Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ISKUPORAKONE
SLAGBORRMASKIN
IMPACT DRILL
Isojoen Konehalli Oy, Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland
Tel. +358 (0)20 1323 232 • tuotepalaute@ikh.fi • www.ikh.fi
Käyttöohje
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Bruksanvisning
Översättning av bruksanvisning i original
Instruction manual
Original instructions
AWD5002

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AWD5002 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AWD AWD5002

  • Page 1 AWD5002 ISKUPORAKONE Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös SLAGBORRMASKIN Bruksanvisning Översättning av bruksanvisning i original IMPACT DRILL Instruction manual Original instructions Isojoen Konehalli Oy, Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland Tel. +358 (0)20 1323 232 • tuotepalaute@ikh.fi • www.ikh.fi...
  • Page 2 JOHDANTO Onnittelumme tämän laadukkaan AWD-tuotteen valinnasta! Toivomme ostamasi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa tai on- gelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Toivotamme Si- nulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä laitteen kanssa! TURVAOHJEET LUE NÄMÄ...
  • Page 3 KÄYTÄ OIKEANLAISTA LAITETTA. Älä yritä väkisin tehdä liian pienellä koneella sellaista työtä, johon sitä ei ole tarkoitettu ja johon tarvittaisiin tehokkaampaa konetta. KÄYTÄ ASIANMUKAISTA VAATETUSTA. Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja, jotka saattavat tarttua laitteen liikkuviin osiin. Ul- kona työskenneltäessä on suositeltavaa käyttää kumikäsineitä ja luistamattomia jalkineita. Suojaa pitkät hiukset esim.
  • Page 4 HUOLEHDI, ETTEI LAITE KÄYNNISTY VAHINGOSSA. Älä pidä sormea katkaisimella kuljettaessasi sähköverkkoon kytkettyä laitetta. Varmista, että laitteen virtakytkin on pois päältä, kun työnnät pistokkeen pistorasiaan. LAITETTA KÄYTETTÄESSÄ ULKONA KÄYTETTÄVÄ MYÖS ULKOKÄYTTÖÖN TARKOITETTUJA JATKOJOHTOJA, JOISTA LÖYTYY ASIANMUKAISET MERKINNÄT. OLE AINA TARKKANA JA KESKITY TYÖHÖN. Laitetta käytettäessä...
  • Page 5: Tekniset Tiedot

    Älä pakota moottoria ruuvatessasi tai irrottaessasi ruuveja niin, että moottori sammuu. Älä käsittele laitteella materiaaleja, joissa on asbestia. Asbesti on karsinogeeni. Mikäli työssä vapautuu vahingollista tai helposti syttyvää tai räjähtävää pölyä, käytä asianmu- kaisia suojavarusteita. Esimerkiksi tietyt pölyt aiheuttavat syöpää. Käytä pölysuojaimia ja pölynpoisto- tai keräyslaitteistoa, jos mahdollista.
  • Page 6: Laitteen Esittely

    LAITTEEN ESITTELY Tämä laite soveltuu puun, keramiikan, muovin ja metallin poraamiseen sekä betonin, tiilen ja kiven iskuporaamiseen. Kaikki muu käyttö on ehdottomasti kielletty. Osat 1. Poraistukka 2. Poraus-/iskuporaus-kytkin 3. Syvyysrajoitin 4. Lukituskytkin jatkuvaan käyttöön 5. Suunnanvaihtokytkin 6. Nopeudensäädin 7. Virtakytkin 8.
  • Page 7 KÄYTTÖ Laitteen käynnistäminen ja sammuttaminen Kytke laite sopivaan pistorasiaan. Käynnistä laite painamalla ja pitämällä virtakytkintä alhaalla. Sammuta laite vapauttamalla virtakytkin. Nopeudensäätö Säädä laitteen nopeutta nopeudensäätimen avulla. Sopiva nopeus riippuu työkappaleesta, poranterästä ja käyttötavasta. Käytä pienempää nopeutta, kun työstät pieniä/lyhyitä ruuve- ja ja pehmeitä...
  • Page 8 Moottorin jäähdyttäminen Jos moottori on ylikuumentunut, anna sen käydä kuormittamattomana 2–3 minuuttia täy- dellä pyörimisteholla. HUOLTO Ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista kytke laite pois päältä. kytke laite irti virtalähteestä. odota kunnes laite on täysin pysähtynyt. Puhdistaminen Puhdista laite jokaisen käytön jälkeen pölystä, lastuista, puusälöistä jne. Puhdista laite kos- tealla kankaalla ja miedolla saippualla.
  • Page 9 INLEDNING Vi gratulerar Dig till valet av denna AWD-produkt av god kvalitet! Vi hoppas att apparaten du köpt kommer att hjälpa dig i ditt arbete. För att försäkra dig om att apparaten används på ett säkert sätt bör du komma ihåg att läsa bruksanvis- ningen före apparaten tas i bruk.
  • Page 10 ANVÄND RÄTT APPARAT. Tvinga inte en för liten maskin eller utrustning att utföra sådana arbeten som kräver ett sta- digare verktyg. Använd inte heller apparaten för ett arbete som den inte är avsedd för. ANVÄND BEHÖRIG KLÄDSEL. Använd inte lösa kläder eller smycken, för dessa kan fastna i apparatens rörliga delar. An- vänd gummihandskar och halksäkra skodon vid utomhusarbete.
  • Page 11: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    DÅ DU ARBETAR UTOMHUS MED APPARATEN, ANVÄND SPECIALKABLAR SOM ÄR AVSEDDA FÖR UTOMHUSBRUK OCH HAR BEHÖRIGA UPPTECKNINGAR. VAR ALLTID VAKSAM OCH KONCENTRERA DIG PÅ DITT ARBETE. Man bör alltid iaktta speciellt försiktighet vid användning av apparaten. Man bör aldrig ar- beta om man är trött, sjuk eller under påverkan av alkohol, läkemedel, narkotika eller andra ämnen som påverkar förnimmelsen och reaktionsförmågan.
  • Page 12: Tekniska Data

