Page 1
Palm User Manual Manuel de l'utilisateur Bedienungsanleitung Manual del usuario Manuale utente Gebruikershandleiding Manual do Utilizador Användarhandbok 用户手册...
Page 3
English -�� Français -�� Deutsch -�� Español -�� Italiano -�� Nederlands -�� Português -�� Svenska -�� 简体中文 -��...
Page 5
�. Product Information �.� What is the Aduro PALM used for? The Aduro PALM is designed to make skin imperfections disappear, pioneering a new way of using light therapy with the combination of cosmetics to improve the appearance and vitality of your skin.
Page 6
Manuale utente Gebruikershandleiding Manual do Utilizador Användarhandbok 用户手册 Palm USB Charging Cable Manual �.� Adverse Reactions ● If you have any adverse reactions such as discomfort, skin discoloration, or skin irritation from using this device immediately stop using it and consult a medical professional.
Page 7
● DO NOT use the device on painful areas of your body. Consult a medical professional if you experience pain during use. ● DO NOT use the device in combination with any topicals not endorsed by Aduro. Note: The device should only be supplied with �V DC low voltage electricity. If any part of the charging cable is damaged, discontinue use and contact customer support.
Page 8
� seconds to start. Quickly press the power button to switch treatment modes. ➁ Place the PALM over the area to be treated and hold close to the skin. One session will last � minutes.
Page 9
�.� Treatment Protocol Use the device � time per day for a minimum of � weeks. After that you can continue using the device as required based upon changes in your skin condition. It is not recommended to use the device more than � times per week. �.�...
Page 10
● Use with unauthorized �rd party accessories or other than as indicated. ● Connecting to incorrect current and voltage. Aduro shall not be responsible for any incidental, special or consequential damages resulting from the use of its devices. All implied warranties (including but not limited to implied warranties of fitness and merchantability) are limited in duration to one year...
Page 11
Catalogue number. Batch code. USB connector. The device uses a lithium-ion polymer battery. Made in China. Keep the device away from direct sunlight. Safe operating temperatures. Safe operating humidity. The cardboard packaging that the device came in can be recycled. Type BF Applied Part, B indicates it is used for the body and F indicates that it is not connected to the mains voltage.
Page 13
�. Informations sur le produit �.� À quoi sert l'Aduro PALM? L'Aduro PALM est conçu pour faire disparaître les imperfections de la peau, ouvrant la voie à une nouvelle manière d'utiliser la photothérapie en combinant la cosmétique pour améliorer l'apparence et la vitalité de votre peau.
Page 14
Manuale utente Gebruikershandleiding Manual do Utilizador Användarhandbok 用户手册 PALM Câble USB Manuel �.� Réactions indésirables ● Si vous avez des réactions indésirables telles que l'inconfort, la décoloration de la peau ou une irritation cutanée lors de l'utilisation de cet appareil, arrêtez immédiatement son utilisation et consultez un professionnel de la santé.
Page 15
● NE PAS utiliser l'appareil en combinaison avec des produits topiques non approuvés par Aduro. Remarque : L'appareil doit uniquement être alimenté avec une basse tension de �V DC.
Page 16
Appuyez rapidement sur le bouton d'alimentation pour changer de mode de traitement. ➁ Placez le PALM sur la zone à traiter et maintenez-le près de la peau. Une séance durera � minutes. ➂ Après avoir terminé une zone, vous pouvez passer à...
Page 17
�.� Protocole de Traitement Utilisez l'appareil � fois par jour pendant un minimum de � semaines. Ensuite, vous pouvez continuer à utiliser l'appareil en fonction des changements de l'état de votre peau. Il n'est pas recommandé d'utiliser l'appareil plus de � fois par semaine. �.�...
Page 18
● Se connecter à un courant et une tension incorrects. Aduro ne sera pas responsable des dommages accidentels, spéciaux ou consécutifs résultant de l'utilisation de ses dispositifs. Toutes les garanties implicites (y compris, mais sans s'y limiter, les garanties implicites d'aptitude et de marchandabilité) sont limitées en durée à...
