Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ISKUPORAKONE
SLAGBORRMASKIN
IMPACT DRILL
Isojoen Konehalli Oy, Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland
Tel. +358 (0)20 1323 232 • tuotepalaute@ikh.fi • www.ikh.fi
Käyttöohje
Alkuperäinen käyttöohje
Bruksanvisning
Översättning av bruksanvisning i original
Instruction manual
Translation of the original instructions
AWD5003

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AWD5003 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AWD AWD5003

  • Page 1 AWD5003 ISKUPORAKONE Käyttöohje Alkuperäinen käyttöohje SLAGBORRMASKIN Bruksanvisning Översättning av bruksanvisning i original IMPACT DRILL Instruction manual Translation of the original instructions Isojoen Konehalli Oy, Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland Tel. +358 (0)20 1323 232 • tuotepalaute@ikh.fi • www.ikh.fi...
  • Page 2 JOHDANTO Onnittelumme tämän laadukkaan AWD-tuotteen valinnasta! Toivomme ostamasi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa tai on- gelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Toivotamme Si- nulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä laitteen kanssa! TURVAOHJEET LUE NÄMÄ...
  • Page 3 KÄYTÄ ASIANMUKAISTA VAATETUSTA. Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja, jotka saattavat tarttua laitteen liikkuviin osiin. Ul- kona työskenneltäessä on suositeltavaa käyttää kumikäsineitä ja luistamattomia jalkineita. Suojaa pitkät hiukset esim. hiusverkolla. KÄYTÄ AINA SUOJALASEJA JA KUULOSUOJAIMIA. Myös hengityssuojainta tulee käyttää, jos työssä syntyy pölyä. PIDÄ...
  • Page 4 OLE AINA TARKKANA JA KESKITY TYÖHÖN. Laitetta käytettäessä on noudatettava aina erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Laitetta ei saa koskaan käyttää väsyneenä, sairaana tai alkoholin, lääkkeiden, huumeiden tai mui- den havainto- ja reaktiokykyyn vaikuttavien aineiden vaikutuksen alaisena. TARKISTA LAITTEEN OSAT VAURIOIDEN VARALTA. Jos huomaat laitteessa, sen suojuksissa tai muissa osissa vaurioita, älä...
  • Page 5: Tekniset Tiedot

    Odota, että laite on täysin pysähtynyt, ennen kuin lasket sen käsistäsi. Teräosa voi juuttua, jolloin saatat menettää laitteen hallinnan. Älä kosketa laitteen koteloa välittömästi käytön jälkeen, koska se saattaa olla kuuma. TEKNISET TIEDOT Jännite 230 V ~ 50 Hz Teho 1050 W Pyörimisnopeus 0–2800 rpm...
  • Page 6: Laitteen Esittely

