Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 113

Quick Links

WYPIEKACZ DO CHLEBA
APARAT ZA PEKO KRUHA
BROTBACKAUTOMAT
CZ
SK
PL
H
SI
DE
EN
PEKÁRNA CHLEBA
PEKÁREŇ CHLEBA
KENYÉRSÜTŐGÉP
BREAD MAKER
GZ-636B
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NAVODILA ZA UPORABO
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GZ-636B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Guzzanti GZ-636B

  • Page 1 PEKÁRNA CHLEBA PEKÁREŇ CHLEBA WYPIEKACZ DO CHLEBA KENYÉRSÜTŐGÉP APARAT ZA PEKO KRUHA BROTBACKAUTOMAT BREAD MAKER GZ-636B NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NAVODILA ZA UPORABO GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 2 Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro budoucí použití. Tento výrobek je určen pouze pro použití v domácnosti nebo na podobném místě.
  • Page 3: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: 1. Před použitím si pozorně přečtěte tento návod k obsluze. 2. Před použitím zkontrolujte, zda napětí v síťové zásuvce odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku. Tento spotřebič je zabudovaný s uzemněnou zástrčkou. Zajistěte, aby byla elektrická zásuvka ve vaší domácnosti dobře uzemněna.
  • Page 4 PROVOZ Průhledný průzor Víko Čepel na hnětení Forma na chléb Ovládací panel Kryt Odměrka Hák Lžíce Ovládací panel: Po zapnutí napájení Jakmile je pekárna připojena ke zdroji elektrické energie, zazní signál a zobrazí se „3:00“. Ale dvojtečka mezi „3“ a „00“ nebliká neustále. A „1“ je výchozí program. Šipky ukazují...
  • Page 5 Spuštění/zastavení Tlačítko slouží ke spuštění a zastavení zvoleného programu pečení. Program spustíte jedním stisknutím tlačítka START/STOP. Zazní krátký akustický signál, rozsvítí se indikátor a začnou blikat dvě tečky na displeji času a spustí se program. Po zahájení programu je deaktivováno jakékoliv jiné tlačítko kromě tlačítka START/STOP.
  • Page 6 Program 7: Super rychlý Hnětení, kynutí a pečení bochníku za kratší čas než základní chléb. Ale chléb upečený při tomto nastavení je obvykle menší a má hustou strukturu. Program 8: Koláč Hnětení, kynutí a pečení, ale kynutí pomocí sody nebo prášku do pečiva. Program 9.
  • Page 7 Funkce přednastaveného času/zpoždění (TIME +, TIME-) Pokud nechcete, aby pekárna pracovala hned, můžete použít tuto funkci zpoždění. Nejdelší čas zpoždění 15 hodin. Nejdříve zvolte menu a barvu, stiskněte tlačítko TIME na změnu času zobrazeného na LCD displeji. Jedenkrát stiskněte tlačítko TIME, zvyšte nebo snižte čas zpoždění...
  • Page 8: Před Prvním Použitím

    VAROVNÉ ZOBRAZENÍ „HHH“ - Toto varování znamená, že teplota uvnitř formy na pečení je velmi vysoká. Stisknutím tlačítka START/STOP (Viz obrázek 1 níže) program zastavíte, odpojte napájecí kabel, otevřete horní víko a před restartováním nechte spotřebič 10 až 20 minut úplně vychladnout. „EE0“...
  • Page 9: Čištění A Údržba

    4. Opakovaně stiskněte tlačítko MENU, dokud se nezobrazí požadovaný program. 5. Stisknutím tlačítka CRUST posuňte šipku na požadované nastavení: světlá, středně tmavá, tmavá kůrka. 6. Stisknutím tlačítka WEIGHT posuňte šipku na požadovanou hmotnost. 7. V případě potřeby nastavte tlačítko DELAY TIMER. Stisknutím tlačítek + a - prodloužíte čas cyklu zobrazený...
  • Page 10 4. Čištění horního víka: Po použití nechte spotřebič vychladnout. Na otření víka a vnitra průzoru použijte vlhký hadřík. K čištění nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky, protože by to poškodilo vysoký lesk povrchu. Poznámka: Při čištění se doporučuje nedemontovat víko. 5. Jemně otřete vnější povrch krytu vlhkou utěrkou a potom otřete suchou utěrkou.
  • Page 11 7. Cukr Cukr je „potravou“ pro droždí a také zvyšuje sladkou chuť a barvu chleba. Je to velmi důležitý prvek, díky kterému chléb roste. Běžně se používá bílý cukr; v některých receptech však může být požadován i hnědý cukr, moučkový cukr nebo třtinový...
  • Page 12 13. Soda bikarbona Je to podobné jako s práškem do pečiva. Může se použít i v kombinaci s práškem do pečiva. 14. Voda a jiné kapaliny (vždy přidejte jako první) Voda je nezbytnou ingrediencí pro výrobu chleba. Obecně by voda měla mít pokojovou teplotu mezi 20 °C a 25 °C.
  • Page 13 POKYNY K PŘÍSLUŠENSTVÍ Odměrka: V receptu představuje měřicí jednotka „ŠÁLEK“ plný šálek o objemu 240 ml, obrázek uvedený níže je referenční. 1. Odměření tekutých přísad: Při odměřování kapaliny by měl být šálek položen na vodorovném povrchu a sledován v úrovni očí (nikoliv z úhlu), aby se zkontroloval stupeň...
  • Page 14: Odstranění Možných Problémů

    ODSTRANĚNÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ Níže uvádíme informace o problémech, které slouží pouze pro informaci, když během používání máte poškozený spotřebič, abyste zabránili nebezpečí nebo větším ztrátám. Požádejte o pomoc servisní středisko nebo linku pomoci. Č. Problém Příčina Řešení Některé složky přiléhají k Odpojte pekárnu a vyčistěte topnému článku nebo topný...
  • Page 15 Č. Problém Příčina Řešení Žádné droždí nebo množství droždí není dostatečné, navíc mohou mít kvasinky slabou Zkontrolujte množství a Velikost chleba je velmi malá aktivitu, protože teplota vody výkonnost droždí, správně nebo chléb nenakynul je velmi vysoká nebo je zvyšujte teplotu prostředí. droždí...
  • Page 16 Recepty Menu Přísada Množství Množství Množství Poznámka hmotnost 1000 g 1250 g 1500 g chleba voda 350 ml 430 ml 520 ml sůl 1 Tsp 2 Tsp 3 Tsp dejte do rohu cukr 3 Tbsp 4 Tbsp 5 Tbsp dejte do rohu olej 2 Tbsp 3 Tbsp...
  • Page 17 olej 2 Tbsp 3 Tbsp 4 Tbsp sušené mléko 3 Tbsp 4 Tbsp 4 Tbsp mouka s vysokým 4 šálky/560 g 5 šálků/700 g 6 šálků/840 g obsahem lepku dejte na suchou instantní 0,5 Tsp 0.8 Tsp 1 Tsp mouku, bez kontaktu droždí...
  • Page 18 voda 30 ml vejce 8 ks rozpusťte cukr ve vejci a vodě, cukr 1 šálka dobře promíchejte máslo 2 Tbsp elektrickým šlehačem Cake na vejce, potom mouka s (Koláč) ostatní ingredience přísadou 4 šálky/560 g dejte do formy kypřicího na chléb a potom prášku spusťte toto menu.
  • Page 19 Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku. Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef ČERTES spol. s r.o.
  • Page 20 Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
  • Page 21 Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho pre budúce použitie. Tento výrobok je určený len na použitie v domácnosti alebo na podobnom mieste.
  • Page 22: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY: 1. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. 2. Pred použitím skontrolujte, či napätie v sieťovej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému na typovom štítku. Tento spotrebič je zabudovaný s uzemnenou zástrčkou. Zaistite, aby bola elektrická zásuvka vo vašej domácnosti dobre uzemnená.
  • Page 23 PREVÁDZKA Priehľadný priezor Veko Čepeľ na miesenie Forma na chlieb Ovládací panel Kryt Odmerka Hák Lyžica Ovládací panel: Po zapnutí napájania Hneď ako je pekáreň chleba pripojená k zdroju elektrickej energie, zaznie akustický signál a zobrazí sa „3:00“. Ale dvojbodka medzi „3“ a „00“ nebliká neustále.
  • Page 24 Spustenie/zastavenie Tlačidlo slúži na spustenie a zastavenie zvoleného programu pečenia. Program spustíte jedným stlačením tlačidla START/STOP. Zaznie krátky akustický signál, rozsvieti sa indikátor a začnú blikať dve bodky na displeji času a spustí sa program. Po začatí programu je deaktivované akékoľvek iné tlačidlo okrem tlačidla START/STOP.
  • Page 25 Program 7: Super rýchly Miesenie, kysnutie a pečenie bochníka za kratší čas ako základný chlieb. Ale chlieb upečený pri tomto nastavení je zvyčajne menší a má hustú štruktúru. Program 8: Koláč Miesenie, kysnutie a pečenie, ale kysnutie s pomocou sódy alebo prášku do pečiva.
  • Page 26 Funkcia prednastaveného času/oneskorenia (TIME +, TIME-) Ak nechcete, aby pekáreň chleba pracovala hneď, môžete použiť túto funkciu oneskorenia. Najdlhší čas oneskorenia 15 hodín. Najskôr zvoľte menu a farbu, potom stlačte tlačidlo TIME na zmenu času zobrazeného na LCD displeji. Jedenkrát stlačte tlačidlo TIME, zvýšte alebo znížte čas oneskorenia o 10 minút.
  • Page 27: Prevádzkové Pokyny

    VAROVNÉ ZOBRAZENIE „HHH“ - Toto varovanie znamená, že teplota vo vnútri formy napečenie je veľmi vysoká. Stlačením tlačidla START/STOP (pozrite si obrázok 1 nižšie) program zastavíte, odpojte napájací kábel, otvorte horné veko a pred reštartovaním nechajte spotrebič 10 až 20 minút úplne vychladnúť. „EE0“...
  • Page 28: Čistenie A Údržba

