. Enne akuga töötava poleerija ja laadija kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit, tarvikute kasutusjuhendit ja kõiki akuga töötava poleerija ja laadija küljes olevaid silte.
  • Page 68 läbistatud naelaga, seda on löödud haamriga või sellele on peale astutud). • Mitte lammutada. Vale kokkupanek võib põhjustada elektrilöögiohtu, tuleohtu või kokkupuuteohtu aku kemikaalidega. Kui laadija on kahjustunud, tuleb see viia Rupesi teeninduskeskusse. • Aku kemikaalid põhjustavad tõsiseid põletushaavu. Ärge laske neil kunagi nahale, silma ega suhu sattuda. Kui kahjustatud akukomplektist lekib välja kemikaale, kasutage nende kõrvaldamiseks kummist või neopreenist kindaid. Kui nahk satub kokkupuutesse akuvedelikega, tuleb nahka pesta vee ja seebiga ning loputada äädikaga. Kui akukemikaalid satuvad silma, tuleb loputada silmi kohe veega 20 minutit ja pöörduda arsti poole. Eemaldage ja hävitage saastunud riided.
  • Page 69: Tehnilised Andmed

    Tüüp A - Tüüp C (CEE 7/17) - Tüüp G - Tüüp I HOIATUS: enne juhtme pistikupessa ühendamist tuleb kontrollida, kas pistikupesa pinge ühtib liitiumioonaku laadija 9HC120LT sildile märgitud pingega. HOIATUS: laadige Rupesi liitiumioonakukomplekti 9HB120LT/9HB125LT ainult Rupesi liitiumioonaku laadijaga 9HC120LT. Muud tüüpi akud võivad põhjustada isikuvigastusi ja varakahjustusi. Poleerija akukomplekt ja laadija ei sobi NiCd või NiMH süsteemidega. Millal laadida Laadige akuga töötavat poleerijat, millal iganes teile sobib. Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid poleerija akukomplekt 9HB120LT/9HB125LT ei jäta andmeid “mällu”, kui seda laetakse pärast ainult osalist laadimist. Akukomplekti uuesti laadimiseks ei ole vaja seda eelnevalt tühjaks kasutada. Kasutage Rupesi akukomplekti laadimisvajaduse tuvastamiseks Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid poleerijal HR81M/HR81ML - HQM83/HQM83L asuvat akukomplekti 9HB120LT/9HB125LT taseme indikaatorit. • ROHELINE: akud on laetud 100% - 50% • KOLLANE: akud on laetud 50% - 20% • PUNANE: akud on laetud 20% - 0% • PUNANE VILGUB: aku on laetud 0%; poleerija ei käivitu.
  • Page 70: Eli Vastavusdeklaratsioon

    Ebaõnnestunud käivitamise korral tuleb kontrollida, kas pistiku harud on pistikupesaga hästi kontaktis ja pistikupesas on voolu. Veenduge, et kaitsmed ei oleks läbi ega liini kaitselülitid ei oleks avatud. TERVISEKAITSE- JA OHUTUSTEAVE Seadme vastavus ohutuseeskirjadele Rupesi liitiumioonaku laadija 9HC120LT on CE-märgistatud vastavalt Euroopa madalpinge ja EMC direktiivi ettekirjutustele - vt täpsemaid andmeid vastavusdeklaratsioonist. KÕRVALDAMINE (WEEE DIREKTIIV) Ainult EL riikidele: Vastavalt Euroopa elektri- ja elektroonikajäätmete direktiivile ja selle rakendamisele kooskõlas riiklike standarditega tuleb ammendunud elektriseadmed eraldi kokku koguda, et need saaks võtta keskkonnasõbralikult...
  • Page 71 गए है ं । किसी और मकसद के लिए इसके इस् त े म ाल को Rupes द् व ारा जां च नहीं की गई है और इस लिए इसका परिणाम असु र क् ष ित स् थ िति हो सकता...
  • Page 72 • पु र ् ज़ े न खोले ं । इसको गलत तरीके से दोबारा जोड़ने से बिजली के झटके , आग या बै ट री के म िकल से सम् प र् क का खतरा बढ़ सकता है । अगर नु क सान हु आ है , तो इसे Rupes सर् व िस फै स िलिटी मे ं ले जाइए।...
  • Page 73 चार् ज कब करना चाहिए अपने बै ट री टू ल को के व ल तभी चार् ज करे ं जब अप और आपकी नौकरी के वक् त अनु स ार सही हो। Rupes BIGFOOT NANO हाइब् र िड टू ल बै ट री...
  • Page 74 Rupes LI-ION बै ट री चार् ज र 9HC120LT, यू र ोपीय लो वोल् ट े ज और EMC निर् द े श ात् म क विनियमों के अनु प ालन के लिए CE चिह् न ां क ित है...
  • Page 75: Rendeltetésszerű Használat

    FIGYELMEZTETÉS: olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és előírást A figyelmeztetések és előírások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy komoly sérülést okozhat. ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT – ez a KEZELŐI KÉZIKÖNYV fontos biztonsági és kezelési előírásokat tartalmaz a Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid készülék 9HC120LT Li-ION akkumulátortöltőhöz. Az akkumulátorral működtetett készülék és a töltő használata előtt olvassa el ezt a Kezelői kézikönyvet, a készüléke Kezelői kézikönyvét és az akkumulátoros készüléken és a töltőn elhelyezett valamennyi címkét. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Ezt a Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid készülékhez való 9HC120LT Li-ION akkumulátortöltőt kizárólag arra a célra tervezték, hogy a Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid készülék akkumulátorát töltse. Minden felhasználónak jártasnak kell lennie a töltő biztonságos kezelésében. Bármely más célra való használatot a Rupes nem vizsgált, így az nem biztonságos körülményekhez vezethet. Ezt a töltőegységet helyesen a padlóra állított helyzetben kell elhelyezni. A készüléken található biztonsági címkék összefoglalása FIGYELEM: A sérülések elkerülése érdekében olvassa el a Hertz használati útmutatót...
  • Page 76: Működés Leírása

