Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Palm
User Manual
Manuel de l'utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual del usuario
Manuale utente
Gebruikershandleiding
Manual do Utilizador
Användarhandbok
用户手册

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Palm and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ADURO Palm

  • Page 1 Palm User Manual Manuel de l'utilisateur Bedienungsanleitung Manual del usuario Manuale utente Gebruikershandleiding Manual do Utilizador Användarhandbok 用户手册...
  • Page 3 English -�� Français -�� Deutsch -�� Español -�� Italiano -�� Nederlands -�� Português -�� Svenska -�� 简体中文 -��...
  • Page 4 English...
  • Page 5 �. Product Information �.� What is the Aduro PALM used for? The Aduro PALM is designed to make skin imperfections disappear, pioneering a new way of using light therapy with the combination of cosmetics to improve the appearance and vitality of your skin.
  • Page 6 Manuale utente Gebruikershandleiding Manual do Utilizador Användarhandbok 用户手册 Palm USB Charging Cable Manual �.� Adverse Reactions ● If you have any adverse reactions such as discomfort, skin discoloration, or skin irritation from using this device immediately stop using it and consult a medical professional.
  • Page 7 ● DO NOT use the device on painful areas of your body. Consult a medical professional if you experience pain during use. ● DO NOT use the device in combination with any topicals not endorsed by Aduro. Note: The device should only be supplied with �V DC low voltage electricity. If any part of the charging cable is damaged, discontinue use and contact customer support.
  • Page 8 � seconds to start. Quickly press the power button to switch treatment modes. ➁ Place the PALM over the area to be treated and hold close to the skin. One session will last � minutes.
  • Page 9 �.� Treatment Protocol Use the device � time per day for a minimum of � weeks. After that you can continue using the device as required based upon changes in your skin condition. It is not recommended to use the device more than � times per week. �.�...
  • Page 10 ● Use with unauthorized �rd party accessories or other than as indicated. ● Connecting to incorrect current and voltage. Aduro shall not be responsible for any incidental, special or consequential damages resulting from the use of its devices. All implied warranties (including but not limited to implied warranties of fitness and merchantability) are limited in duration to one year...
  • Page 11 Catalogue number. Batch code. USB connector. The device uses a lithium-ion polymer battery. Made in China. Keep the device away from direct sunlight. Safe operating temperatures. Safe operating humidity. The cardboard packaging that the device came in can be recycled. Type BF Applied Part, B indicates it is used for the body and F indicates that it is not connected to the mains voltage.
  • Page 12 Français...
  • Page 13 �. Informations sur le produit �.� À quoi sert l'Aduro PALM? L'Aduro PALM est conçu pour faire disparaître les imperfections de la peau, ouvrant la voie à une nouvelle manière d'utiliser la photothérapie en combinant la cosmétique pour améliorer l'apparence et la vitalité de votre peau.
  • Page 14 Manuale utente Gebruikershandleiding Manual do Utilizador Användarhandbok 用户手册 PALM Câble USB Manuel �.� Réactions indésirables ● Si vous avez des réactions indésirables telles que l'inconfort, la décoloration de la peau ou une irritation cutanée lors de l'utilisation de cet appareil, arrêtez immédiatement son utilisation et consultez un professionnel de la santé.
  • Page 15 ● NE PAS utiliser l'appareil en combinaison avec des produits topiques non approuvés par Aduro. Remarque : L'appareil doit uniquement être alimenté avec une basse tension de �V DC.
  • Page 16 Appuyez rapidement sur le bouton d'alimentation pour changer de mode de traitement. ➁ Placez le PALM sur la zone à traiter et maintenez-le près de la peau. Une séance durera � minutes. ➂ Après avoir terminé une zone, vous pouvez passer à...
  • Page 17 �.� Protocole de Traitement Utilisez l'appareil � fois par jour pendant un minimum de � semaines. Ensuite, vous pouvez continuer à utiliser l'appareil en fonction des changements de l'état de votre peau. Il n'est pas recommandé d'utiliser l'appareil plus de � fois par semaine. �.�...