Page 19
Numéro de catalogue. Code de lot. Connecteur USB. L'appareil utilise une batterie lithium-ion polymère. Made in China. Gardez l'appareil à l'abri de la lumière directe du soleil. Températures de fonctionnement sûres. Humidité de fonctionnement sûre. L'emballage en carton dans lequel est livré l'appareil peut être recyclé. Partie appliquée de type BF, B indique qu'elle est utilisée pour le corps et F indique qu'elle n'est pas connectée à...
Page 21
�. Produktinformation �.� Wofür wird der Aduro PALM verwendet? Der Aduro PALM ist darauf ausgelegt, Hautunreinheiten verschwinden zu lassen und ebnet den Weg für eine neue Art der Lichttherapie in Verbindung mit Kosmetik, um das Erscheinungsbild und die Vitalität Ihrer Haut zu verbessern.
Page 22
Manual del usuario Manuale utente Gebruikershandleiding Manual do Utilizador Användarhandbok 用户手册 PALM USB-Kabel Handbuch �.� Nebenwirkungen ● Wenn Sie Nebenwirkungen wie Unbehagen, Hautverfärbung oder Hautreizungen durch die Verwendung dieses Geräts haben, hören Sie sofort auf, es zu verwenden und konsultieren Sie einen Arzt.
Page 23
● DAS Gerät NICHT auf schmerzhaften Körperstellen verwenden. Konsultieren Sie einen Arzt, wenn Sie während der Anwendung Schmerzen verspüren. ● DAS Gerät NICHT in Kombination mit Produkten verwenden, die nicht von Aduro empfohlen werden. Hinweis: Das Gerät sollte nur mit einer �V DC Niederspannung versorgt werden. Wenn ein Teil des Ladekabels beschädigt ist, die Nutzung einstellen und den Kundenservice...
Page 24
Sie die Ein-/Aus-Taste � Sekunden lang, um zu starten. Drücken Sie schnell die Ein-/Aus-Taste, um die Behandlungsmodi zu wechseln. ➁ Platzieren Sie den PALM über der zu behandelnden Stelle und halten Sie ihn nahe an die Haut. Eine Sitzung dauert � Minuten.
Page 25
�.� Behandlungsprotokoll Verwenden Sie das Gerät � Mal pro Tag für mindestens � Wochen. Danach können Sie das Gerät je nach Veränderungen Ihres Hautzustands weiterhin verwenden. Es wird nicht empfohlen, das Gerät mehr als � Mal pro Woche zu verwenden. �.�...
Page 26
● Verwendung mit nicht autorisiertem Zubehör von Drittanbietern oder anders als angegeben. ● Anschluss an falschen Strom und Spannung. Aduro haftet nicht für zufällige, besondere oder Folgeschäden, die aus der Verwendung seiner Geräte entstehen. Alle stillschweigenden Garantien (einschließlich, aber nicht beschränkt auf die stillschweigenden Garantien der Eignung und Handelsfähigkeit) sind auf ein Jahr ab dem ursprünglichen Kaufdatum beschränkt.
Page 27
Katalognummer. Chargencode. USB-Anschluss. Das Gerät verwendet einen Lithium-Ionen-Polymer-Akku. Hergestellt in China. Halten Sie das Gerät fern von direktem Sonnenlicht. Sichere Betriebstemperaturen. Sichere Betriebsfeuchtigkeit. Die Kartonverpackung,in der das Gerät geliefert wurde,kann recycelt werden. BF-Angewandter Teil, B gibt an, dass er für den Körper verwendet wird und F zeigt an, dass er nicht mit der Netzspannung verbunden ist.
Page 29
�. Información del producto �.� Para qué se utiliza el Aduro PALM? El Aduro PALM está diseñado para hacer desaparecer las imperfecciones de la piel, abriendo un nuevo camino para utilizar la terapia de luz en combinación con productos cosméticos para mejorar la apariencia y vitalidad de tu piel.