    4. Stláčajte tlačidlo MENU, pokiaľ sa nezobrazí požadovaný program. 5. Stláčaním tlačidla CRUST posuňte šípku na požadované nastavenie: svetlá, stredne tmavá, tmavá kôrka. 6. Stlačením tlačidla WEIGHT posuňte šípku na požadovanú hmotnosť. 7. V prípade potreby nastavte tlačidlo DELAY TIMER. Stláčaním tlačidiel + a - predĺžite čas cyklu zobrazený...
  • Page 29 4. Čistenie horného veka: Po použití nechajte spotrebič vychladnúť. Na utretie veka a vnútra priezoru použite vlhkú handričku. Na čistenie nepoužívajte žiadne abrazívne čistiace prostriedky, pretože by to poškodilo vysoký lesk povrchu. Poznámka: Pri čistení sa odporúča nedemontovať veko. 5. Jemne utrite vonkajší povrch krytu vlhkou utierkou a potom utrite suchou utierkou.
  • Page 30 7. Cukor Cukor je „potravou“ pre droždie a tiež zvyšuje sladkú chuť a farbu chleba. Je to veľmi dôležitý prvok, vďaka ktorému chlieb rastie. Bežne sa používa biely cukor; v niektorých receptoch však môže byť požadovaný aj hnedý cukor, práškový cukor alebo trstinový...
  • Page 31 13. Sóda bikarbóna Je to podobné ako s práškom do pečiva. Môže sa použiť aj v kombinácii s práškom do pečiva. 14. Voda a iné kvapaliny (vždy pridajte ako prvé) Voda je nevyhnutnou ingredienciou na výrobu chleba. Všeobecne by voda mala mať...
  • Page 32 POKYNY K PRÍSLUŠENSTVU Odmerka: V recepte predstavuje meracia jednotka „ŠÁLKA“ plnú šálku s objemom 240 ml, obrázok uvedený nižšie je referenčný. 1. Odmeranie tekutých prísad: Pri odmeriavaní kvapaliny by mala byť šálka položená na vodorovnom povrchu a sledovaná v úrovni očí (nie z uhla), aby sa skontroloval stupeň...
  • Page 33 ODSTRÁNENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV Nižšie uvádzame informácie o problémoch, ktoré slúžia iba na informáciu, keď počas používania máte poškodený spotrebič, aby ste predišli nebezpečenstvu alebo väčším stratám. Požiadajte o pomoc servisné stredisko alebo linku pomoci. Č. Problém Príčina Riešenie Niektoré zložky priliehajú k Odpojte pekáreň...
  • Page 34 Č. Problém Príčina Riešenie Žiadne droždie alebo množstvo droždia nie je dostatočné, navyše môžu Skontrolujte množstvo a Veľkosť chleba je veľmi malá mať kvasinky slabú aktivitu, výkonnosť droždia, správne alebo chlieb nenakysol pretože teplota vody je veľmi zvyšujte teplotu prostredia. vysoká...
  • Page 35 Recepty Menu Prísada Množstvo Množstvo Množstvo Poznámka hmotnosť 1000 g 1250 g 1500 g chleba voda 350 ml 430 ml 520 ml soľ 1 Tsp 2 Tsp 3 Tsp dajte do rohu cukor 3 Tbsp 4 Tbsp 5 Tbsp dajte do rohu olej 2 Tbsp 3 Tbsp...
  • Page 36 olej 2 Tbsp 3 Tbsp 4 Tbsp sušené mlieko 3 Tbsp 4 Tbsp 4 Tbsp múka s vysokým 4 šálky/560 g 5 šálok/700 g 6 šálok/840 g obsahom lepku dajte na suchú múku, instantné 0,5 Tsp 0,8 Tsp 1 Tsp bez kontaktu so droždie žiadnou tekutinou...
  • Page 37 voda 30 ml vajce 8 ks rozpustite cukor vo vajci a vode, cukor 1 šálka dobre premiešajte maslo 2 Tbsp elektrickým šľahačom Cake na vajcia, potom múka s (Koláč) ostatné ingrediencie prísadou 4 šálky/560 g dajte do formy na kypriaceho chlieb a potom prášku spustite toto menu.
  • Page 38: Záručné Podmienky

    ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča.
  • Page 39 Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné...
  • Page 40 Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję przed użyciem i zachowaj ją na przyszłość. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego lub podobnego.
  • Page 41: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA: 1. Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi przed użyciem. 2. Przed użyciem upewnij się, że napięcie w gniazdku sieciowym odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej. To urządzenie jest wyposażone we wtyczkę z uziemieniem. Upewnij się, że gniazdko elektryczne w Twoim domu jest dobrze uziemione.
  • Page 42 OBSŁUGA Przezroczyste okienko Osłona Ostrze ugniatające Forma do chleba Panel sterowania Obudowa Miarka Łyżka Panel sterowania: Gdy tylko urządzenie do wypieku chleba zostanie podłączone do zasilania, rozlega się sygnał dźwiękowy i wyświetla się „3:00”. Jednak dwukropek między „3” a „00” nie miga w sposób ciągły. A „1” to program domyślny. Strzałki wskazują „1250g“...
  • Page 43 Włączenie/zatrzymanie Przycisk służy do uruchamiania i zatrzymywania wybranego programu gotowania. Aby uruchomić program, naciśnij raz przycisk START / STOP. Rozlega się krótki sygnał dźwiękowy, zapala się kontrolka, dwie kropki na wyświetlaczu czasu zaczynają migać i uruchamia się program. Po uruchomieniu programu każdy przycisk oprócz przycisku START / STOP jest nieaktywny.
  • Page 44 Program 7: Super szybki Ugniatanie, zakwaszanie i pieczenie bochenka w krótszym czasie niż zwykły chleb. Ale chleb pieczony w tym ustawieniu jest zwykle mniejszy i ma gęstą strukturę. Program 8: Ciasta Mieszanie, fermentowanie i pieczenie, ale fermentacja za pomocą sody lub proszku do pieczenia.
  • Page 45 Funkcja zaprogramowanego czasu / opóźnienia (TIME +, TIME -) Jeśli nie chcesz, aby piekarnia chleba działała natychmiast, możesz skorzystać z tej funkcji opóźnienia. Najdłuższy czas opóźnienia to 15 godzin. Najpierw wybierz menu i kolor, a następnie naciśnij przycisk CZAS, aby zmienić czas wyświetlany na wyświetlaczu LCD.
  • Page 46: Przed Pierwszym Użyciem

    WYŚWIETLACZ OSTRZEGAWCZY „HHH“ - To ostrzeżenie oznacza, że temperatura wewnątrz formy do pieczenia jest bardzo wysoka. Naciśnij przycisk START / STOP (patrz rysunek 1 poniżej), aby zatrzymać program, odłącz przewód zasilający, otwórz górną pokrywę i pozwól urządzeniu całkowicie ostygnąć przez 10 do 20 minut przed ponownym uruchomieniem.
  • Page 47: Czyszczenie I Konserwacja