  • Page 18 ● Se connecter à un courant et une tension incorrects. Aduro ne sera pas responsable des dommages accidentels, spéciaux ou consécutifs résultant de l'utilisation de ses dispositifs. Toutes les garanties implicites (y compris, mais sans s'y limiter, les garanties implicites d'aptitude et de marchandabilité) sont limitées en durée à...
  • Page 19 Numéro de catalogue. Code de lot. Connecteur USB. L'appareil utilise une batterie lithium-ion polymère. Made in China. Gardez l'appareil à l'abri de la lumière directe du soleil. Températures de fonctionnement sûres. Humidité de fonctionnement sûre. L'emballage en carton dans lequel est livré l'appareil peut être recyclé. Partie appliquée de type BF, B indique qu'elle est utilisée pour le corps et F indique qu'elle n'est pas connectée à...
  • Page 20 Deutsch...
  • Page 21 �. Produktinformation �.� Wofür wird der Aduro PALM verwendet? Der Aduro PALM ist darauf ausgelegt, Hautunreinheiten verschwinden zu lassen und ebnet den Weg für eine neue Art der Lichttherapie in Verbindung mit Kosmetik, um das Erscheinungsbild und die Vitalität Ihrer Haut zu verbessern.
  • Page 22 Manual del usuario Manuale utente Gebruikershandleiding Manual do Utilizador Användarhandbok 用户手册 PALM USB-Kabel Handbuch �.� Nebenwirkungen ● Wenn Sie Nebenwirkungen wie Unbehagen, Hautverfärbung oder Hautreizungen durch die Verwendung dieses Geräts haben, hören Sie sofort auf, es zu verwenden und konsultieren Sie einen Arzt.
  • Page 23 ● DAS Gerät NICHT auf schmerzhaften Körperstellen verwenden. Konsultieren Sie einen Arzt, wenn Sie während der Anwendung Schmerzen verspüren. ● DAS Gerät NICHT in Kombination mit Produkten verwenden, die nicht von Aduro empfohlen werden. Hinweis: Das Gerät sollte nur mit einer �V DC Niederspannung versorgt werden. Wenn ein Teil des Ladekabels beschädigt ist, die Nutzung einstellen und den Kundenservice...
  • Page 24 Sie die Ein-/Aus-Taste � Sekunden lang, um zu starten. Drücken Sie schnell die Ein-/Aus-Taste, um die Behandlungsmodi zu wechseln. ➁ Platzieren Sie den PALM über der zu behandelnden Stelle und halten Sie ihn nahe an die Haut. Eine Sitzung dauert � Minuten.
  • Page 25 �.� Behandlungsprotokoll Verwenden Sie das Gerät � Mal pro Tag für mindestens � Wochen. Danach können Sie das Gerät je nach Veränderungen Ihres Hautzustands weiterhin verwenden. Es wird nicht empfohlen, das Gerät mehr als � Mal pro Woche zu verwenden. �.�...
  • Page 26 ● Verwendung mit nicht autorisiertem Zubehör von Drittanbietern oder anders als angegeben. ● Anschluss an falschen Strom und Spannung. Aduro haftet nicht für zufällige, besondere oder Folgeschäden, die aus der Verwendung seiner Geräte entstehen. Alle stillschweigenden Garantien (einschließlich, aber nicht beschränkt auf die stillschweigenden Garantien der Eignung und Handelsfähigkeit) sind auf ein Jahr ab dem ursprünglichen Kaufdatum beschränkt.
  • Page 27 Katalognummer. Chargencode. USB-Anschluss. Das Gerät verwendet einen Lithium-Ionen-Polymer-Akku. Hergestellt in China. Halten Sie das Gerät fern von direktem Sonnenlicht. Sichere Betriebstemperaturen. Sichere Betriebsfeuchtigkeit. Die Kartonverpackung,in der das Gerät geliefert wurde,kann recycelt werden. BF-Angewandter Teil, B gibt an, dass er für den Körper verwendet wird und F zeigt an, dass er nicht mit der Netzspannung verbunden ist.
  • Page 28 Español...
  • Page 29 �. Información del producto �.� Para qué se utiliza el Aduro PALM? El Aduro PALM está diseñado para hacer desaparecer las imperfecciones de la piel, abriendo un nuevo camino para utilizar la terapia de luz en combinación con productos cosméticos para mejorar la apariencia y vitalidad de tu piel.