Page 30
Manuale utente Gebruikershandleiding Manual do Utilizador Användarhandbok 用户手册 PALM Cable USB Manual �.� Reacciones adversas ● Si tiene reacciones adversas como molestias, decoloración de la piel o irritación cutánea al usar este dispositivo, deje de usarlo inmediatamente y consulte a un profesional médico.
Page 31
● NO use el dispositivo en áreas dolorosas de su cuerpo. Consulte a un médico si experimenta dolor durante su uso. ● NO use el dispositivo en combinación con productos tópicos no respaldados por Aduro. Nota: El dispositivo solo debe ser alimentado con electricidad de bajo voltaje de �V DC.
Page 32
� segundos para iniciar. Presione rápidamente el botón de encendido para cambiar los modos de tratamiento. ➁ Coloque el PALM sobre el área a tratar y manténgalo cerca de la piel. Una sesión durará � minutos. ➂ Después de terminar una zona, puede pasar a la siguiente zona a tratar y repetir en tantas áreas de...
Page 33
�.� Protocolo de Tratamiento Use el dispositivo � vez al día durante un mínimo de � semanas. Después de eso, puede continuar usando el dispositivo según los cambios en su condición cutánea. No se recomienda usar el dispositivo más de � veces por semana. �.�...
Page 34
● Uso con accesorios de terceros no autorizados o de una manera diferente a la indicada. ● Conectar a una corriente y voltaje incorrectos. Aduro no será responsable de ningún daño incidental, especial o consecuente que resulte del uso de sus dispositivos. Todas las garantías implícitas (incluidas, pero no limitadas a, las garantías implícitas de aptitud y comerciabilidad) están limitadas en duración a un año...
Page 35
Número de catálogo. Código de lote. Conector USB. El dispositivo utiliza una batería de polímero de iones de litio. Hecho en China. Mantenga el dispositivo alejado de la luz solar directa. Temperaturas de funcionamiento seguras. Humedad de funcionamiento segura. El embalaje de cartón en el que viene el dispositivo se puede reciclar. Parte aplicada tipo BF, B indica que se usa para el cuerpo y F indica que no está...
Page 37
�. Informazioni sul prodotto �.� A cosa serve l'Aduro PALM? L'Aduro PALM è progettato per far sparire le imperfezioni della pelle, aprendo una nuova strada nell'uso della terapia della luce in combinazione con cosmetici per migliorare l'aspetto e la vitalità della pelle.
Page 38
Manual del usuario Manuale utente Gebruikershandleiding Manual do Utilizador Användarhandbok 用户手册 PALM Cavo USB Manuale �.� Reazioni avverse ● Se si manifestano reazioni avverse come disagio, decolorazione della pelle o irritazione cutanea durante l'uso di questo dispositivo, interrompere immediatamente l'uso e consultare un professionista medico.
Page 39
● NON utilizzare il dispositivo su aree del corpo dolorose. Consulta un medico se provi dolore durante l'uso. ● NON utilizzare il dispositivo in combinazione con prodotti topici non approvati da Aduro. Nota: Il dispositivo dovrebbe essere alimentato solo con elettricità a basso voltaggio di �V DC.
Page 40
� secondi per avviare. Premere rapidamente il pulsante di accensione per cambiare le modalità di trattamento. ➁ Posizionare il PALM sulla zona da trattare e tenerlo vicino alla pelle. Una sessione durerà � minuti. ➂ Dopo aver terminato una zona, è...
Page 41
�.� Protocollo di Trattamento Utilizzare il dispositivo � volta al giorno per un minimo di � settimane. Dopo di che è possibile continuare a utilizzare il dispositivo in base alle modifiche delle condizioni della pelle. Non è consigliabile utilizzare il dispositivo più di � volte a settimana. �.�...
Page 42
● Uso con accessori di terze parti non autorizzati o diversamente da quanto indicato. ● Collegarsi a corrente e tensione errate. Aduro non sarà responsabile per eventuali danni accidentali, speciali o consequenziali derivanti dall'uso dei suoi dispositivi. Tutte le garanzie implicite (compresi, ma non limitati alle garanzie implicite di idoneità...