    4. Naciskaj przycisk MENU, aż pojawi się żądany program. 5. Naciśnij przycisk CRUST, aby przesunąć strzałkę na żądane ustawienie: jasna, średnio ciemna, ciemna skórka. 6. Naciśnij przycisk WAGA, aby przesunąć strzałkę na żądaną wagę. 7. W razie potrzeby ustaw przycisk DELAY TIMER. Naciśnij przyciski + i -, aby wydłużyć...
  • Page 48 4. Czyszczenie górnej pokrywy: Po użyciu odczekać, aż urządzenie ostygnie. Za pomocą wilgotnej szmatki wytrzyj pokrywę i wnętrze okna. Do czyszczenia nie używaj środków ściernych, ponieważ spowoduje to uszkodzenie wysokiego połysku powierzchni. Uwaga: nie zaleca się zdejmowania pokrywy podczas czyszczenia. 5.
  • Page 49 7. Cukier Cukier jest „pokarmem” dla drożdży, a także wzmacnia słodki smak i kolor chleba. To bardzo ważny pierwiastek, który sprawia, że chleb rośnie. Powszechnie używany jest cukier biały; jednakże w niektórych przepisach może być również wymagany cukier brązowy, cukier puder lub cukier trzcinowy. 8.
  • Page 50 13. Soda Jest podobna do proszku do pieczenia. Można ją również stosować w połączeniu z proszkiem do pieczenia. 14. Woda i inne płyny (zawsze dodawaj najpierw) Woda jest podstawowym składnikiem wypieku chleba. Ogólnie woda powinna mieć temperaturę pokojową od 20 ° C do 25 ° C. Niektóre przepisy mogą wymagać...
  • Page 51 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE AKCESORIÓW Miarka: W przepisie jednostka miary „CUP” reprezentuje pełną filiżankę o pojemności 240 ml, rysunek poniżej jest odniesieniem. 1. Odmierzanie składników płynnych: Podczas odmierzania płynu kubek należy umieścić na poziomej powierzchni i patrzeć na wysokość oczu (nie pod kątem), aby sprawdzić...
  • Page 52 ELIMINACJA MOŻLIWYCH PROBLEMÓW Poniżej znajdują się informacje o problemach, które mają na celu wyłącznie poinformowanie użytkownika o uszkodzeniu urządzenia podczas użytkowania, aby uniknąć niebezpieczeństwa lub większych strat. Skontaktuj się z centrum serwisowym lub infolinią w celu uzyskania pomocy. Problem Przyczyna Rozwiązanie Niektóre elementy przylegają...
  • Page 53 Problem Przyczyna Rozwiązanie Żadne drożdże lub ilość drożdży nie jest wystarczająca, ponadto Sprawdź ilość i wydajność Rozmiar chleba jest bardzo drożdże mogą mieć słabą drożdży, odpowiednio mały lub chleb nie jest aktywność, ponieważ zwiększ temperaturę kwaśny temperatura wody jest bardzo otoczenia wysoka lub są...
  • Page 54 Przepisy Menu Składnik Ilość Ilość Ilość Uwaga Waga chleba 1000 g 1250 g 1500 g woda 350 ml 430 ml 520 ml sól 1 Tsp 2 Tsp 3 Tsp Daj do rogu cukier 3 Tbsp 4 Tbsp 5 Tbsp Daj do rogu olej 2 Tbsp 3 Tbsp...
  • Page 55 olej 2 Tbsp 3 Tbsp 4 Tbsp Mleko 3 Tbsp 4 Tbsp 4 Tbsp suszone Mąka o wysokiej 5 kubków/ 6 kubków/ 4 kubki/560 g zawartości 700 g 840 g glutenu wyłożyć na suchą drożdże 0,5 Tsp 0.8 Tsp 1 Tsp mąkę, bez kontaktu z jakimkolwiek płynem Waga chleba...
  • Page 56 woda 30 ml Rozpuść cukier jajko 8 ks w jajku i wodzie, cukier 1 kubek dobrze wymieszaj za pomocą elektrycznej masło 2 Tbsp Cake trzepaczki do jajek, mouka s (Ciasta) a następnie włóż přísadou pozostałe składniki 4 kubki/560 g kypřicího do formy i uruchom prášku to menu.
  • Page 57 Informacje dotyczące sposobu likwidacji zużytego sprzętu elektrycznego (dla gospodarstw domowych) Powyższy symbol umieszczony na produktach lub w załączonych dokumentach oznacza, że nie wolno likwidować zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego ze zwykłym odpadem komunalnym. W celu utylizacji należy odnieść tego typu odpad do punktu selektywnego zbioru, gdzie zostanie odebrany bez żadnych opłat.
  • Page 58 Kérjük, hogy üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg későbbi használatra. Ez a készülék csak háztartásokban és hasonló helyeken használható.
  • Page 59: Fontos Biztonsági Utasítások

    FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK: 1. Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást. 2. Használat előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék terméklapján feltüntetett feszültséggel. A készülékhez földelt csatlakozódugó tartozik. Ügyeljen, hogy a hálózati aljzat is szabályosan földelve legyen. 3.
  • Page 60 ÜZEMELTETÉS Nézőablak Fedél Dagasztószár Sütőforma Vezérlő- panel Burkolat Mérőpohár Horog Kanál Vezérlőpanel: Csatlakoztatás után A készülék csatlakoztatása után az áramkörhöz elhangzik egy hangjelzés, a kijelzőn a „3:00“ábrázolás látható. A kettőspont a „3“ és „00“ között nem villog állandóan. Az „1“az előválasztott program. A nyilak az „1250g“ a „MEDIUM“ szavakra mutatnak, ezek az alapértelmezett beállítások.
  • Page 61 Indítás/leállítás A gomb a kiválasztott sütőprogram elindításához és leállításához szolgál. A program elindításához nyomja meg egyszer a START/STOP gombot. Rövid hangjelzés lesz hallható, felvilágít a jelző és villogni kezd a kettőspont az idő kijelzőjén, a program elindul. A program elindítása után mindegyik gomb használhatatlan lesz, a START/STOP gomb kivételével.
  • Page 62 Program 7: Szupergyors Az alapkenyérnél rövidebb idejű dagasztás, kelesztés és kenyérsütés. Ennél a beállításnál a kenyér általában kisebb és sűrűbb bélzetű. Program 8: Kalács Dagasztás, kelesztés és kenyérsütés, de szóda vagy sütőpor alkalmazásával. Program 9. Dagasztás A dagasztás idejének felhasználói beállítása, különböző mennyiségekkel. Program 10: Tészta Dagasztás és kelesztés, sütés nélkül.
  • Page 63 Beállított idő/késleltetés funkció (TIME +, TIME-) Ha nem akarja azonnal bekapcsolni a készüléket, állítsa be a késleltetett indítás funkciót. A maximális késleltetés 15 óra lehet. Először válassza ki a menüt és a kéreg színét, majd nyomja meg a TIME gombot az LCD kijelzőn ábrázolt idő...
  • Page 64: Első Használat Előtt