  • Page 30 Manuale utente Gebruikershandleiding Manual do Utilizador Användarhandbok 用户手册 PALM Cable USB Manual �.� Reacciones adversas ● Si tiene reacciones adversas como molestias, decoloración de la piel o irritación cutánea al usar este dispositivo, deje de usarlo inmediatamente y consulte a un profesional médico.
  • Page 31 ● NO use el dispositivo en áreas dolorosas de su cuerpo. Consulte a un médico si experimenta dolor durante su uso. ● NO use el dispositivo en combinación con productos tópicos no respaldados por Aduro. Nota: El dispositivo solo debe ser alimentado con electricidad de bajo voltaje de �V DC.
  • Page 32 � segundos para iniciar. Presione rápidamente el botón de encendido para cambiar los modos de tratamiento. ➁ Coloque el PALM sobre el área a tratar y manténgalo cerca de la piel. Una sesión durará � minutos. ➂ Después de terminar una zona, puede pasar a la siguiente zona a tratar y repetir en tantas áreas de...
  • Page 33 �.� Protocolo de Tratamiento Use el dispositivo � vez al día durante un mínimo de � semanas. Después de eso, puede continuar usando el dispositivo según los cambios en su condición cutánea. No se recomienda usar el dispositivo más de � veces por semana. �.�...
  • Page 34 ● Uso con accesorios de terceros no autorizados o de una manera diferente a la indicada. ● Conectar a una corriente y voltaje incorrectos. Aduro no será responsable de ningún daño incidental, especial o consecuente que resulte del uso de sus dispositivos. Todas las garantías implícitas (incluidas, pero no limitadas a, las garantías implícitas de aptitud y comerciabilidad) están limitadas en duración a un año...
  • Page 35 Número de catálogo. Código de lote. Conector USB. El dispositivo utiliza una batería de polímero de iones de litio. Hecho en China. Mantenga el dispositivo alejado de la luz solar directa. Temperaturas de funcionamiento seguras. Humedad de funcionamiento segura. El embalaje de cartón en el que viene el dispositivo se puede reciclar. Parte aplicada tipo BF, B indica que se usa para el cuerpo y F indica que no está...
  • Page 36 Italiano...
  • Page 37 �. Informazioni sul prodotto �.� A cosa serve l'Aduro PALM? L'Aduro PALM è progettato per far sparire le imperfezioni della pelle, aprendo una nuova strada nell'uso della terapia della luce in combinazione con cosmetici per migliorare l'aspetto e la vitalità della pelle.
  • Page 38 Manual del usuario Manuale utente Gebruikershandleiding Manual do Utilizador Användarhandbok 用户手册 PALM Cavo USB Manuale �.� Reazioni avverse ● Se si manifestano reazioni avverse come disagio, decolorazione della pelle o irritazione cutanea durante l'uso di questo dispositivo, interrompere immediatamente l'uso e consultare un professionista medico.
  • Page 39 ● NON utilizzare il dispositivo su aree del corpo dolorose. Consulta un medico se provi dolore durante l'uso. ● NON utilizzare il dispositivo in combinazione con prodotti topici non approvati da Aduro. Nota: Il dispositivo dovrebbe essere alimentato solo con elettricità a basso voltaggio di �V DC.
  • Page 40 � secondi per avviare. Premere rapidamente il pulsante di accensione per cambiare le modalità di trattamento. ➁ Posizionare il PALM sulla zona da trattare e tenerlo vicino alla pelle. Una sessione durerà � minuti. ➂ Dopo aver terminato una zona, è...
  • Page 41 �.� Protocollo di Trattamento Utilizzare il dispositivo � volta al giorno per un minimo di � settimane. Dopo di che è possibile continuare a utilizzare il dispositivo in base alle modifiche delle condizioni della pelle. Non è consigliabile utilizzare il dispositivo più di � volte a settimana. �.�...
  • Page 42 ● Uso con accessori di terze parti non autorizzati o diversamente da quanto indicato. ● Collegarsi a corrente e tensione errate. Aduro non sarà responsabile per eventuali danni accidentali, speciali o consequenziali derivanti dall'uso dei suoi dispositivi. Tutte le garanzie implicite (compresi, ma non limitati alle garanzie implicite di idoneità...
