Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

BKLKT99
Updated: 06/2024
EN 795:2012 Type A
Point d'ancrage pour potence suspendue EASYSAFEWAY 2, pour accès latéral en espace confiné
/ Anchor point for EASYSAFEWAY 2 suspended bracket, for lateral access in confined spaces /
Anschlagpunkt für Davitarm-System EASYSAFEWAY 2, für den seitlichen Zugang in engen Räumen
/ Punto de anclaje para estructura suspendida EASYSAFEWAY 2, para acceso lateral en espacios
reducidos / Punto di ancoraggio per gruetta sospesa EASYSAFEWAY 2, per l'accesso laterale in
spazi ristretti / Verankeringspunt voor de EASYSAFEWAY 2 hangende stut, voor zijdelingse toe-
gang in krappe ruimtes / Punkt kotwiący do wysięgnika wiszącego EASYSAFEWAY 2, do dostępu
bocznego w ograniczonej przestrzeni / Ponto de fixação para suporte de ancoragem suspenso
EASYSAFEWAY 2, para acesso lateral em espaços confinados
KRATOS SAFETY
689 Chemin du Buclay
38540 Heyrieux - FRANCE
Tel : +33 (0)4 72 48 78 27
Fax : +33 (0)4 72 48 58 32
www.kratossafety.com info@kratossafety.com
FA 60 106 03

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FA6010603 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for KRATOS SAFETY FA6010603

  • Page 1 / Ponto de fixação para suporte de ancoragem suspenso EASYSAFEWAY 2, para acesso lateral em espaços confinados FA 60 106 03 KRATOS SAFETY 689 Chemin du Buclay 38540 Heyrieux - FRANCE Tel : +33 (0)4 72 48 78 27...
  • Page 2 MARQUAGE / LABELLING / KENNZEICHNUNG / MARCACIÓN / MARCATURA / MERKTEKEN / OZNACZENIA / ETIQUETA Nom du fabricant / Manufacturer’s name / Herstellername / El nombre del fabricante / Nome del fabbricante / De naam van de fabrikant / Nazwa producenta / O nome do fabricante La référence du produit / The product reference / Artikelnummer des Produkts / La referencia del producto / Riferimento del prodotto/De referentie van het product / Nr referencyjny produktu / A referência do produto Le N°...
  • Page 4: Installation

    Pour votre sécurité, respectez strictement les consignes d’utilisation, de vérification, d’entretien et de stockage. La société KRATOS SAFETY ne peut être tenue responsable pour tout accident direct ou indirect survenu à la suite d’une utilisation autre que celle prévue dans cette notice, ne pas utiliser cet équipement au-delà de ses limites ! MODE D’EMPLOI ET PRÉCAUTIONS : Le dispositif d’ancrage FA 60 106 03 - KRATOS SAFETY est conforme aux exigences de la norme...
  • Page 5: Caractéristiques Techniques

    Résistance > 12 kN dans l’axe vertical (axe rouge). Résistance à la rupture : 23 kN. KRATOS SAFETY atteste que la platine d’ancrage a été soumise à des essais conformément à la norme EN 795:2012 Type A. COMPATIBILITÉS D’EMPLOI : L’appareil s’utilise avec un système d’arrêt des chutes tel que défini dans la fiche descriptive (voir norme EN363) afin d’assurer que l’énergie développée...
  • Page 6: Technical Specifications

    For your safety, comply strictly with the instructions for use, inspection, maintenance and storage. KRATOS SAFETY cannot be held liable for any direct or indirect accident occurring as a result of use other than provided for in this guide; do not use...
  • Page 7: Maintenance And Storage

    COMPATIBILITY FOR USE: The device is for use with a fall arrest system as defined in the product data sheet (see standard EN 363) to guarantee that the dynamic force exerted on the user during the arrest of a fall is 6 kN max. A fall arrest harness (EN 361) is the only body-gripping device that may be used. It can be dangerous to create one’s own fall arrest system in which each safety function can interfere with another safety function.
  • Page 8 Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen dringend, die Vorschriften für die Benutzung, Prüfung, Pflege und Aufbewahrung strikt einzuhalten. Die Firma KRATOS SAFETY haftet nicht für Unfälle, die direkt oder indirekt darauf zurückzuführen sind, dass die Ausrüstung anders als in der vor- liegenden Anleitung beschrieben verwendet wurde.
  • Page 9: Technische Eigenschaften