    FIGYELMEZTETŐ ÁBRÁZOLÁSOK „HHH“ - A figyelmeztetés azt jelenti, hogy a sütőforma belsejében nagyon magas a hőmérséklet. Állítsa le a programot (lásd lenti 1. ábra) a START/STOP gombbal, válassza le a tápkábelt, nyissa ki a felső fedőt és újraindítás előtt hagyja teljesen lehűlni a készüléket 10 –...
  • Page 65: Tisztítás És Ápolás

    4. Nyomja meg többször a MENU gombot a kívánt program megjelenéséig. 5. A CRUST gomb megnyomásával csúsztassa a nyilat a kívánt beállításra: világos, közepesen sötét, sötét kéreg. 6. A WEIGHT gomb megnyomásával csúsztassa a nyilat a kívánt tömegre. 7. Szükség esetén állítsa be a DELAY TIMER funkciót. A + és – gombokkal meg lehet hosszabbítani az LCD kijelzőn ábrázolt ciklus hosszát.
  • Page 66 4. A felső fedő tisztítása: használat után hagyja kihűlni a készüléket. Törölje át egy benedvesített szövettel a fedelet és a belső teret. Ne használjon súrolószereket a tisztításhoz, mert megkarcolnák a fényes felületet. Megjegyzés: A tisztításnál ne próbálja meg leszerelni a fedőt. 5.
  • Page 67 7. Cukor A cukor az élesztő „eledele“, és egyben édesít és a kenyér színét befolyásolja. Nagyon fontos adalék, amely növeli a kenyér térfogatát. Általában fehér cukor használatos; néhány receptben azonban barnacukor, porcukor vagy nádcukor szerepel. 8. Élesztő Az élesztő egy élő szervezet, hűtőszekrényben kell tárolni, hogy megőrizze frissességét.
  • Page 68 13. Étkezési szóda Hasonlít a sütőporhoz. A sütőporral kombinálva is használható. 14. Víz és más folyadékok (először mindig ezt töltjük be) A víz a kenyér egyik fő összetevője. Javasolt a szobahőmérsékletű víz használata, 20° és 25° között. Néhány receptben tej vagy más folyadék szerepel, amelyek növelik az ízek intenzitását.
  • Page 69: Tartozékok Használata

    TARTOZÉKOK HASZNÁLATA Mérőpohár: A „BÖGRE“ mérőegység a receptekben 240 ml térfogatú telített bögrét jelent, a lenti ábra tájékoztató jellegű. 1. Folyékony hozzávalók mérése: A folyadékok mérésénél a poharat egy vízszintes felületre kell helyezni szemmagasságban (nem oldalról) a pontos mennyiség ellenőrzéséhez. Tojás, tej vagy más folyadék alkalmazása esetén először ezeket tegye a pohárba, és ezután töltse be a vizet a receptben feltüntetett mennyiségig (a folyadék összmennyisége ugyanannyi, csak a víz kevesebb).
  • Page 70 HIBAELHÁRÍTÁS A lenti táblázat információs jellegű és a különböző problémákat ismerteti, segít a veszélyes helyzetek és komoly anyagi károk megelőzésében, ha a készülék megsérült. Forduljon segítségért a márkaszervizhez vagy az ügyfélszolgálathoz. Probléma Megoldás Válassza le az áramkörről Néhány rész a fűtőtesthez és tisztítsa meg a fűtőtestet, vagy annak közeléhez ügyeljen, nehogy megégesse...
  • Page 71 Probléma Megoldás Nincs benne élesztő vagy túl kevés az élesztő, gyenge Ellenőrizze az élesztő hatékonyság a túl nagy mennyiségét és Túl kicsi a kenyér, vagy nem hőmérséklet miatt, sóval hatékonyságát, állítsa be kelt meg rendesen. keveredett az élesztő, vagy megfelelően a környező túl alacsony a környező...
  • Page 72 Receptek Menü Hozzávaló Mennyiség Mennyiség Mennyiség Megjegyzés kenyér súlya 1000 g 1250 g 1500 g víz 350 ml 430 ml 520 ml só 1 Tsp 2 Tsp 3 Tsp tegye a sarokba cukor 3 Tbsp 4 Tbsp 5 Tbsp tegye a sarokba olaj 2 Tbsp 3 Tbsp...
  • Page 73 olaj 2 Tbsp 3 Tbsp 4 Tbsp sušené mlieko 3 Tbsp 4 Tbsp 4 Tbsp nagy glutén- 4 bögre/560 g 5 bögre/700 g 6 bögre/840 g tartalmú liszt tegye a száraz lisztre úgy, hogy Instant élesztő 0,5 Tsp 0,8 Tsp 1 Tsp ne érintkezzen folyadékkal...
  • Page 74 víz 30 ml tojás 8 ks Keverje el a cukrot a vízzel és tojással, cukor 1 šálka verje fel habverővel, 2 Tbsp Cake tegye a sütőformába (Sütemény) a többi hozzávalóval sütőporral 4 bögre/560 g és indítsa el a dúsított liszt programot.
  • Page 75 Információk a használt elektromos készülékek likvidálásáról (magánháztartások) Ez az ikon a készüléken vagy a mellékelt iratokon arra figyelmeztet, hogy az elektrikus és elektronikus készülékek nem likvidálhatóka háztartási hulladékkal együtt. A helyes feldolgozás, újítás és recikláció érdekében kérjük, szállítsa az ilyen készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyre, ahol ingyen leadható.
  • Page 76 Pred uporabo natančno preberite navodila in jih shranite za kasnejšo uporabo. Izdelek je namenjen samo za uporabo v gospodinjstvu in podobnih prostorih.
  • Page 77: Pomembni Varnostni Napotki

    POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI: 1. Pred uporabo aparata natančno preberite navodila za uporabo. 2. Pred uporabo preverite, ali omrežna napetost ustreza napetosti na napisni tablici aparata. Aparat je opremljen z ozemljenim vtičem. Prepričajte se, da je vtičnica v vašem gospodinjstvu pravilno ozemljena. 3.
  • Page 78 DELOVANJE Kontrolno okence Pokrov Lopatka za mešanje Posoda za kruh Upravljalna plošča Ohišje Merilna Kaveljček skodelica Merilna žlička Upravljalna plošča: Po vklopu napajanja Takoj, ko je aparat za peko kruha priključen na napajanje, se oglasi zvočni signal in prikaže se „3:00“. Toda dvopičje med številkama“3“ in „00“ ne utripa stalno. „1“ označuje privzet program.
  • Page 79 Start/stop S pritiskom na ta gumb vključite ali ustavite izbrani program peke. Program peke vključite s pritiskom na gumb „START/STOP“. Oglasi se kratek zvočni signal, prižge se indikator, dvopičje na prikazovalniku bo začelo utripati in program se bo začel izvajati. Ko se program začne izvajati, bo onemogočeno delovanje vseh gumbov, razen gumba START/STOP.
  • Page 80 Program 7: Hitri Mesenje, vzhajanje in peka kruha v krajšem času kot pri osnovnem programu. Toda kruh, pečen pri tej nastavitvi, je običajno manjši in ima gosto strukturo. Program 8: Pecivo Mesenje, vzhajanje in peka, testo naj vzhaja s pomočjo sode bikarbone ali pecilnega praška.
  • Page 81 Funkcija prednastavljenega časa/zamika (TIME +, TIME-) Če ne želite, da aparat za peko kruha začne delovati takoj, lahko uporabite funkcijo zamika. Najdaljši čas zamika je 15 ur. Najprej izberite program in barvo, nato pritisnite na gumb TIME, da spremenite čas, prikazan na LCD prikazovalniku. Če enkrat pritisnete na gumb TIME, povečate ali zmanjšate čas zamika za 10 minut.
  • Page 82: Pred Prvo Uporabo

    OPOZORILO NA ZASLONU: „HHH“ - To opozorilo pomeni, da je temperatura v posodi za kruh previsoka. V tem primeru s pritiskom na gumb START/STOP (glejte sliko 1 spodaj) ustavite program, in izključite napajalni kabel. Odprite pokrov in počakajte 10 do 20 minut, da se aparat ohladi.
  • Page 83: Čiščenje In Vzdrževanje

    4. Pritiskajte na gumb MENU, dokler se ne prikaže želeni program. 5. S pritiskom na tipko CRUST premaknite puščico na želeno nastavitev: svetla, srednje temna, temna skorja. 6. S pritiskom na tipko WEIGHT premaknite puščico na želeno nastavitev teže. 7. Po potrebi nastavite tipko DELAY TIMER. S pritiskanjem na tipki + in - nastavite čas, prikazan na LCD zaslonu.
  • Page 84 4. Čiščenje pokrova: Po uporabi pustite aparat, da se ohladi. Z vlažno krpo obrišite pokrov in notranjost okenca. Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih čistil, saj lahko poškodujete visok sijaj površine. Opomba: Priporočamo, da med čiščenjem ne odstranjujete pokrova. 5. Zunanjost pokrova nežno obrišite z vlažno, nato pa s suho krpo. Nikoli ne uporabljajte bencina ali podobnih tekočin.
  • Page 85 7. Sladkor Sladkor „hrana“ za kvasovke ter pomembna sestavina za slajši okus in intenzivnejšo barvo kruha. Je pomemben, ker zaradi njega kruh raste. Ponavadi se uporablja beli sladkor; uporabite lahko tudi rjavi sladkor, sladkor v prahu ali trsni sladkor. 8. Kvasovke Kvasovke so živi organizmi, zato je treba kvas, da ostane svež, hraniti v hladilniku.
  • Page 86 13. Soda bikarbona Je podobna kot pecilni prašek. Lahko se uporablja skupaj s pecilnim praškom. 14. Voda in druge tekočine (vedno jih dajte najprej) Voda je bistvena sestavina za pripravo kruha. Na splošno mora imeti sobno temperaturo od 20 °C do 25 °C. V nekaterih receptih se uporablja mleko ali druge tekočine za izrazitejši okus.
  • Page 87 DODATKI Merilna skodelica: V receptu merilna enota „SKODELICA“ predstavlja polno skodelico s prostornino 240 ml, spodnja slika je referenčna. 1. Odmerjanje tekočih sestavin: Pri odmerjanju tekočine je treba skodelico postaviti na vodoravno površino in jo preveriti količino tako, da jo opazujete v višini oči (ne pod kotom).
  • Page 88: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV Spodaj navajamo informacije o težavah, ki so zgolj informativne, če med uporabo nastanejo težave z napravo, da se izognete nevarnosti ali večjim izgubam. Za pomoč se obrnite na servisni center ali službo za stranke. Št. Težava Vzrok Rešitev Nekateri sestavni deli se Odklopite aparat in očistite prilegajo grelnemu elementu...
  • Page 89 Št. Težava Vzrok Rešitev Dali ste nič ali malo kvasa, kvas ni dovolj aktiven, Preverite količino in aktivnost Kruha je zelo majhen ali pa temperatura vode je zelo kvasa, povečajte temperaturo kruh ni vzhajal visoka, oz. kvas se je zmešal okolice.
  • Page 90 Recepti Program Sestavina Količina Količina Količina Opomba teža štruce 1000 g 1250 g 1500 g voda 350 ml 430 ml 520 ml 1 Tsp 2 Tsp 3 Tsp dajte v kot sladkor 3 Tbsp 4 Tbsp 5 Tbsp dajte v kot olje 2 Tbsp 3 Tbsp...
  • Page 91 olje 2 Tbsp 3 Tbsp 4 Tbsp mleko v prahu 3 Tbsp 4 Tbsp 4 Tbsp moka z visoko 4 skodelice/ 5 skodelic/ 6 skodelic/ vsebnostjo 560 g 700 g 840 g glutena dajte na suho moko, instant kvas 0,5 Tsp 0.8 Tsp 1 Tsp ne sme priti v stik s...
  • Page 92 voda 30 ml sladkor raztopite jajce 8 ks v jajcu in vodi, sladkor 1 skodelica dobro premešajte z električnim maslo 2 Tbsp Cake stepalnikom, nato moka z (Pecivo) dodajte ostale dodatkom 4 skodelice/ sestavine v model pecilnega 560 g za kruh in zaženite praška program.
  • Page 93 Informacije o odlaganju odpadne električne opreme (zasebna gospodinjstva) Ta simbol na izdelkih in/ali spremnih dokumentih pomeni, da rabljene električne in elektronske opreme ne smemo zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Za pravilno ravnanje, predelavo in reciklažo vas prosimo, da te izdelke brezplačno vrnete na določena zbirna mesta.
  • Page 94 Lesen Sie vor der Erstverwendung aufmerksam diese Gebrauchanleitung und bewahren Sie sie auf einem sicheren Platz für eventuelle Verwendung in der Zukunft. Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt.
  • Page 95: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: 1. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der Erstverwendung des Gerätes aufmerksam durch. 2. Prüfen Sie vor der Verwendung des Gerätes, ob die Spannung im Stromnetz dr angaben auf dem Typenschild des Gerätes entspricht. Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Netzstecker ausgestattet. Die Steckdose, an die Sie das Gerät anschließen wollen, muss gut geerdet sein.
  • Page 96: Beschreibung Des Gerätes