Page 43
Numero di catalogo. Codice del lotto. Connettore USB. Il dispositivo utilizza una batteria al polimero di litio-ionico. Prodotto in Cina. Mantenere il dispositivo lontano dalla luce solare diretta. Temperature operative sicure. Umidità operativa sicura. L'imballaggio in cartone in cui è contenuto il dispositivo può essere riciclato.
�. Productinformatie �.� Waarvoor wordt de Aduro PALM gebruikt? De Aduro PALM is ontworpen om huidonvolkomenheden te laten verdwijnen, en opent een nieuwe manier om lichttherapie te combineren met cosmetica om de uitstraling en vitaliteit van uw huid te verbeteren.
Page 46
Manuale utente Gebruikershandleiding Manual do Utilizador Användarhandbok 用户手册 PALM USB-kabel Handleiding �.� Ongewenste reacties ● Als u ongewenste reacties heeft zoals ongemak, verkleuring van de huid of huidirritatie bij het gebruik van dit apparaat, stop dan onmiddellijk met het gebruik en raadpleeg een medisch professional.
Page 47
● GEBRUIK het apparaat NIET op pijnlijke delen van uw lichaam. Raadpleeg een arts als u pijn ervaart tijdens het gebruik. ● GEBRUIK het apparaat NIET in combinatie met topische producten die niet door Aduro worden onderschreven. Opmerking: Het apparaat mag alleen worden gevoed met �V DC laagspanning. Als een deel van de oplaadkabel beschadigd is, stop dan met het gebruik en neem contact op met de klantenservice.
Page 48
� seconden ingedrukt om te starten. Druk snel op de aan/uit-knop om de behandelingmo- di te wijzigen. ➁ Plaats de PALM over het te behandelen gebied en houd deze dicht bij de huid. Een sessie duurt � minuten. ➂ Nadat u een gebied hebt voltooid,...
Page 49
�.� Behandelingsprotocol Gebruik het apparaat � keer per dag gedurende minimaal � weken. Daarna kunt u doorgaan met het gebruik van het apparaat op basis van veranderingen in uw huidconditie. Het wordt niet aanbevolen om het apparaat meer dan � keer per week te gebruiken. �.�...
Page 50
● Gebruik met niet-geautoriseerde accessoires van derden of anders dan aangegeven. ● Aansluiten op onjuiste stroom en spanning. Aduro is niet verantwoordelijk voor incidentele, speciale of gevolgschade als gevolg van het gebruik van zijn apparaten. Alle impliciete garanties (inclusief maar niet beperkt tot impliciete garanties van geschiktheid en verkoopbaarheid) zijn beperkt in duur tot één jaar...
Page 51
Catalogusnummer. Batchcode. USB-connector. Het apparaat gebruikt een lithium-ion polymeer batterij. Gemaakt in China. Houd het apparaat uit direct zonlicht. Temperature operative sicure. Umidità operativa sicura. L'imballaggio in cartone in cui è contenuto il dispositivo può essere riciclato. Parte applicata di tipo BF, B indica che è usato per il corpo e F indica che non è...
Page 53
�. Informações do Produto �.� Para que serve o Aduro PALM? O Aduro PALM é projetado para fazer desaparecer imperfeições na pele, pioneirizando uma nova forma de usar a terapia de luz em combinação com cosméticos para melhorar a aparência e vitalidade da sua pele.
Page 54
Manuale utente Gebruikershandleiding Manual do Utilizador Användarhandbok 用户手册 PALM Cabo USB Handleiding �.� Reações adversas ● Se tiver reações adversas, como desconforto, descoloração da pele ou irritação cutânea ao usar este dispositivo, pare de usá-lo imediatamente e consulte um profissional médico.
Page 55
● NÃO use o dispositivo em áreas dolorosas do seu corpo. Consulte um profissional médico se sentir dor durante o uso. ● NÃO use o dispositivo em combinação com produtos tópicos não endossados pela Aduro. Nota: O dispositivo deve ser alimentado apenas com eletricidade de baixa tensão de �V DC.