  • Page 43 Numero di catalogo. Codice del lotto. Connettore USB. Il dispositivo utilizza una batteria al polimero di litio-ionico. Prodotto in Cina. Mantenere il dispositivo lontano dalla luce solare diretta. Temperature operative sicure. Umidità operativa sicura. L'imballaggio in cartone in cui è contenuto il dispositivo può essere riciclato.
  • Page 44 Nederlands...
  • Page 45: Lithium-Ion

    �. Productinformatie �.� Waarvoor wordt de Aduro PALM gebruikt? De Aduro PALM is ontworpen om huidonvolkomenheden te laten verdwijnen, en opent een nieuwe manier om lichttherapie te combineren met cosmetica om de uitstraling en vitaliteit van uw huid te verbeteren.
  • Page 46 Manuale utente Gebruikershandleiding Manual do Utilizador Användarhandbok 用户手册 PALM USB-kabel Handleiding �.� Ongewenste reacties ● Als u ongewenste reacties heeft zoals ongemak, verkleuring van de huid of huidirritatie bij het gebruik van dit apparaat, stop dan onmiddellijk met het gebruik en raadpleeg een medisch professional.
  • Page 47 ● GEBRUIK het apparaat NIET op pijnlijke delen van uw lichaam. Raadpleeg een arts als u pijn ervaart tijdens het gebruik. ● GEBRUIK het apparaat NIET in combinatie met topische producten die niet door Aduro worden onderschreven. Opmerking: Het apparaat mag alleen worden gevoed met �V DC laagspanning. Als een deel van de oplaadkabel beschadigd is, stop dan met het gebruik en neem contact op met de klantenservice.
  • Page 48 � seconden ingedrukt om te starten. Druk snel op de aan/uit-knop om de behandelingmo- di te wijzigen. ➁ Plaats de PALM over het te behandelen gebied en houd deze dicht bij de huid. Een sessie duurt � minuten. ➂ Nadat u een gebied hebt voltooid,...
  • Page 49 �.� Behandelingsprotocol Gebruik het apparaat � keer per dag gedurende minimaal � weken. Daarna kunt u doorgaan met het gebruik van het apparaat op basis van veranderingen in uw huidconditie. Het wordt niet aanbevolen om het apparaat meer dan � keer per week te gebruiken. �.�...
  • Page 50 ● Gebruik met niet-geautoriseerde accessoires van derden of anders dan aangegeven. ● Aansluiten op onjuiste stroom en spanning. Aduro is niet verantwoordelijk voor incidentele, speciale of gevolgschade als gevolg van het gebruik van zijn apparaten. Alle impliciete garanties (inclusief maar niet beperkt tot impliciete garanties van geschiktheid en verkoopbaarheid) zijn beperkt in duur tot één jaar...
  • Page 51 Catalogusnummer. Batchcode. USB-connector. Het apparaat gebruikt een lithium-ion polymeer batterij. Gemaakt in China. Houd het apparaat uit direct zonlicht. Temperature operative sicure. Umidità operativa sicura. L'imballaggio in cartone in cui è contenuto il dispositivo può essere riciclato. Parte applicata di tipo BF, B indica che è usato per il corpo e F indica che non è...
  • Page 52 Português...
  • Page 53 �. Informações do Produto �.� Para que serve o Aduro PALM? O Aduro PALM é projetado para fazer desaparecer imperfeições na pele, pioneirizando uma nova forma de usar a terapia de luz em combinação com cosméticos para melhorar a aparência e vitalidade da sua pele.
  • Page 54 Manuale utente Gebruikershandleiding Manual do Utilizador Användarhandbok 用户手册 PALM Cabo USB Handleiding �.� Reações adversas ● Se tiver reações adversas, como desconforto, descoloração da pele ou irritação cutânea ao usar este dispositivo, pare de usá-lo imediatamente e consulte um profissional médico.