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES Fenster Deckel Knethaken Backform Bedienblende Gerätekörper Haken Messbecher Löffel Bedienblende: Nach dem Einschalten Nachdem Anschluss des Gerätes ans Stromnetz ertönt ein akustisches Signal und auf dem Display erscheint „3:00“. Der Doppelpunkt zwischen „3“ und „00“ blinkt nicht. „1“ ist das Anfangsprogramm. Die Pfeile sind auf „1250g“ und „MEDIUM“...
  • Page 97 Um das Programm zu starten, drücken Sie einmal die Taste START/STOP. Es ertönt ein kurzes akustisches Signal, der Indikator beginnt zu leichten, der Doppelpunkt in der Zeitanzeige beginnt zu blinken und das Programm startet. Nach dem Start des Programms sind alle Tasten außer START/STOP nicht aktiv. Mit dem Drücken der Taste START/STOP für 0,5 Sekunden aktivieren Sie die Pause.
  • Page 98 Programm 7: Superschnell Das Kneten, Aufgehen und Backen ist kürzer als beim Basisbrot. Das Brot ist kleiner als normalerweise und hat ein zäheres Brotinnere. Programm 8: Kuchen Für Kneten, Aufgehen und Backen mit Speisesoda oder Backpulver. Programm 9. Kneten Für gründliches Vermischen von Mehl und Flüssigkeiten. Die Knetzeit kann je nach Bedarf eingestellt werden.
  • Page 99 Die Einstellung des Brotgewichtes kann nur für die Menüs 1 bis 8 verwendet werden. Timer/Zeitverzögerung (TIME +, TIME-) Wenn Sie nicht wollen, dass der Brotbackautomat sofort arbeiten beginnt, können Sie den Timer einstellen. Der Timer lässt sich auf maximal 15 Stunden einstellen. Stellen Sie zuerst das gewünschte Menü...
  • Page 100 FEHLERMELDUNGEN „HHH“ - Diese Warnung bedeutet, dass die Temperatur in der Backform zu hoch ist. Drücken Sie die Taste START/STOP (siehe Abbildung 1 unten), um das Programm zu stoppen, ziehen Sie den Netzstecker des Netzkabels aus der Steckdose, öffnen Sie den Deckel und lassen Sie das Gerät 10 bis 20 Minuten vollständig abkühlen, bevor Sie es erneut einschalten.
  • Page 101 2. Messen Sie die Zutaten sorgfältig ab und geben Sie sie in die Backform in genauer Reihenfolge. Zuerst kommen Flüssigkeiten, Zucker und Salz, dann Mehr und erst danach Hefe. Wenn Sie den Teig aus Weizenmehl mit hohem Glutengehalt zubereiten, empfehlen wir Ihnen, diese Reihenfolge zu ändern: Geben Sie in die Backform zuerst Hefe und Mehl, dann Zucker und Salz und erst danach Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Page 102: Reinigung Und Pflege