Page 56
Pressione rapidamente o botão de ligar para alternar entre os modos de tratamento. ➁ Coloque o PALM sobre a área a ser tratada e mantenha-o próximo à pele. Uma sessão durará � minutos. ➂ Após terminar uma área, você...
Page 57
�.� Protocolo de Tratamento Utilize o dispositivo � vez por dia durante um mínimo de � semanas. Após isso, você pode continuar usando o dispositivo conforme as mudanças em sua condição de pele. Não é recomendado usar o dispositivo mais de � vezes por semana. �.�...
Page 58
● Uso com acessórios de terceiros não autorizados ou de maneira diferente da indicada. ● Conectando-se à corrente e tensão incorretas. A Aduro não será responsável por quaisquer danos incidentais, especiais ou consequentes resultantes do uso de seus dispositivos. Todas as garantias implícitas (incluindo, mas não limitado a, garantias implícitas de adequação e comercialização) são...
Page 59
Número de catálogo. Código do lote. Conector USB. O dispositivo utiliza uma bateria de polímero de íons de lítio. Fabricado na China. Mantenha o dispositivo longe da luz solar direta. Temperaturas de operação seguras. Umidade de operação segura. A embalagem de papelão em que o dispositivo veio pode ser reciclada. Parte aplicada tipo BF, B indica que é...
Page 61
Telephone: +��-�-����-���� �. Produktinformation �.� Vad används Aduro PALM till? Aduro PALM är utformad för att få hudbrister att försvinna och öppnar vägen för ett nytt sätt att använda ljusbehandling med kombinationen av kosmetika för att förbättra hudens utseende och vitalitet.
Page 62
Manual del usuario Manuale utente Gebruikershandleiding Manual do Utilizador Användarhandbok 用户手册 PALM USB-kabel Handbok �.� Biverkningar ● Om du upplever biverkningar såsom obehag, hudmissfärgning eller hudirritation när du använder denna enhet, sluta använda den omedelbart och konsultera en läkare. ● Hudirritation, blåmärken, kontaktbrännskador, yrsel, illamående och huvudvärk är sällsynta men möjliga biverkningar.
Page 63
● ANVÄND INTE enheten på smärtsamma delar av din kropp. Kontakta en läkare om du upplever smärta vid användning. ● ANVÄND INTE enheten i kombination med topiska produkter som inte stöds av Aduro. Notera: Enheten bör endast försörjas med �V DC lågspänning. Om någon del av laddningskabeln är skadad, avbryt användningen och kontakta kundtjänst.
Page 64
� sekunder för att starta. Tryck snabbt på strömbrytaren för att växla behandlingslägen. ➁ Placera PALM över området som ska behandlas och håll den nära huden. En session varar i � minuter. ➂ Efter att ha avslutat ett område kan du gå...
Page 65
�.� Behandlingsprotokoll Använd enheten � gång om dagen i minst � veckor. Därefter kan du fortsätta använda enheten enligt ändringar i din hudtillstånd. Det rekommenderas inte att använda enheten mer än � gånger per vecka. �.� Laddning Undvik snabbladdning eftersom detta kan skada batteriet. Innan du laddar, se till att stickproppen och vägguttaget är helt torra.
Page 66
● Användning med obehöriga tillbehör från tredje part eller på annat sätt än angivet. ● Anslut inte till fel ström och spänning. Aduro ska inte hållas ansvarig för några tillfälliga, speciella eller följande skador som uppstår från användning av dess enheter. Alla underförstådda garantier (inklusive men inte begränsat till underförstådda garantier för lämplighet och säljbarhet) är begränsade...
Page 67
Katalognummer. Batchkod USB-kontakt. Enheten använder ett litiumjon-polymerbatteri. Tillverkad i Kina. Håll enheten borta från direkt solljus. Säkra driftstemperaturer. Säker driftsfuktighet. Kartongförpackningen som enheten kom i kan återvinnas. Typ BF Applicerad Del, B indikerar att den används för kroppen och F indikerar att den inte är ansluten till nätspänningen.
Need help?
Do you have a question about the Palm and is the answer not in the manual?
Questions and answers