  • Page 55 ● NÃO use o dispositivo em áreas dolorosas do seu corpo. Consulte um profissional médico se sentir dor durante o uso. ● NÃO use o dispositivo em combinação com produtos tópicos não endossados pela Aduro. Nota: O dispositivo deve ser alimentado apenas com eletricidade de baixa tensão de �V DC.
  • Page 56 Pressione rapidamente o botão de ligar para alternar entre os modos de tratamento. ➁ Coloque o PALM sobre a área a ser tratada e mantenha-o próximo à pele. Uma sessão durará � minutos. ➂ Após terminar uma área, você...
  • Page 57 �.� Protocolo de Tratamento Utilize o dispositivo � vez por dia durante um mínimo de � semanas. Após isso, você pode continuar usando o dispositivo conforme as mudanças em sua condição de pele. Não é recomendado usar o dispositivo mais de � vezes por semana. �.�...
  • Page 58 ● Uso com acessórios de terceiros não autorizados ou de maneira diferente da indicada. ● Conectando-se à corrente e tensão incorretas. A Aduro não será responsável por quaisquer danos incidentais, especiais ou consequentes resultantes do uso de seus dispositivos. Todas as garantias implícitas (incluindo, mas não limitado a, garantias implícitas de adequação e comercialização) são...
  • Page 59 Número de catálogo. Código do lote. Conector USB. O dispositivo utiliza uma bateria de polímero de íons de lítio. Fabricado na China. Mantenha o dispositivo longe da luz solar direta. Temperaturas de operação seguras. Umidade de operação segura. A embalagem de papelão em que o dispositivo veio pode ser reciclada. Parte aplicada tipo BF, B indica que é...
  • Page 60 Svenska...
  • Page 61 Telephone: +��-�-����-���� �. Produktinformation �.� Vad används Aduro PALM till? Aduro PALM är utformad för att få hudbrister att försvinna och öppnar vägen för ett nytt sätt att använda ljusbehandling med kombinationen av kosmetika för att förbättra hudens utseende och vitalitet.
  • Page 62 Manual del usuario Manuale utente Gebruikershandleiding Manual do Utilizador Användarhandbok 用户手册 PALM USB-kabel Handbok �.� Biverkningar ● Om du upplever biverkningar såsom obehag, hudmissfärgning eller hudirritation när du använder denna enhet, sluta använda den omedelbart och konsultera en läkare. ● Hudirritation, blåmärken, kontaktbrännskador, yrsel, illamående och huvudvärk är sällsynta men möjliga biverkningar.
  • Page 63 ● ANVÄND INTE enheten på smärtsamma delar av din kropp. Kontakta en läkare om du upplever smärta vid användning. ● ANVÄND INTE enheten i kombination med topiska produkter som inte stöds av Aduro. Notera: Enheten bör endast försörjas med �V DC lågspänning. Om någon del av laddningskabeln är skadad, avbryt användningen och kontakta kundtjänst.
  • Page 64 � sekunder för att starta. Tryck snabbt på strömbrytaren för att växla behandlingslägen. ➁ Placera PALM över området som ska behandlas och håll den nära huden. En session varar i � minuter. ➂ Efter att ha avslutat ett område kan du gå...
  • Page 65 �.� Behandlingsprotokoll Använd enheten � gång om dagen i minst � veckor. Därefter kan du fortsätta använda enheten enligt ändringar i din hudtillstånd. Det rekommenderas inte att använda enheten mer än � gånger per vecka. �.� Laddning Undvik snabbladdning eftersom detta kan skada batteriet. Innan du laddar, se till att stickproppen och vägguttaget är helt torra.
  • Page 66 ● Användning med obehöriga tillbehör från tredje part eller på annat sätt än angivet. ● Anslut inte till fel ström och spänning. Aduro ska inte hållas ansvarig för några tillfälliga, speciella eller följande skador som uppstår från användning av dess enheter. Alla underförstådda garantier (inklusive men inte begränsat till underförstådda garantier för lämplighet och säljbarhet) är begränsade...
  • Page 67 Katalognummer. Batchkod USB-kontakt. Enheten använder ett litiumjon-polymerbatteri. Tillverkad i Kina. Håll enheten borta från direkt solljus. Säkra driftstemperaturer. Säker driftsfuktighet. Kartongförpackningen som enheten kom i kan återvinnas. Typ BF Applicerad Del, B indikerar att den används för kroppen och F indikerar att den inte är ansluten till nätspänningen.