    • Ne törje össze, ejtse le vagy sértse meg a készülék akkumulátorát. Ne használjon olyan akkumulátort vagy töltőt, ami éles ütést kapott, leesett, rátapostak, vagy bármilyen módon megsérült (pl. szög fúródott bele, kalapáccsal ráütöttek, ráléptek). • Ne szerelje szét. A helytelen összeszerelés áramütést, tüzet vagy vegyi anyagokkal való érintkezést okozhat. Ha megsérült, vigye be egy Rupes szervízbe. • Az akkumulátor vegyi anyagai komoly égési sérülést okoznak. Kerülje a bőrrel, szemmel vagy szájjal való érintkezést. Ha egy sérült akkumulátorból vegyi anyagok csöpögnek, gumi vagy neoprén kesztyű segítségével távolítsa el. Ha az akkumulátorfolyadék a bőrére kerül, szappanos vízzel mossa le, majd ecettel öblítse le. Ha az akkumulátorfolyadék a szemébe kerül, vízzel azonnal öblítse 20 percen keresztül, és forduljon orvoshoz. A szennyezett ruházatot távolítsa el és semmisítse meg.
  • Page 77 C TÍPUS (CEE 7/17) - G TÍPUS - I TÍPUS 100-250V A TÍPUS - C TÍPUS (CEE 7/17) - G TÍPUS - I TÍPUS FIGYELMEZTETÉS: mielőtt csatlakoztatná a kábelt az áramellátáshoz, ellenőrizze, hogy a feszültség megfelel a 9HC120LT Li-ION töltő címkéjén megadott feszültségnek. FIGYELMEZTETÉS: a 9HB120LT/9HB125LT Rupes Li-ION akkumulátort csak a 9HC120LT Rupes Li-ION töltővel töltse. Más típusú akkumulátorok személyi sérülést vagy kárt okozhatnak. A készülék akkumulátora és töltője nem kompatibilis NiCd vagy NiMH rendszerekkel. Mikor kell tölteni Akkor töltse az akkumulátort, amikor Önnek és munkájának leginkább megfelel. A Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid készülék akkumulátora 9HB120LT/9HB125LT nem alakít ki “memóriát”, ha csak részleges lemerítés után ismét feltöltik. Töltőre helyezés előtt nem szükséges lemeríteni az akkumulátort.
  • Page 78: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    Tárolás: A töltőt szobahőmérsékleten, nedvességtől távol tartva tárolja. Ne tárolja nyirkos helyen, ahol a csatlakozók berozsdásodhatnak. Általános gyakorlatként a legjobb, ha használaton kívül kihúzza a töltőt és eltávolítja róla az akkumulátort. De nem tesz kárt az akkumulátorban, ha a töltőn marad, áram alatt. Javítások: A 9HC120LT Rupes Li-ION töltőnek nincsenek javítható alkatrészei. A 9HC120LT Rupes Li-ION akkumulátortöltő megsemmisítése A 9HB120LT/9HB125LT akkumulátort és a 9HC120LT töltőt mindig a helyi előírásoknak megfelelően semmisítse meg. Az újrahasznosító gyűjtőpontokkal kapcsolatban érdeklődjön egy helyi újrahasznosító cégnél. HA A KÉSZÜLÉK NEM INDUL Ha a készülék nem indul: ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó villái megfelelően érintkeznek a konnektorral; ellenőrizze, hogy van-e áram a csatlakozóban. Ellenőrizze azt is, hogy van-e kiégett biztosíték vagy nyitott megszakító az áramkörben.
  • Page 79: Paredzētā Lietošana

    GLABĀJIET ŠO INSTRUKCIJU – šī ekspluatācijas norādījumu rokasgrāmata ietver svarīgus drošības un ekspluatācijas norādījumus Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO Hybrid darbarīka Li-ION Akumulatora lādētājam Barošanas blokam 9HC120LT. Pirms akumulatora darbināta darbarīka un lādētāja lietošanas izlasiet šo ekspluatācijas norādījumu rokasgrāmatu, darbarīka ekspluatācijas rokasgrāmatu un visas etiķetes uz akumulatora darbarīka un lādētāja. PAREDZĒTĀ LIETOŠANA Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO Hybrid darbarīka Li-ION akumulatora lādētājs 9HC120LT ir paredzēts, lai tiktu lietots tikai, lai uzlādētu akumulatoru bloku Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO Hybrid darbarīkam. Ir paredzēts, ka visi lietotāji ir pilnībā apmācīti lādētāja drošai ekspluatācijai. Lietošana citiem mērķiem nav Rupes izvērtēta un varētu novest pie nedrošām stāvokļiem. Šī barošanas vienība ir pareizi jānovieto uz grīdas montāžas stāvoklī. Ierīces drošības informāciju saturošu etiķešu kopsavilkums BRĪDINĀJUMS: Lai samazinātu ievainojumu gūšanas risku, lietotājam ir jāizlasa Hercs norādījumu rokasgrāmatu EK marķējums...
  • Page 80 • Neizjauciet. Nepareiza atkārtota montāža varētu izraisīt elektrošoka un ugunsgrēka risku, vai risku saskarei ar akumulatora ķimikālijām. Ja tas ir bojāts, nogādājiet to Rupes servisa centrā. • Akumulatora ķimikālijas izraisa nopietnus apdegumus. Nekad nepieļaujiet saskari ar ādu, acīm vai muti. Ja bojāts, no darbarīka akumulatoru bloka noplūst ķimikālijas, izmantojiet gumijas vai neoprēna cimdus lai atbrīvotos no tā. Ja uz ādu iedarbojas akumulatora šķidrumi, nomazgājiet to ar ziepēm un ūdeni, un noskalojiet ar etiķi. Ja acis ir pakļautas akumulatora...
  • Page 81: Tehniskās Specifikācijas

    TBRĪDINĀJUMS: pirms kabeļa pieslēgšanas elektrības kontaktligzdai pārbaudiet vai elektrības kontaktligzdas spriegums atbilst spriegumam, kas ir norādīts Li-ION akumulatoru lādētāja 9HC120LT datu etiķetē. BRĪDINĀJUMS: uzlādējiet Rupes Li-ION akumulatora bloku 9HB120LT/9HB125LT tikai ar Rupes Li-ION akumulatora lādētāju 9HC120LT. Citu veidu akumulatori var izraisīt personāla traumas un kaitējumu. Šī darbarīka akumulatora bloks un lādētājs nav saderīgi ar NiCd vai NiMH sistēmām. Kad uzlādēt Uzlādējiet darbarīka akumulatoru, kad tas ir ērti jums vai veicamajam darbam. Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO Hybrid darbarīka akumulatoru 9HB120LT/9HB125LT lādētājs neizveido “atmiņu”, kad tas tiek uzlādēts tikai pēc daļējas izlādes. Nav nepieciešams pilnībā izlādēt ierīces akumulatoru bloku pirms tā uzlādes. Lietojiet akumulatoru bloku 9HB120LT/9HB125LT līmeņa norādi ar Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO Hybrid darbarīku HR81M/ HR81ML - HQM83/HQM83L, lai noteiktu, kad Rupes akumulatoru bloks ir jāuzlādē: • ZAĻA: no 100% līdz 50% no akumulatoru uzlādes • DZELTENA: no 50% līdz 20% no akumulatoru uzlādes • SARKANA: no 20% līdz 0% no akumulatoru uzlādes • MIRGOJOŠI SARKANA: 0% akumulatora uzlāde: darbarīks nevar tikt iedarbināts. Kā uzlādēt Pieslēdziet lādētāju barošanas bloka kontaktligzdai: zaļā gaisma nemainīgi degs (gaidstāve). Novietojiet akumulatoru bloku vietnē, ieslidinot to no augšas: sarkana gaisma nemainīgi degs (akumulators lādējas). Pilnībā izlādēts akumulatoru bloks ar iekšējo temperatūru normālā diapazonā uzlādēsies 20/25 minūtēs.
  • Page 82: Es Atbilstības Deklarācija