    Belastbarkeit > 12 kN in der vertikalen Achse (rote Achse). Bruchfestigkeit: 23 kN. KRATOS SAFETY bescheinigt, dass die Verankerungsplatte gemäß der Norm EN 795:2012 Typ A geprüft wurde. PRODUKTEIGNUNG: Das Gerät wird mit dem im Datenblatt genannten Auffangsystem verwendet (vgl. Norm EN363), um sicherzustellen, dass die Auffangkräfte beim Auffangen des Sturzes unter 6 kN liegen.
  • Page 10: Instalación

    Por su seguridad, respete estrictamente las recomendaciones de uso, comprobación, mantenimiento y almacenamiento. La empresa KRATOS SAFETY no se hará responsable de ningún accidente directo o indirecto que sobrevenga a consecuencia de una utilización dife- rente a la prevista en este folleto, ¡no utilice este equipo más allá de sus límites! INSTRUCCIONES DE USO Y PRECAUCIONES: El dispositivo de anclaje FA 60 106 03 cumple los requisitos de la norma europea EN 795:2012 Tipo A.
  • Page 11: Características Técnicas

    Resistencia > 12 kN en el eje vertical (eje rojo). Resistencia a la rotura: 23 kN. KRATOS SAFETY certifica que la placa de anclaje ha sido probada de acuerdo con la norma EN 795:2012 Tipo A. COMPATIBILIDADES DE EMPLEO: El equipo se usa con un sistema de parada de las caídas tal como se define en la ficha descriptiva (véase la norma EN363) para garantizar que la energía desarrollada durante la parada de la caída sea inferior a 6 kN.
  • Page 12: Installazione

    Per la vostra sicurezza, attenetevi scrupolosamente alle istruzioni per l'uso, l'ispezione, la manutenzione e lo stoccaggio. La società KRATOS SAFETY declina ogni responsabilità per eventuali incidenti diretti o indiretti dovuti a utilizzo diverso da quello previsto nelle presenti istruzioni. Non utilizzare il presente dispositivo oltre i limiti previsti! IMPIEGO E PRECAUZIONI D’USO: il dispositivo di ancoraggio FA 60 106 03 è...
  • Page 13: Caratteristiche Tecniche

    Resistenza > 12 kN sull'asse verticale (asse rosso). Resistenza alla rottura: 23 kN. KRATOS SAFETY certifica che la piastra di ancoraggio è stata sottoposta a prova conformemente a quanto previsto dalla norma EN 795:2012 Tipo A. COMPATIBILITÀ D’IMPIEGO : Il dispositivo deve essere incorporato in un sistema anticaduta come riportato nella scheda descrittiva (fare riferimento alla norma EN363) in modo da garantire che l’energia prodotta durante l’arresto della caduta sia inferiore a 6 kN.
  • Page 14 Voor uw veiligheid dient u de gebruiksinstructies, controle-instructies en instructies voor onderhoud en opslag strikt in acht te nemen. De onderneming KRATOS SAFETY kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor elk direct of indirect ongeluk dat zich voordoet als gevolg van een gebruik anders dan het gebruik bedoeld in deze handleiding.
  • Page 15: Technische Kenmerken