  • Page 68 简体中文...
  • Page 69 地址:Spinnerij �� ���� ZS Amstelveen The Netherlands. 工厂 中国深圳市宝安区怀德社区福新街��号A栋 香港办公室 香港新界元朗喜街�号雄伟工业大厦�楼F室 美国办公室 ��� NE ��� Street, Miami, FL ����� USA 邮箱支持 邮箱:info@aduroled.com 电话:+����������� �. 产品简介 �.� Aduro小粉仪有什么作用? Aduro小粉仪为各类皮肤问题提供一种安全有效且无任何副作用的新颖方案,各种波长颜色 的光源与护肤品的结合使用,不但能够促进护肤品的吸收,并且能够双倍提高使用效果。 Aduro 模式�:红光+红外线 这是针对抗衰老而设计,能通过使用红+红外的光技术来去皱纹。 Aduro 模式�:红光+蓝光 这是针对祛痘而设计,通过使用红+蓝光的技术来帮助加速治愈粉刺。 �.� 设备规格 LED颜色 ���nm,���nm,���nm �� mw/cm�...
  • Page 70 �.� 设备配件 User Manual Manuel de l'utilisateur Bedienungsanleitung Manual del usuario Manuale utente Gebruikershandleiding Manual do Utilizador Användarhandbok 用户手册 Aduro小粉仪 电源线 使用说明书 �.� 不良反应 ● 如果您在使用本设备时出现任何不良反应,如皮肤不适、皮肤变色、皮肤刺激或其他问题, 请立即停止使用并咨询您的医生。 ● 皮肤刺激,瘀伤,接触烧伤,头晕,恶心和头痛是罕见的情况,但也可能是使用光疗的副作 用。如果发现请立即停止使用该设备,并联系咨询您的医生。 �.� 禁忌症 ● 如果您有任何关于癌症或癌变病变的情况,请不要使用该设备。 ● 如果您正在怀孕、计划怀孕或哺乳期,请不要使用该设备。 ● ��岁以下人群请勿使用本设备。 ● 请勿在有静脉炎、血栓性静脉炎和静脉曲张的区域使用本设备。...
  • Page 71 用部件。本设备含有不可更换的电池请勿进行维修或拆卸产品。如有故障或损坏,请联系客 服进行处理。 ● 请不要在设备有损坏或充电线损坏的情况下使用。 ● 请不要使用非制造商生产的配件进行充电。 ● 请不要在设备上使用酸性清洁剂或摩擦粉清洁小粉仪。 ● 请不要在本说明书中指定以外的任何其他地方使用设备。 ● 如果您最近做过手术或其他外科手术,请不要使用该设备。 ● 请不要在皮肤有细菌感染的情况下使用该设备,这可能会导致症状恶化。 ● 请勿在疼痛的部位使用该设备。当您在使用过程中感到疼痛时,请咨询您的医生。 ● 请将设备放置在儿童触碰不到的地方,儿童不得在没有监督的情况下对本设备进行清洁和 保养。有身体缺陷,感官精神问题,或缺乏知识经验的人需在获得有关安全使用本产品的监 督或指导,并清楚所涉及的危害情况下使用本设备。 ● 除Aduro提供的USB-C充电线以外,请勿将本设备与其他USB-C充电线一起使用。 ● 除Aduro指定的其他设备以外,请勿将本设备与其他设备一起使用。 注意:本设备只能使用�V直流低压供电。如果电线和电源损坏有问题,请勿使用,联系客服 进行检查维修。 �.� 预防措施 ● 请勿划伤或损坏发光面表面。 ● 如果您不是按照说明书中的说明操作设备,您的保修将作废。 ● 使用本设备前请仔细阅读使用说明,按照本手册制定的协议存储设备,本设备仅供一人 使用。 ● 该设备仅用于美容,适用于健康状况良好的人群。如果您不确定您的健康状况,请联系 您的医生。 ● 用户不能拆卸设备的电池。...