    Uzglabāšana: Glabājiet akumulatora lādētāju istabas temperatūrā tālu no mitruma avotiem. Neglabājiet mitrās telpās, kur var rasties spaiļu korozija. Atbilstoši vispārējai praksei ir ieteicams atvienot akumulatora lādētāju un aizvākt akumulatoru bloku, kad tas netiek lietots. Tomēr neradīsies nekādi bojājumi, ja akumulatoru bloks paliks neatvienots no lādētāja. Remonts: The Rupes Li-ION lādētājam 9HC120LT nav apkopjamu daļu. Rupes Li-ION akumulatoru lādētāja 9HC120LT izmešana Vienmēr izmetiet akumulatoru bloku 9HB120LT/9HB125LT un lādētāju 9HC120LT atbilstoši federālajiem, valsts un vietējiem noteikumiem. Sazinieties ar Jūsu apvidū esošu otrreizējās pārstrādes uzņēmumu, lai uzzinātu otrreizējās pārstrādes vietas. NESPĒJA IEDARBINĀT Ja nav iespējams iedarbināt: pārbaudiet, lai pārliecinātos, ka kabeļa kontaktdakša veido pienācīgu kontaktu ar kontaktligzdu; pārbaudiet vai kontaktdakšā ir strāva. Turklāt pārbaudiet, vai drošinātāji nav izdeguši un vai nav atvērtas līnijas slēgiekārtas. VESELĪBAS UN DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Ierīces drošības atbilstība Rupes Li-ION akumulatoru lādētājs 9HC120LT ir EK marķēts, lai atbilstu Eiropas zemsprieguma un EMC direktīvas noteikumiem - skatiet informāciju Atbilstības deklarācijā.
  • Page 83: Naudojimo Paskirtis

    Nesilaikant perspėjimų ir nurodymų gali kilti elektros šokas, gaisras ir/arba galima rimtai susižaloti. SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS – šiame operatoriaus vadove pateikiamos svarbios „BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid“ įrankio ličio jonų akumuliatorių įkroviklio 9HC120LT saugos ir eksploatavimo nurodymai. Prieš naudodami akumuliatorinį įrankį ir įkroviklį, perskaitykite šį operatoriaus vadovą ir visas ant akumuliatorinio įrankio ir įkroviklio esančias etiketes. NAUDOJIMO PASKIRTIS „Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid“ įrankio ličio jonų akumuliatorių įkroviklis 9HC120LT yra skirtas naudoti tik norint įkrauti įrankio „Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO iBRID“ akumuliatorių bloką. Tikimasi, kad visi naudotojai bus pilnai išmokyti saugiai naudotis įkrovikliu. „Rupes“ neįvertino naudojimo pagal bet kokią kitą paskirtį ir tai sukelti nesaugią būklę. Šis maitinimo blokas turi būti montuojamas ant grindų teisingoje padėtyje. Prietaiso etikečių, kuriose pateikiama saugos informacija, santrauka PERSPĖJIMAS: naudotojas privalo perskaityti instrukcijų vadovą, kad sumažintų Hercas sužalojimo pavojų...
  • Page 84 • Neišmontuokite. Vėl surinkus netinkamai gali kilti elektros šoko, gaisro arba akumuliatorių cheminių medžiagų išsiskyrimo pavojus. Jei sugedo, nuneškite jį į „Rupes“ aptarnavimo centrą. • Akumuliatoriaus cheminės medžiagos gali labai nudeginti. Saugokite, kad niekada nepatektų ant odos, į akis ar į burną. Jei iš pažeisto įrankio akumuliatorių bloko išteka akumuliatoriaus cheminės medžiagos, jas šalindami mūvėkite gumines ar neopreno pirštines. Jei akumuliatoriaus skysčių pateko ant odos, nuplaukite muilu ir vandeniu bei nuskalaukite actu. Jei akumuliatoriaus cheminių medžiagų pateko į akis, nedelsdami vandeniu plaukite 20 minučių ir kreipkitės į gydytoją. Nusivilkite ir...
  • Page 85: Techninės Specifikacijos

    Kada įkrauti Įkraukite akumuliatorinį įrankį, kada jums ir dirbant darbą patogu. „Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid“ įrankio akumuliatorių 9HB120LT/9HB125LT blokas neturi atminties, kai įkraunamas tik po dalinio išsikrovimo. Prieš dedant į įkroviklį, įrankio akumuliatorių bloko nereikia išsekinti. Norėdami nustatyti, kada įkrauti „Rupes“ akumuliatorių bloką, naudokite akumuliatorių bloko 9HB120LT/9HB125LT LED lygio rodymo lemputę, esančią „Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid“ įrankyje HR81M/HR81ML - HQM83/HQM83L: • ŽALIA: akumuliatoriai įkrauti nuo 100% iki 50%...
  • Page 86: Es Atitikties Deklaracija

    Laikymas: laikykite akumuliatorių įkroviklį kambario temperatūroje, atokiau nuo drėgmės. Nelaikykite drėgnose vietose, kur gali pradėti rūdyti gnybtai. Paprastai, kai akumuliatorių blokas nenaudojamas, geriau jį ištraukti iš lizdo ir išimti akumuliatorių bloką. Tačiau niekas nesuges, jei akumuliatorių blokas bus paliktas įkištas į įkroviklį. Remontas: „Rupes“ ličio jonų įkroviklio 9HC120LT dalims nereikia atlikti techninės patikros. „Rupes“ ličio jonų akumuliatorių įkroviklio 9HC120LT šalinimas Akumuliatorių bloką 9HB120LT/9HB125LT ir įkroviklį 9HC120LT visada šalinkite vadovaudamiesi federaliniais, šalies ir vietiniais reglamentais. Dėl perdirbimo vietų kreipkitės į savo vietovės perdirbimo agentūrą. NEĮSIJUNGIA Jei neįsijungia: apžiūrėkite, kad įsitikintumėte, jog laido kištuko dantys gerai liečiasi su lizdu; patikrinkite, ar kištuke yra srovės. Taip pat patikrinkite, ar linijoje nėra perdegusių saugiklių ar suaktyvintų jungtuvų.
  • Page 87 Curăţarea şi întreţinerea reprezintă sarcina utilizatorului şi nu trebuie efectuată de copii nesupravegheaţi. • Pentru a reduce riscul de rănire, încărcați bateriile instrumentului Hibrid Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO 9HB120LT/9HB125LT doar în încărcătorul de baterii Li-ION 9HC120LT. Alte tipuri de încărcătoare pot cauza răniri sau daune. Instrumentul cu baterii și încărcătorul nu sunt compatibile cu sistemele NiCd. Nu conectați instrumentul la o sursă de curent sau la bricheta mașinii. Instrumentul cu baterii va fi blocat definitiv sau defectat.
  • Page 88 • Nu striviți, scăpați sau defectați bateriile instrumentului. Nu utilizați bateriile instrumentului sau încărcătorul care a primit o lovitură puternică, a fost scăpat, călcat, sau defectat în orice mod (ex. Străpuns cu un cui, lovit cu un ciocan, călcat). • Nu dezasamblați. Reasamblarea incorectă poate produce riscul unei electrocutări, unui incendiu sau expunere la chimicalele din baterie. Dacă este defect, duceți-l la o unitate de service Rupes. • Chimicalele din baterie cauzează arsuri grave. Nu permiteți contactul cu pielea, ochii sau gura. Dacă bateriile instrumentului prezintă scurgeri de chimicale, folosiți mănuși de cauciuc sau neopren pentru a le îndepărta. Dacă pielea este expusă la fluidele bateriei, spălați cu săpun și apă și clătiți cu oțet. Dacă ochii sunt expuși la chimicalele bateriei, spălați imediat cu apă 20 minute și cereți îngrijiri medicale. Îndepărtați și aruncați îmbrăcămintea contaminată. • Nu scurt-circuitați. Bateriile unui instrument operat cu baterii va fi scurt-circuitat dacă un obiect de metal face o conexiune între contactele pozitive și negative ale bateriilor instrumentului. Nu așezați un instrument operat cu baterii în apropierea oricărui lucru care ar putea cauza scurt-circuit, cum ar fi monede, chei sau cuie. Bateriile scurt-circuitate pot cauza incendii sau răniri. • Păstrați instrumentul operat cu baterii și încărcătorul într-un loc răcoros, uscat. Nu păstrați bateriile în locuri unde temperatura depășește 50°C (120°F) cu ar fi în lumina directă a soarelui, un vehicul sau clădire din metal în timpul verii. CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE PENTRU REFERINȚE ULTERIOARE DESCRIERE FUNCȚIONALĂ Specificație Parte Descriere Funcție Loc de reîncărcare...
  • Page 89: Specificații Tehnice