    Vidrör inte verktyget genast efter användningen för att det kan vara het. TEKNISKA DATA Spänning 230-240 V ~ 50 Hz Effekt 810 W Rotationshastighet 0–2800 rpm Snabbchuck 13 mm Borrkapacitet stål 13 mm, betong 12 mm och trä 25 mm Vikt 2 kg Buller- och vibrationsvärden...
  • Page 13 PRODUKTBESKRIVNING Denna maskin är avsedd för borrning i trä, keramik, plast och metall, samt för slagborrning i betong, sten och tegel. All annan användning är absolut förbjuden. Delar 1. Borrchuck 2. Djupstopp 3. Funktionväljare 4. Låsknapp för kontinuerlig användning 5. Rotationsväljare 6.
  • Page 14 ANVÄNDNING Av- och påslagning av apparaten Anslut apparaten till ett lämpligt vägguttag. Starta maskinen genom att trycka och hålla strömbrytaren nere. Stäng av apparaten genom att strömbrytaren släpps. Hastighetsjustering Justera apparatens varvtal med hjälp av hastighetsväljaren. Hastigheten som ska väljas beror på...
  • Page 15 Att kyla motorn Om motorn är överhettad, kör apparaten obelastad på full effekt 2–3 minuter för att kyla motorn. UNDERHÅLL Före underhåll stäng av apparaten. koppla loss apparaten från strömuttaget. vänta tills apparaten har stannat helt. Rengöring Rengör apparaten efter varje användning från damm, flisor, träspån osv. Rengör apparaten med fuktig trasa och mild tvättmedel.
  • Page 16: Safety Instructions

    INTRODUCTION Congratulations for choosing this high-quality AWD product! We hope it will be of great help to you. Remember to read the instruction manual before using the ap- pliance for the first time in order to ensure safe usage. If you have any doubt or problems, please contact your dealer or the importer.
  • Page 17 USE THE RIGHT APPLIANCE. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools for purposes not intended. DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewellery; they can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors.
  • Page 18: Specific Safety Instructions

    WHEN OPERATING THE APPLIANCE OUTDOORS, ONLY USE EXTENSION CABLES SUITABLE FOR OUTDOOR USE. CHECK THE EXTENSION CABLE FOR NECESSARY MARKINGS FOR OUTDOOR USE. ALWAYS STAY ALERT AND WATCH WHAT YOU ARE DOING. Use common sense when operating the appliance. Do not use the appliance while you are tired, sick or under the influence of alcohol, drugs, medication or other substances that could affect your ability to react.
  • Page 19: Technical Data

    Do not touch tool housing after use. It can be hot. TECHNICAL DATA Voltage 230-240 V ~ 50 Hz Power 810 W Speed 0–2800 rpm Keyless chuck 13 mm Max drilling capacity steel 13 mm, concrete 12 mm and wood 25 mm Weight 2 kg Noise and vibration values...
  • Page 20: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION This machine is intended for the drilling of wood, ceramic, plastic and metal as well as for the impact drilling of concrete, stone and brick. All other use is absolutely forbidden. Parts 1. Chuck 2. Depth gauge 3. Drilling / Impact drilling switch 4.
  • Page 21: Operation

    OPERATION Switching on and off Connect the power plug to a designated outlet. Press and hold the On/Off button to turn the machine on. To turn the machine off, let go of the On/Off button. Speed adjustment By rotating the speed setting ring you can set the rotation speed. The optimal rotation speed is dependent upon the work piece, the operation mode, and the inserted drill.
  • Page 22: Maintenance

    Drilling in tile Set the changeover switch (Drill/Impact drill) on the Drill position and drill the hole. Set the changeover switch (Drill/Impact drill) on the Impact Drill position as soon as the drill has penetrated the tile. Motor cool down If the motor has intensely overheated, allow it to run idle for 2 to 3 minutes on maximum rotation speed.

Table of Contents