    LAITTEEN ESITTELY Tämä laite soveltuu puun, muovin ja metallin poraukseen sekä betonin, tiilen ja kiven iskupo- raukseen. Kaikki muu käyttö on ehdottomasti kielletty. Osat 1. Poraistukka 2. Poraus-/iskuporauskytkin 3. Syvyysrajoitin 4. Etukahva 5. Suunnanvaihtokytkin 6. Virtakytkin 7. Lukituskytkin jatkuvaan käyttöön KÄYTTÖÖNOTTO Pura laite pakkauksesta ja tarkista, että...
  • Page 7 KÄYTTÖ Laitteen käynnistäminen ja sammuttaminen Kytke laite sopivaan pistorasiaan. Käynnistä laite painamalla ja pitämällä virtakytkintä alhaalla. Sammuta laite vapauttamalla virtakytkin. Nopeudensäätö Säädä laitteen nopeutta nopeusliipaisimen avulla. Sopiva nopeus riippuu työkappaleesta, poranterästä ja käyttötavasta. Paina liipaisinta kevyesti, kun työstät pieniä/lyhyitä ruuveja ja pehmeitä...
  • Page 8 HUOLTO Ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista Kytke laite pois päältä. Kytke laite irti virtalähteestä. Odota kunnes laite on täysin pysähtynyt. Puhdistaminen Puhdista laite jokaisen käytön jälkeen pölystä, lastuista, puusälöistä jne. Puhdista laite kos- tealla kankaalla ja miedolla saippualla. Älä käytä puhdistusaineita tai -liuoksia, koska ne saattavat vahingoittaa laitteen muoviosia.
  • Page 9 INLEDNING Vi gratulerar Dig till valet av denna AWD-produkt av god kvalitet! Vi hoppas att apparaten du köpt kommer att hjälpa dig i ditt arbete. För att försäkra dig om att apparaten används på ett säkert sätt bör du komma ihåg att läsa bruksanvis- ningen före apparaten tas i bruk.
  • Page 10 ANVÄND BEHÖRIG KLÄDSEL. Använd inte lösa kläder eller smycken, för dessa kan fastna i apparatens rörliga delar. An- vänd gummihandskar och halksäkra skodon vid utomhusarbete. Skydda långt hår t.ex. med hårnät. ANVÄND ALLTID SKYDDSGLASÖGON OCH HÖRSELSKYDD. Även andningsskydd bör användas om det bildas damm vid arbetet. HÅLL SKYDDSANORDNINGAR MONTERADE OCH I FULLGOTT SKICK.
  • Page 11 VAR ALLTID VAKSAM OCH KONCENTRERA DIG PÅ DITT ARBETE. Man bör alltid iaktta speciellt försiktighet vid användning av apparaten. Man bör aldrig ar- beta om man är trött, sjuk eller under påverkan av alkohol, läkemedel, narkotika eller andra ämnen som påverkar förnimmelsen och reaktionsförmågan. KONTROLLERA DELAR SOM MÖJLIGEN HAR SKADATS.
  • Page 12: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Spänning 230 V ~ 50 Hz Effekt 1050 W Rotationshastighet 0–2800 rpm Nyckelchuck 13 mm Max. kapacitet stål 13 mm betong 12 mm trä 25 mm Vikt 2,18 kg Buller- och vibrationsvärden Ljudtrycksnivå, LpA >70 dB (A) Ljudeffektnivå, LwA >80 dB (A) Vibration (belastad) <2,5 m/s...
  • Page 13 PRESENTATION AV APPARATEN Denna maskin är avsedd för borrning i trä, plast och metall, samt för slagborrning i betong, sten och tegel. All annan användning är absolut förbjuden. Delar 1. Borrchuck 2. Funktionväljare 3. Djupstopp 4. Stödhandtag 5. Rotationsväljare 6. Strömbrytare 7.
  • Page 14 ANVÄNDNING Av- och påslagning av apparaten Anslut apparaten till ett lämpligt vägguttag. Starta maskinen genom att trycka och hålla strömbrytaren nere. Stäng av apparaten genom att strömbrytaren släpps. Hastighetsjustering Justera apparatens varvtal med hjälp av ställratten. Hastigheten som ska väljas beror på arbetsstycket, borret och funktionen.
  • Page 15 UNDERHÅLL Före underhåll Stäng av apparaten. Koppla loss apparaten från strömuttaget. Vänta tills apparaten har stannat helt. Rengöring Rengör apparaten efter varje användning från damm, flisor, träspån osv. Rengör apparaten med fuktig trasa och mild tvättmedel. Använd inte rengöringsmedel eller –lösningar för de kan skada apparatens plastdelar.
  • Page 16: Safety Instructions

    INTRODUCTION Congratulations for choosing this high-quality AWD product! We hope it will be of great help to you. Remember to read the instruction manual before using the ap- pliance for the first time in order to ensure safe usage. If you have any doubt or problems, please contact your dealer or the importer.
  • Page 17 DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewellery; they can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Long hair should be tied ALWAYS WEAR EYE AND EAR PROTECTION. Also wear a respirator or a dust mask if the operation is dusty. KEEP GUARDS AND SAFETY DEVICES IN PLACE AND IN GOOD WORKING ORDER.
  • Page 18 ALWAYS STAY ALERT AND WATCH WHAT YOU ARE DOING. Use common sense when operating the appliance. Do not use the appliance while you are tired, sick or under the influence of alcohol, drugs, medication or other substances that could affect your ability to react. CHECK THE APPLIANCE FOR DAMAGES.
  • Page 19: Technical Data

    TECHNICAL DATA Voltage 230 V ~ 50 Hz Power 1050 W Rotation speed 0–2800 rpm Key chuck 13 mm Max. capacity steel 13 mm concrete 12 mm wood 25 mm Weight 2.18 kg Noise and vibration values Sound pressure level, LpA >70 dB (A) Sound power level, LwA >80 dB (A)
  • Page 20: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION This machine is intended for the drilling of wood, plastic and metal as well as for the impact drilling of concrete, stone and brick. All other use is absolutely forbidden. Parts 1. Chuck 2. Drilling / Impact drilling switch 3.
  • Page 21: Operation

    OPERATION Switching on and off - Connect the power plug to a designated outlet. - Press and hold the On/Off button to turn the machine on. - To turn the machine off, let go of the On/Off button. Speed adjustment By pressing the rotation speed setting ring you can set the rotation speed.
  • Page 22: Maintenance

    If the motor has intensely overheated, allow it to run idle for 2 to 3 minutes on maximum rotation speed. MAINTENANCE Before all care and maintenance work: Turn the machine off. Pull out the power plug. Wait until the machine is still. Cleaning Clean the machine regularly after each use from dust, shaving, wood splinters etc.

Table of Contents