    NiCd sau NiMH. Când să încărcați Încărcați instrumentul când este convenabil pentru munca dumneavoastră. Bateriile instrumentului Hibrid Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO 9HB120LT/9HB125LT nu dezvoltă “memorie” când sunt încărcate doar după o descărcare parțială. Nu este necesar să scoateți bateriile instrumentului înainte de a le pune la încărcat. Utilizați indicatorul LED al bateriilor 9HB120LT/9HB125LT de pe instrumentul Hibrid Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO HR81M/ HR81ML - HQM83/HQM83L pentru a determina când trebuie încărcate bateriile Rupes: • VERDE: de la 100% până la 50% baterii încărcate • GALBEN: de la 50% până la 20% baterii încărcate • ROȘU: de la 20% până la 0% baterii încărcate • ROȘU PÂLPÂIND: 0% baterie încărcată: instrumentul nu pornește.
  • Page 90 Depozitare: Păstrați încărcătorul bateriei la temperatura camerei, departe de umezeală. Nu păstrați în locații umede unde poate apărea coroziunea terminalelor. Ca o practică generală, este recomandat să scoateți din priză încărcătorul și să scoateți bateriile când nu este folosit. Nu va apărea nicio defecțiune la nivelul bateriilor, chiar dacă acestea sunt lăsate în încărcător. Reparații: Încărcătorul Rupes Li-ION 9HC120LT nu are părți reparabile. Eliminarea Încărcătorului de baterii Rupes Li-ION 9HC120LT Eliminați întotdeauna bateria 9HB120LT/9HB125LT și încărcătorul 9HC120LT conform reglementărilor federale, de stat și locale. Contactați o agenție de reciclare din zona dumneavoastră pentru a identifica locațiile de reciclare. ÎNCĂRCĂTORUL NU PORNEȘTE În caz de pornire eșuată: asigurați-vă că toate tijele ștecărului fac contact cu priza; verificați dacă intră curent în ștecăr. De asemenea, verificați siguranțele arse sau întreruperi de circuit în linie. INFORMAȚII PENTRU SĂNĂTATE ȘI SIGURANȚĂ Conformitatea de siguranță a aparatului Încărcătorul de baterii Rupes Li-ION 9HC120LT este marcat CE pentru conformitate cu reglementările directive pentru Tensiune Europeană joasă și EMC - pentru detalii faceți referire la Declarația de Conformitate. ELIMINAREA (DIRECTIVA DEEE) Numai pentru țările din UE: Conform Directivei europene privind deșeurile de echipamente electrice și electronice și punerii sale în aplicare în conformitate cu standardele naționale, echipamentele electrice uzate trebuie colectate separat, pentru a fi reciclate într-un mod ecologic. Când produsul ajunge la sfârșitul duratei sale de viață, nu trebuie aruncat în mediu sau împreună cu deșeurile menajere. Acesta trebuie eliminat la centrele de reciclare autorizate (contactați autoritățile locale pentru a afla unde să eliminați produsul conform legii). Eliminarea corectă a produsului contribuie la protecția sănătății și a mediului. Eliminarea ilegală a produsului va atrage după sine sancționarea contravențională a personelor în cauză. Numerele Părților Instrumentului Hibrid Rupes BIGFOOT NANO: HR81M - Instrument Hibrid Rupes BIGFOOT NANO cu gât scurt HR81ML - Instrument Hibrid Rupes BIGFOOT NANO cu gât lung...
  • Page 91: Predvidena Uporaba

    PREDVIDENA UPORABA Ta Polnilec 9HC120LT Li-IONSKE Baterije orodja Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid tool se uporablja samo za polnjenje baterijskega paketa orodja Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid tool. Uporabniki naj bodo popolnoma usposobljeni za varno uporabo polnilca. Katere koli drugačne uporabe Rupes ni ocenila in lahko privede do nevarnih pogojev. Napajalno enoto pravilno namestite na talni nastavek. Povzetek nalepk na napravi, ki vsebujejo varnostne informacije POZOR: Da bi omejili tveganje poškodb, naj uporabnik prebere...
  • Page 92 • Ne razstavljajte ga. Nepravilno ponovno sestavljanje lahko privede do tveganja električnega udara, požara ali izpostavljanja kemikalijam baterije. Če je poškodovan, ga odnesite na servisni center Rupes. • Kemikalije baterije povzročajo hude opekline. Ne dovolite stika s kožo, očmi ali usti. Če iz poškodovanega paketa baterij uhajajo kemikalije, uporabite gumijaste ali neoprenske rokavice, da bi ga odvrgli. Če baterijskim kemikalijam izpostavite kožo, jo nemudoma operite z milom in vodo ter sperite s kisom. Če baterijskim kemikalijam izpostavite oči, jih nemudoma sperite z vodo za najmanj 20 minut in poiščite zdravniško pomoč. Odstranite in zavržite kontaminirano obleko. • Ne povzročite kratkega stika. Na paketu baterij orodja, ki deluje na baterije, bo prišlo do kratkega stika, če negativni in pozitivni pol prideta v stik preko kovinskega predmeta. Orodja, ki deluje na paket baterij ne postavljajte v bližino česarkoli, ki bi privedlo do kratkega stika, kot so kovanci, ključi ali žeblji. Paket baterij v kratkem stiku lahko povzroči vžig in osebne poškodbe. • Orodje, ki deluje na baterije in polnilec hranite na hladnem, suhem mestu. Paket baterij za orodje ne hranite tam, kjer se temperatura lahko dvigne nad 50°C (120°F) kot so neposredni sončni žarki, vozilo ali kovinska zgradba poleti. PREBERITE IN SHRANITE VSA NAVODILA ZA NADALJNO UPORABO OPIS DELOVANJA Tehnični podatki...
  • Page 93: Tehnične Specifikacije