  • Page 72 ➃ 使用湿纸巾或湿抹布清洁小 粉仪。清洗时请确保设备未连 接小粉仪。 �.� 使用周期 使用前期,每天�次,持续使用�周。您可以根据您的生活方式和皮肤状况调整使用频 率,建议每周使用不超过�次。 �.� 充电方式 在第一次使用之前,先将Aduro设备充电�.�小时,直到设备显示满电状态。 只使用�V适配器或电脑USB接口,避免使用快速充电器,因为它们会损坏电池。 设备充电时,请将数据线USB- C一端插入控制盒,将USB- A的一端插入USB电源。 控制盒充电时,设备上的LED指示灯会闪烁白光,控制盒充满电后会,指示灯会常亮白光。 充电前,请确保插头和插座完全干燥,否则可能导致触电、短路或火灾。 注意:使用前请务必拔掉设备插头,充电时设备将无法工作。 设备废弃时电池的处理 �. 本设备(Aduro小粉仪)的机身中有电池。 �. 在废弃设备前,必须将电池从机身中取出。在取出电池时, 设备必须处于断电状态,电池在设备的机身里面电池应安全 的处置。 �. 当你使用工具打开设备以及在您处置电池时,请采取必要的 安全保护措施。 a. 产品上面不用连接USB充电线,且设备处于关闭状态; b. 需使用工具拆开设备塑胶外壳,打开塑胶外壳后在线 板下即可以看到电池。 电池位置 安全 - 有效 - 使用便携 ��...
  • Page 73 ● 将设备存放置室内干燥的环境下; ● 将设备存放在提供的包装中,确保在储存或旅行时不会挤压到产品; ● 避免将设备存放在多灰尘、阳光直射或潮湿潮湿的环境中; ● 本设备不包含可维修的部件; ● 在开始清洁前,必须关闭设备。 �.� 清洁 用湿巾清洁设备,若是顽固的污渍,可以用酒精轻轻擦拭去除; ● 请勿使用其他清洁设备,因为那些清洁设备可能会损坏小粉仪; ● 请勿在设备开机时清洁设备; ● 充电时请勿清洁设备。 ● �.� 故障排除 如果建议的解决方案解决不了问题,或者问题再次发生,同时您的设备还在保修期内,请 联系Aduro客服处理。 请不要进一步排查。 请不要以任何方式修改该设备,该设备没有可以自己修理的部件。 问题 因素 解决方案 设备启动不了 设备没有完全充电,因为充电线 将充电线完全插入充电源插座 没有正确插入电源插座 设备没有完全充电,因为充电线 将充电线正确插入设备并为设备充电 没有正确插入设备中 按开/关按钮不足�秒 连续按动开/关按钮超过�秒 设备意外关闭 电池电量过低...
  • Page 74 �. 符号 符号 说明 表示该设备已获得CE标志并被授权在欧洲销售。(低电压指令) 电气和电子设备废物(WEEE),表明该设备不能作为家庭废物丢弃。 设备标签上的这个警告符号是对使用前阅读所附文件的警告,并采取所有 必要的安全预防措施。 请参阅使用说明。 这个符号意味着符合澳大利亚关于健康、安全和环境保护标准 的指令。RCM代表监管合规标志。 这个符号的意思是 "制造",并提供合法制造商的名称和地址。 生产日期。 这个符号意味着要保持设备干燥 这个符号表示设备的序列号。 这个符号指的是设备的目录号。 这个符号指的是设备的批次代码。 这个符号表示的是USB接口。 这个符号意味着设备使用锂离子聚合物电池。 这个符号意味着在中国制造。 这个符号意味着要让设备远离阳光直射。 这个符号表示设备可以安全使用的最高和最低工作温度。 这个符号表示设备可以安全使用的最高和最低工作湿度。 这个符号意味着该设备的纸板包装可以被回收利用。 BF型应用部分,B表示用于本体,F表示不连接到主电源电压。 独特的设备识别码。 深圳市开颜医疗器械有限公司 深圳市宝安区福永街道怀德社区福新街��号第三栋 安全 - 有效 - 使用便携 ��...
  • Page 77 HD-��AL 说明书 成品尺寸:��*���mm 公差:±�mm 材质:封面封底���g双铜过哑膜,内页��g双铜 四色印刷 胶装...