    Weerstand > 12 kN op de verticale as (rode as). Breuklast: 23 kN. KRATOS SAFETY verklaart dat de verankeringsplaat is getest volgens de norm EN 795:2012 Type A. GEBRUIK IN COMBINATIE MET ANDER VEILIGHEIDSMATERIAAL: De uitrusting wordt gebruikt met een valstopsysteem zoals bepaald in de beschrijving (zie norm EN363) om te garanderen dat de energie die wordt ontwikkeld tijdens de valstop lager is dan 6 kN.
  • Page 16 Dla bezpieczeństwa użytkownika należy ściśle przestrzegać zasad użytkowania, kontrolowania, konserwacji i przechowywania urządzenia. Firma KRATOS SAFETY nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie przypadkowe, bezpośrednie lub pośrednie zdarzenia wynikające z użycia urządze- nia w sposób niezgodny z zaleceniami niniejszej instrukcji. Nie należy przeciążać urządzenia! SPOSÓB UŻYCIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: Urządzenie kotwiące FA 60 106 03 spełnia wymagania normy europejskiej EN 795:2012 Typ A.
  • Page 17: Dane Techniczne

    Wytrzymałość > 12 kN w osi pionowej (oś czerwona). Odporność na pęknięcie: 23 kN. Firma KRATOS SAFETY zaświadcza, że płytę mocowania przetestowano zgodnie z normą EN 795: 2012 typ A. ZASTOSOWANIE: Produktu używa się wraz z systemem zabezpieczającym przed upadkiem, zgodnie z opisem na karcie (zob. norma EN363), aby zagwarantować, że ener- gia zatrzymania upadku jest mniejsza niż...
  • Page 18 Para sua própria segurança, cumpra estritamente as instruções de utilização, verificação, manutenção e armazenamento. A KRATOS SAFETY não pode ser responsabilizada por qualquer acidente, direto ou indireto, ocorrido devido a uma utilização diferente da especificada nestas instruções, razão pela qual o equipamento deve ser utilizado dentro dos respetivos limites! MODO DE UTILIZAÇÃO E PRECAUÇÕES: O dispositivo de ancoragem FA 60 106 03 está...
  • Page 19: Manutenção E Armazenamento

    Resistência > 12 kN no eixo vertical (eixo vermelho). Resistência à rutura: 23 kN. A KRATOS SAFETY certifica que a placa de ancoragem foi testada em conformidade com a norma EN 795:2012 Tipo A. COMPATIBILIDADES DE UTILIZAÇÃO: O equipamento deve ser incorporado num sistema de travagem de quedas tal como definido na ficha descritiva (consultar a norma EN363) a fim de assegurar que a energia gerada durante a travagem da queda seja inferior a 6 kN.
  • Page 20 NOTES...
  • Page 21 Datum prve uporabe / Datum prvního použití / Dátum prvého uvedenia do prevádzky: Fabricant / Manufacturer / Hersteller / Fabricante / Produttore / Fabrikant / Producenta / Fabricante/ Fabrikant / KRATOS SAFETY Valmistaja / Produsent/ Tillverkare / Proizvajalec/ Üretici/ Výrobce/ Výrobca: 689 CHEMIN DU BUCLAY Adresse / Address / Adresse / Dirección / Indirizzo / Adres / Adres / Endereço / Adresse / Osoite / Adresse /...
  • Page 22 Exemples de système d’arrêt des chutes / Examples of fall arrest system / Beispiele für Auffangsysteme / Ejemplos de sistemas de detención de caídas / Esempi di sistemi anticaduta / Voorbeelden van valbeveiligingssystemen / Przykłady systemów przed upadkiem / Exemplos de sistemas de prevenção de quedas / Eksempler på faldsikringssystemer / Esimerkkejä putoamisen pysäyttävät järjestelmät / Eksempler på...
  • Page 23: Декларация За Съответствие

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ : La déclaration de conformité peut être téléchargée librement sur notre site Internet : www.kratossafety.com, ou sur notre application K-S.One (sous réserve que le produit soit muni d’un QR code). DECLARATION OF CONFORMITY: You are free to download the declaration of conformity on our website www.kratossafety.com, or on our K-S.One application (provided the product has a QR code).
  • Page 24 Organisme notifié ayant effectué les essais de conformité. Notified body having carried out compliance testing. Benannte Stelle, die die Konformitätsprüfungen durchgeführt hat. Organismo acreditado que haya realizado los ensayos de conformidad. Organismo notificato che ha effettuato i test di conformità. Erkende instantie die conformiteitstests hebben uitgevoerd.

Table of Contents