    Napetost Vrsta vtiča 100-130V Vrsta A 220-250V Vrsta C (CEE 7/17) - Vrsta G - Vrsta I 100-250V Vrsta A - Vrsta C (CEE 7/17) - Vrsta G - Vrsta I POZOR: preden povežete kabel na električno vtičnico preverite, ali napetost električne vtičnice odgovarja napetosti navedeni na nalepki Li-ionskega polnilca baterij 9HC120LT. POZOR: baterijo Rupes Li-ION Battery pack 9HB120LT/9HB125LT polnite samo s polnilcem Rupes Li-ION Battery Charger 9HC120LT. Druge vrste baterij lahko povzročijo osebne poškodbe in škodo. Ta baterija orodja in polnilec niso združljivi z NiCd ali NiMH sistemi. Kdaj napolniti Baterijo vašega orodja napolnite, ko je to primerno za vas in vaše delo. Baterija orodja Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid tool 9HB120LT/9HB125LT ne razvija “spomina”, če jo polnimo samo po delnem praznjenju. Preden jo polnete ni potrebno, da je baterija popolnoma prazna. S pomočjo led lučke baterije 9HB120LT/9HB125LT, ki prikazuje nivo polnjenja na orodju Rupes BIGFOOT/Q- MAG NANO iBrid tool HR81M/HR81ML - HQM83/HQM83L določite, kdaj je potrebno polniti baterijo Rupes Battery pack. • ZELENA: od 100% do 50% polna baterija • RUMENA: od 50% do 20% polna baterija • RDEČA: od 20% do 0% polna baterija...
  • Page 94: Izjava Eu O Skladnosti

    Popravila: Polnilec Rupes Li-ION 9HC120LT nima delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati. Odstranjevanje polnilca Rupes Li-ION Battery charger 9HC120LT Baterijski paket 9HB120LT/9HB125LT in polnilec 9HC120LT vedno odstranjujte v skladu z državnimi in lokalnimi pravili. Stopite v stik z podjetjem za recikliranje na vašem področju. NEUSPEŠEN ZAGON V primeru neuspešnega zagona: preverite, ali imajo roglji na vtiču dober stik; preverite, ali je prisoten tok v vtiču. Preverite tudi, če niso pregorele varovalke ali je tokokrog vezja prekinjen. INFORMACIJE ZA ZDRAVLJE IN VARNOST Skladnost varnosti naprave Polnilec Rupes Li-ION Battery Charger 9HC120LT ima oznako CE v skladu z Evropsko direktivo o nizki napetosti in EMC - glejte izjavo o skladnosti za podrobnosti. ODSTRANJEVANJE (DIREKTIVA OEEO) Samo za države EU: V skladu z evropsko direktivo s področja odpadkov električne in elektronske opreme in njenim izvajanjem v skladu z nacionalnimi standardi, je treba odsluženo električno opremo zbirati ločeno, zato da se lahko zagotovi...
  • Page 95 Dôsledkom nedodržania varovaní a pokynov môže byť zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie. TIETO POKYNY USCHOVAJTE – táto príručka operátora obsahuje dôležité bezpečnostné a prevádzkové pokyny pre nabíjačku Li-ION batérií 9HC120LT BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid spoločnosti Rupes. Pred používaním nástroja na batérie a nabíjačky si prečítajte túto príručku operátora, príručku operátora vášho nástroja a všetky označenia na nástroji na batérie a nabíjačke. PLÁNOVANÉ POUŽITIE Táto nabíjačku Li-ION batérií 9HC120LT nástroja BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid spoločnosti Rupes je určená na použitie výhradne na nabíjanie sady batérií nástroja BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid spoločnosti Rupes. Očakáva sa, že všetci používatelia budú úplne vyškolení v bezpečnej prevádzke nabíjačky. Žiadne iné použitie nebolo spoločnosťou Rupes stanovené a môže spôsobiť nebezpečný stav. Táto napájacia jednotka má byť správne orientovaná v polohe montáže na podlahe. Súhrn označení zariadenia obsahujúcich bezpečnostné informácie VAROVANIE: Aby sa znížilo riziko zranenia, používateľ si musí...
  • Page 96 • Nerozoberajte. Dôsledkom nesprávnej opätovnej montáže môže byť zásah elektrickým prúdom, požiar alebo expozícia chemikáliám batérie. Ak je poškodená, prineste ju do servisu spoločnosti Rupes. • Chemikálie batérie spôsobujú vážne popáleniny. Nikdy neumožnite kontakt s pokožkou, očami alebo ústami. Ak z poškodenej sady batérií uniknú chemikálie batérie, na ich likvidáciu použite gumené alebo neoprénové rukavice. Ak je pokožka vystavená kvapalinám z batérie, umyte ju mydlom a vodou a opláchnite octom. Ak sú oči vystavené chemikáliám batérie, okamžite ich 20 minút vyplachujte vodou a vyhľadajte pomoc lekára. Vyzlečte a zlikvidujte kontaminovaný odev. • Nespôsobujte skrat. Sada batérií nástroja na batérie zoskratuje, ak kovový predmet vytvorí spojenie medzi kladnými a zápornými kontaktmi na sade batérií nástroja. Nástroj na batérie neumiestňujte do blízkosti niečoho, čo môže spôsobiť skrat, ako sú mince, kľúče alebo klince. Skratovaná sada batérií môže spôsobiť požiar a osobné zranenie. • Nástroj na batérie a nabíjačku uchovávajte na chladnom a suchom mieste. Sadu batérií nástroja neskladujte na miestach, kde teploty môžu presiahnuť 50°C, ako je priame slnečné svetlo, vozidlo alebo kovová budova v lete.
  • Page 97: Technické Špecifikácie

    PREVÁDZKA NABÍJAČKY 9HC120LT VAROVANIE: aby sa znížilo riziko zranenia a poškodenia majetku, používajte iba dodaný kábel. V prípade straty alebo poškodenia sa skontaktujte so servisným strediskom spoločnosti Rupes. Súlad medzi napätím a zástrčkami Napätie Typ zástrčky 100-130V Typ A 220-250V Typ C (CEE - Stredná a východná Európa 7/17) - Typ G - Typ I 100-250V Typ A - Typ C (CEE - Stredná a východná Európa 7/17) - Typ G - Typ I VAROVANIE: pred pripojením kábla do elektrickej zásuvky skontrolujte, či napätie elektrickej zásuvky je v súlade s napätím uvedeným na označení nabíjačky Li-ION batérií 9HC120LT. VAROVANIE: sadu Li-ION batérií 9HB120LT/9HB125LT spoločnosti Rupes nabíjajte iba v nabíjačke Li-ION batérií 9HC120LT spoločnosti Rupes. Iné typy batérií môžu spôsobiť osobné zranenie alebo poškodenie. Táto sada batérií nástroja a nabíjačka nie sú kompatibilné so systémami NiCd a NiMH. Kedy je potrebné nabíjať Nabíjajte nástroj na batérie vtedy, keď je to vhodné pre vás a vašu prácu. Pri nabíjaní po iba čiastočnom vybití sada batérií nástroja BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid 9HB120LT/9HB125LT spoločnosti Rupes nevytvára „pamäť“. Nie je potrebné zastavovať prevádzku sady batérií nástroja pred jej uložením do nabíjačky. Použite údaje páky sady LED batérií 9HB120LT/9HB125LT na nástroji BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid HR81M/HR81ML - HQM83/ HQM83L spoločnosti Rupes na určenie, kedy nabíjať sadu batérií Rupes: • ZELENÁ: od 100% do 50% nabitie batérií • ŽLTÁ od 50% do 20% nabitie batérií • ČERVENÁ od 20% do 0% nabitie batérií • ČERVENÁ BLIKAJÚCA: 0% nabitie batérií: nástroj sa nespustí. Ako nabíjať...
  • Page 98: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Skladovanie: Nabíjačku batérií skladujte pri izbovej teplote mimo dosahu vlhkosti. Neskladujte ju na vlhkých miestach, kde môže dôjsť ku korózii koncoviek. Vo všeobecnosti je lepšie odpojiť nabíjačku batérií a vybrať sadu batérií, ak sa nabíjačka nepoužíva. Avšak nedôjde k žiadnemu poškodeniu batérií, ak sa sada batérií nechá v nabíjačke. Opravy: Nabíjačka Rupes Li-ION 9HC120LT nemá žiadne časti, ktoré by si vyžadovali servis. LIkvidácia nabíjačky Li-ION batérií 9HC120LT spoločnosti Rupes Sadu batérií 9HB120LT/9HB125LT a nabíjačku 9HC120LT vždy likvidujte podľa federálnych, národných alebo miestnych predpisov. Skontaktujte sa s recyklačnou spoločnosťou vo vašej oblasti pre recyklačné miesta. NEÚSPEŠNÉ SPUSTENIE V prípade neúspešného spustenia: uistite sa, či kontakty na zástrčke kábla vytvárajú dobrý kontakt v zásuvke; skontrolujte, či sa v zástrčke nachádza prúd. Skontrolujte aj, či vo vedení nie sú vypálené poistky alebo otvorené prerušovače. INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA ZDRAVIA A BEZPEČNOSTI Vyhovenie zariadenia z hľadiska bezpečnosti Nabíjačka Li-ION batérií 9HC120LT spoločnosti Rupes má označenie CE pre zhodu s nariadeniami Európskych smerníc o nízkom napätí a elektromagnetickej kompatibilite - odkazujeme na Vyhlásenie o zhode, v ktorom nájdete podrobnosti. LIKVIDÁCIA (SMERNICA OEEZ) Iba pre krajiny EÚ: Podľa európskej smernice o odpade z elektrických a elektronických zariadení a jej implementácii v zhode s národnými normami sa elektrické zariadenie po skončení životnosti musí odovzdať ako separovaný zber, aby sa mohlo recyklovať spôsobom s ohľadom na životné prostredie. Keď výrobok dosiahne koniec životnosti, nesmie sa rozptýliť...
  • Page 99 BU YÖNERGELERİ SAKLAYINIZ. Bu kullanım kılavuzu Rupes i nano makinesi 9HC120LT şarj cihazı hakkında önemli bilgiler içerir. Kullanımdan önce bu kitapçığı dikkatle okuyunuz. KULLANIM AMACI Rupes i nano makinesi 9HC120LT şarj cihazı, sadece Rupes i nano makinesi makinenin güç ünitesi olarak kullanılır. Tüm kullanıcılar şarj cihazının güvenli kullanımı konusunda eğitilmelidir. Farklı uygulamalar için kullanım Rupes tarafından ön görülmemiştir ve güvensiz durumlara neden olabilir. Bu güç ünitesi yere monteli olarak bulunmalıdır. Güvenlik bilgilerini içeren cihaz etiketlerinin özeti UYARI: riskini azaltmak için yaralanma, kullanıcı talimat...
  • Page 100 YÖNERGELERİ OKUDUKTAN SONRA İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYINIZ. FONKSİYONEL TANIMLAMALAR Specs Parça Tanım Fonksiyon Şarj yatağı Alet şarjı için yatak Şarj kontrol paneli Şarj durumunu gösterir Priz Elektrik kablo bağlantı prizi ŞARJ KONTROL PANELİ YEŞİL LED on: Şarj komple veya beklemede modunda KIRMIZI LED on: Şarj olmaya KIRMIZI LED yanıp sönüyor: devam ediyor Akü hasarlı, şarj olmuyor...
  • Page 101: Teknik Özellikler

    TEKNİK ÖZELLİKLER UYARI!: Teknik bilgiler için şarj cihazının etiketine bakınız 9HC120LT. TİP 9HC120LT şarj cihazı Giriş akımı: 100-130V veya 220-250V veya 100-250V Giriş frekansı: 50/60 Güç (W): Şarj süresi 9HB120LT: 20 dk ± 5% / 9HB125LT: 25 dk ± 5% Çıkış voltajı (VDC): 10,8 Çıkış amperi (A): UYARI: Patlama riskini önlemek için aküleri, hasarlı ve bitmiş olsa dahi, asla ısıtmayın ve yakmayınız. Yanma sırasında toksik buharlar ortaya çıkabilir. ŞARJ CİHAZI 9HC120LT ÇALIŞTIRMA UYARI!: Yaralanma ve zarar riskini asgariye indirmek için sadece orijinal kablo kullanın. Kablonun zarar görmesi durumunda Rupes servis merkezine başvurun. Voltajlar ve prizler arasındaki uygunluk Voltaj Priz Tipi...
  • Page 102 AÇILMA SORUNU Makinenin açılma/çalışma sorunu yaşaması durumunda; kablo uçlarının priz içerisinde temassızlık yaşamadığından ve prizde elektrik akımı olduğundan emin olunuz. Ayrıca sigortanın atmadığını da kontrol ediniz. GÜVENLİK VE SAĞLIK BİLGİLERİ Cihaz Güvenlik Uygunluğu: Rupes Li-ION şarj cihazı (9HC120LT), Avrupa Düşük Voltaj ve EMC Direktif Kurallarına uygun olarak CE belgelidir. Detaylar için Uygunluk Beyannamesini inceleyiniz. BERTARAF (WEEE DİREKTİFİ) Yalnızca AB ülkeleri için: Elektrikli ve elektronik ekipman atıklarına ilişkin Avrupa Direktifine ve ulusal standartlara uygun şekilde uygulanmasına göre ömrünü tamamlayan elektrikli ekipmanlar çevre dostu bir şekilde geri dönüştürülmek üzere ayrıca toplanmalıdır. Bu ürün kullanım ömrünü tamamladığında çevreye veya evsel atık olarak atılmamalıdır. Yetkili geri dönüşüm merkezlerinde bertaraf edilmelidir (ürünün yasalara uygun şekilde nerede bertaraf edileceğini öğrenmek için yerel makamlarla bağlantı kurun). Ürünün doğru şekilde bertaraf edilmesi sağlığın ve çevrenin korunmasına katkıda bulunur. Ürünün yasadışı şekilde bertarafı bu suçu işleyenler açısından para cezalarını beraberinde getirecektir. Rupes BIGFOOT NANO Hibrid makine parça numaraları: HR81M – Kısa boyunlu Rupes BIGFOOT NANO iBrid aleti HR81ML – Uzun boyunlu Rupes BIGFOOT NANO iBrid aleti 9HC120LT – Li-ION akü şarj cihazıı 9HB120LT/9HB125LT – Li-ION akü paketi 9HP120LT – BIGFOOT NANO Hibrid makine güç paketi Rupes Q-MAG NANO Hibrid makine parça numaraları: HQM83 - Kısa boyunlu Rupes Q-MAG NANO iBrid aleti...
  • Page 103 ‫اح‬ Rupes ‫ﺑﺗﻘﻧﯾﺔ آﯾﺑرﯾد ﻣن‬ NANO BIGFOOT/Q-MAG ‫ﺑﺄداة‬ ‫اﻟﻣﺗﻌﻠﻖ‬ 9HC120LT ‫أداة اﻟﺗﻲ‬ ‫ال‬ ‫ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻷداة اﻟﺗﻲ ﺗﻌﻣل ﺑﺎﻟﺑطﺎرﯾﺔ واﺳﺗﺧدام اﻟﺷﺎﺣن، اﻗرأ دﻟﯾل اﻟﻣﺷﻐل ھذا ودﻟﯾل ﻣﺷﻐل اﻷداة وﺟﻣﯾﻊ اﻟﻣﻠﺻﻘﺎت اﻟﻣوﺟودة ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﻌﻣل ﺑﺎﻟﺑطﺎرﯾﺔ واﻟﺷﺎﺣن‬ ‫أﻏراض اﻻﺳﺗﺧدام‬ Rupes ‫ﺑﺗﻘﻧﯾﺔ آﯾﺑرﯾد ﻣن‬...
  • Page 104 ‫ﻣﺜﻞ ﺛﻘﺒﮫ ﺑﻤﺴﻤﺎر أو ﺿﺮﺑﮫ ﺑﻤﻄﺮﻗﺔ أو اﻟﻤﺸﻲ‬ ‫ﺷﻜﻞ‬ ‫ي‬ ‫أو‬ ‫اﻷرض‬ ‫ﻗد ﺗؤدي إﻋﺎدة اﻟﺗرﻛﯾب اﻟﺧﺎطﺋﺔ إﻟﻰ ﺧطر اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ أو اﺷﺗﻌﺎل اﻟﻧﯾران أو اﻧﻔﺟﺎر اﻟﻣواد‬ ‫ﻻ ﺗﻔك أﺟزاء ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺎت‬ Rupes ‫ﻟﺷرﻛﺔ‬ ‫اﻟﺧدﻣﺔ اﻟﻔﻧﯾﺔ اﻟﺗﺎﺑﻌﺔ‬ ‫أﺣد ﻣراﻛز‬ ‫ﺑﮫ إﻟﻰ‬ ‫ﺗوﺟﮫ‬ ‫وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻔﮫ‬...
  • Page 105 ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫ﻟﻣﻌرﻓﺔ اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ 9HC120LT ‫راﺟﻊ ﻣﻠﺻﻖ اﻟﺷﺎﺣن طراز‬ ‫ﺗﺣذﯾر‬ 9HC120LT ‫ﺷﺎﺣن طراز‬ ‫اﻟﻧوع‬ ‫أو‬ ‫أو‬ ‫اﻟﻣﺗردد‬ ‫ﻓوﻟت اﻟﺗﯾﺎر‬ ‫ﻓوﻟﺗﯾﺎت اﻟدﺧل‬ ‫ھرﺗز‬ ‫ﺗردد اﻟدﺧل‬ ‫وات‬ ‫اﻟطﺎﻗﺔ‬ ± ‫دﻗﯾﻘﺔ‬ 9HB125LT - ± ‫دﻗﯾﻘﺔ‬ 9HB120LT ‫زﻣن اﻟﺷﺣن‬ 10.8 ‫ﻓوﻟت اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺳﺗﻣر‬...
  • Page 106 ‫وﻟﻛن ﻟن ﺗﺗﻌرض اﻟﺑطﺎرﯾﺎت ﻟﻠﺗﻠف إذا ﺗرﻛت‬ ‫اﻟﺑطﺎرﯾﺎت ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋدم اﺳﺗﺧداﻣﮭﺎ‬ ‫ﻣن اﻷﻓﺿل ﺑوﺟﮫ ﻋﺎم ﻓﺻل ﻗﺎﺑس ﺷﺎﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺎت وإﺧراج ﻣﺟﻣوﻋﺔ‬ ‫ﻗﺎﺑس ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺎت ﻣﺗﺻل ﺑﺎﻟﺷﺎﺣن‬ ‫أﺟزاء ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺻﯾﺎﻧﺔ‬ 9HC120LT ‫طراز‬ Rupes ‫ﻻ ﯾﺗﺿﻣن ﺷﺎﺣن اﻟﻠﯾﺛون أﯾون ﻣن‬ ‫اﻹﺻﻼﺣﺎت‬...
  • Page 107 情况下或在充分学习设备安全使用说明以及风险说明后进行使用。儿童不可以将设备用于玩耍。 设备所 设备所 需的清洁和维护应由使用者进行,儿童不得在无人看守的情况下使用设备。 需的清洁和维护应由使用者进行,儿童不得在无人看守的情况下使用设备。 • • 为减少伤害风险, 仅使用 Rupes 锂电池充电器 9HC120LT 给 Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid 工具 为减少伤害风险, 仅使用 Rupes 锂电池充电器 9HC120LT 给 Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid 工具 的 锂电池组 9HB120LT/9HB125LT充电。 的 锂电池组 9HB120LT/9HB125LT充电。其他类型的充电器会导致人身伤害或损坏。电池工具及 充电器与 其他类型的充电器会导致人身伤害或损坏。电池工具及 充电器与 NiCd 系统不兼容。请勿将电池工具接线于电源插头或汽车点烟器。电池工具会永久禁用或损 坏。...
  • Page 108 用橡胶或氯丁橡胶手套来处理。若肌肤接触了电池液体,用肥皂和清水清洗,并用醋冲洗。若 用橡胶或氯丁橡胶手套来处理。若肌肤接触了电池液体,用肥皂和清水清洗,并用醋冲洗。若 眼睛接触 眼睛接触 了电池化学物质,立即用水冲洗20分钟,并就医。脱掉并处置弄脏的衣服。 了电池化学物质,立即用水冲洗20分钟,并就医。脱掉并处置弄脏的衣服。 • • 勿短路。 勿短路。若一个金属物体在该工具的电池组的正极和负极接点之间连接,电池供电工具的电池组会 若一个金属物体在该工具的电池组的正极和负极接点之间连接,电池供电工具的电池组会 短 短 路。请勿将电池供电工具置于任何可导致短路的附近,如硬币、钥匙或钉子。短路的工具电池组会 路。请勿将电池供电工具置于任何可导致短路的附近,如硬币、钥匙或钉子。短路的工具电池组会 导致 导致 火灾与人身伤害。 火灾与人身伤害。 • • 将电池供电工具与充电器储藏于阴凉干燥处。 将电池供电工具与充电器储藏于阴凉干燥处。勿将工具的电池组储藏在温度可超过 勿将工具的电池组储藏在温度可超过 50°C (120°F)的地 50°C (120°F)的地 方,如夏日时阳光直射、车辆或金属建筑物。 方,如夏日时阳光直射、车辆或金属建筑物。 阅读并保存所有说明书,以备未来参考 阅读并保存所有说明书,以备未来参考 功能描述 功能描述 规格 规格 部件 部件 描述 描述 功崆...
  • Page 109 其他电池类型会导致人身伤害与损坏。该工具电池组及充电器与NiCd 或 NiMH系统不 兼容。 其他电池类型会导致人身伤害与损坏。该工具电池组及充电器与NiCd 或 NiMH系统不 兼容。 何时充电 何时充电 当工具便于您与您的工作时充电。Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid 9HB120LT/9HB125LT工具电池组当仅部 分放电后充电时,不产生“记忆”。将其放在 充电器上之前,无需用完工具电池组。 请使用 Rupes BIGFOOT/Q-MAG NANO iBrid工具 HR81M/HR81ML上的电池组 9HB120LT/9HB125LTLED 的电量标 示,以决定何时给Rupes电池组充电。 • 绿色:从100%至50%电池充电量 • 黄色: 从 50% 至 20% 电池充电量 • 红色:从20% 至 0%电池充电量 • 红色闪烁:0%电池充电量:工具不启动。...
  • Page 110 仅针对欧盟国: 根据《欧洲报废电子电气设备指令》及其按照国家标准实施的规定,必须单独收集废弃的 电气设备,从而以环保的方式回收利用。当产品达到使用寿命时,不得将其弃之于环境中或作为生活垃圾 丢弃。必须由经授权的回收中心进行处置(请联系地方当局,了解依法处置产品的地点)。正确处置产品 有助于健康与环境保护。非法处置产品将导致对违规者进行相应的处罚。 Rupes BIGFOOT NANO ibrid 工具 零件数目: Rupes BIGFOOT NANO ibrid 工具 零件数目: HR81M – 短颈 Rupes BIGFOOT NANO ibrid 工具 HR81ML – 长颈 Rupes BIGFOOT NANO ibrid 工具 9HC120LT – 锂电池充电器 9HB120LT/9HB125LT – 锂电池组 9HP120LT –...
  • Page 111 注意: 注意事項および安全に関する警告を全てお読みください。 注意: 注意事項および安全に関する警告を全てお読みください。 注意事項と警告を読まなかった場合、感電、 火災、深刻な怪我が起きる危険性があります。 この説明書は保存しておいてください - この取扱説明書には、ハイブリッドテクノジーによるRupes製「 この説明書は保存しておいてください - この取扱説明書には、ハイブリッドテクノジーによるRupes製「 ビッグフット ナノ」シリーズ 工具 用Li-IONバッテリー 用充電 器 9HC120LT の安全性および使い 方に ビッグフット ナノ」シリーズ 工具 用Li-IONバッテリー 用充電 器 9HC120LT の安全性および使い 方に 関する重要な注意事項が含まれています。 関する重要な注意事項が含まれています。 バッテリー電源式 工具および充電器を使 用する前に、本取扱説明書、お使いの 工具の取扱説明書、 工 バッテリー電源式 工具および充電器を使 用する前に、本取扱説明書、お使いの 工具の取扱説明書、 工...
  • Page 112 けたり、落下したり、潰さ れたり、その他あらゆるダメージ(例えば、釘が刺さったり、 金 槌で打 ち付けたり、踏みつけたりした場合)を受けたバッテ坨ーや充 電器は使ってはいけません ち付けたり、踏みつけたりした場合)を受けたバッテ坨ーや充 電器は使ってはいけません • 分解してはいけません。不適切な組み 立 てにより、感電、 火災、バッテ坨ーの化学物質との接触の • 分解してはいけません。不適切な組み 立 てにより、感電、 火災、バッテ坨ーの化学物質との接触の 危険性が 生じることがあり ます。 危険性が 生じることがあり ます。 ダメージがある場合は、Rupesのサービスセンターへお持ち込みく ダメージがある場合は、Rupesのサービスセンターへお持ち込みく ださい。 ださい。 • バッテリーに使われている化学物質は深刻な 火傷を引き起こします。 • バッテリーに使われている化学物質は深刻な 火傷を引き起こします。 皮膚、 目、 口に決して接触さ 皮膚、 目、 口に決して接触さ...
  • Page 113 効果」 によ る影響はあり ません。 そのため、 充電前にバッテ坨ーを完全に空にする必要はあり ません。 効果」 によ る影響はあり ません。 そのため、 充電前にバッテ坨ーを完全に空にする必要はあり ません。 ハイブ坨ッ ドテク ノジーによ るRupes製 「 ビッグフ ッ トナ ノ 」 シ坨ーズ工具HR81M/HR81ML - HQM83/HQM83L のバッテ坨 ハイブ坨ッ ドテク ノジーによ るRupes製 「 ビッグフ ッ トナ ノ 」 シ坨ーズ工具HR81M/HR81ML - HQM83/HQM83L のバッテ坨...
  • Page 114 違法投棄は、違反者に罰則が科せられます。 ハイ ブ リ ッ ド テ ク ノ ロ ジーに よ る Rupes 製 「 ビ ッ グ フ ッ ト ナ ノ 」 工具の コ ン ポー ネ ン ト の コ ー ド番号: ハイ ブ リ ッ ド テ ク ノ ロ ジーに よ る Rupes 製 「 ビ ッ グ フ ッ ト ナ ノ 」 工具の コ ン ポー ネ ン ト の コ ー ド番号:...
  • Page 116 RUPES S.p.A. a socio unico Via Marconi, 3/A - Loc. Vermezzo 20071 Vermezzo con Zelo (MI) - Italy Tel. +39 02 94 69 41 Fax +39 02 94 94 10 40 Uff. Vendite e Assistenza clienti: Tel. +39 02 94 69 43 12 e-mail: info_rupes@rupes.it www.rupes.com Sede legale: Viale Bianca Maria 13 - 20122 MILANO - ITALY...

Table of Contents