    11. Öffnen Sie den Deckel, fassen Sie die Backform am Griff und nehmen Sie sie aus dem Gerät vorsichtig heraus. Tragen Sie dabei die Küchenhandschuhe. ANMERKUNG: Seien Sie dabei sehr vorsichtig, denn die Backform und das Brot sind sehr heiß. 12.
  • Page 103 Das Mehl hängt von Region ab. Der Glutengehalt ist höher als bei der üblichen Mehlsorte, deshalb kann man das Brotmehl für die Zubereitung von einem größeren Brotlaib mit höherem Eiweißgehalt verwenden. 2. Universalmehl Das Mehl ohne Backpulvergehalt, das für „schnelles“ Brot mit schnellem Programm geeignet ist.
  • Page 104 Prüfen Sie vor der Verwendung das Verfallsdatum und die Aufbewahrungszeit von Hefe. Legen Sie den Rest der Hefe nach jeder Verwendung sofort in den Kühlschrank ein, denn diese Organismen werden bei hohen Temperaturen vernichtet. Wenn das Brot nicht aufgeht, ist daran meistens schlechte Hefe schuld.
  • Page 105 GENAUES MESSEN DER ZUTATEN TIPPS: Das genaue und richtige Abmessen der Zutaten stellt einen der wichtigsten Schritte beim Brotbacken dar. Messen Sie gründlich jede Zutat ab und geben Sie sie in die Backform in der Reihenfolge, die im Rezept angegeben wird. Wir empfehlen Ihnen nachdrücklich, den mitgelieferten Messbecher dabei zu verwenden, ansonsten wird das Brot beträchtlich beeinflusst.
  • Page 106 1. Messen flüssiger Zutaten: Stellen Sie den Messbecher auf die Arbeitsfläche und kontrollieren Sie aus der Nähe den Spiegel. Wenn Sie Ei, Milch oder andere Flüssigkeiten in die Backform geben wollen, füllen Sie mit ihnen zuerst den Messbecher und erst dann gießen Sie dazu das Wasser, sodass die im Rezept angegebene Menge erreicht wird (d.h.
  • Page 107 BESEITIGUNG MÖGLICHER PROBLEME Falls Probleme mit dem Gerät auftreten, versuchen Sie sie mit Hilfe der folgenden Tabelle zu beseitigen. Wenn das Gerät jedoch beschädigt ist, verwenden Sie es nicht und kontaktieren Sie eine autorisierte Servicestelle oder den Kundendienst. Problem Mögliche Ursache Lösung Trennen Sie den Mehl oder andere Zutaten...
  • Page 108 Problem Mögliche Ursache Lösung Die Backform ist nicht Prüfen Sie, ob die Backform befestigt oder Sie haben richtig befestigt ist und in die Backform zu viele Der Motor läuft, aber der Teig der Teig genau nach dem Zutaten gegeben, sodass wird nicht geknetet.
  • Page 109 Problem Mögliche Ursache Lösung 1. Im Brot befinden sich stark Geben Sie in die Backform agglutinierende Zutaten, wie keine stark agglutinierenden z.B. Butter und Bananen. Zutaten. Auf der Brotoberfläche sind 2. Der Teig ist nicht Prüfen Sie die Menge trockene Zutaten geblieben. ausreichend durchgeknetet, der Flüssigkeit und die denn Sie haben zu wenig...
  • Page 110 Rezepte Menü Zutaten Menge Menge Menge Anmerkung Brotgewicht 1000 g 1250 g 1500 g Wasser 350 ml 430 ml 520 ml Salz 1 Teelöffel 2 Teelöffel 3 Teelöffel in die Ecke geben Zucker 3 Esslöffel 4 Esslöffel 5 Esslöffel in die Ecke geben Öl 2 Esslöffel 3 Esslöffel...
  • Page 111 Öl 2 Esslöffel 3 Esslöffel 4 Esslöffel Milchpulver 3 Esslöffel 4 Esslöffel 4 Esslöffel Mehl mit 4 Messbecher/ 5 Messbecher/ 6 Messbecher/ hohem 560 g 700 g 840 g Glutengehalt auf trockenes Mehl Instanthefe 0,5 Teelöffel 0,8 Teelöffel 1 Teelöffel geben, Kontakt mit Flüssigkeit vermeiden Brotgewicht...
  • Page 112 Wasser 30 ml Zucker in Eiern und 8 Stück Wasser schmelzen, mit Elektroquirl gut Zucker Messbecher umrühren, dann Cake weitere Zutaten in die Butter 2 Esslöffel (Kuchen) Backform geben und Mehl mit 4 Tassen/ dieses Programm Backpulver 560 g einstellen Instanthefe 1 Teelöffel Wasser...
  • Page 113 Read this booklet thoroughly before using and save it for future reference. This product is for household or similar place use only.
  • Page 114: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: 1. Read this instruction manual thoroughly before using. 2. Before using check that the voltage of wall outlet corresponds to the one shown on the rating plate. This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the wall outlet in your house is well earthed. 3.
  • Page 115 OPERATE Viewinig window Knead blade Bread pan Control panel Housing Hook Spoon Control panel: After power-up As soon as the bread maker is plugged into power supply, a beep will be heard and “3:00” will be displayed. But the colon between the “3” and “00” don’t flash constantly.
  • Page 116 Start/stop The button is used for starting and stopping the selected baking program. To start a program, press the START/STOP button once. A short beep will be heard, the indicator will light up, and the two dots in the time display begin to flash and the program starts.
  • Page 117 Program 7: Super rapid Kneading, rise and baking loaf within the time less than basic bread. But the bread baked on this setting is usually smaller with a dense texture. Program 8: Cake Kneading, rise and baking, but rise with soda or baking powder. Program 9.
  • Page 118 Preset time/Delay function (TIME+, TIME-) If you don’t want the bread maker work at once, can use this delay function. Longest delay time 15 hours. Firstly select the menu and color, then press the TIME button to change the time showing on LCD.
  • Page 119: Warning Display

    WARNING DISPLAY ”HHH”-This warning means that the temperature inside of the bread pan is too high. Press START/STOP button(see below figure1)to stop the program, unplug the power cord, open the top lid, and let the machine cool down completely for 10-20minutes before restarting.
  • Page 120: Cleaning And Maintenance

    4. Press MENU button until your desired program is displayed. 5. Press the CRUST to move the arrow to desired setting: Light, Medium, Dark crust. 6. Press the WEIGHT to move the arrow to desired weight. 7. If desired, set the DELAY TIMER button. Press + and – buttons to increase the cycle time shown on the LCD display.
  • Page 121 4. To clean top lid: After use, allow unit to cool. Use a damp cloth to wipe lid, and interior of viewing window. Do not use any abrasive cleaners for cleaning, since this will degrade the high polish of the surface. Note: It is suggested not disassembling the lid for cleaning.
  • Page 122 7. Sugar Sugar is “food” for yeast and also increase the sweet taste and color of bread .It is a very important element of making the bread rise. White sugar is normally used; however, brown sugar, powdered sugar, or cotton sugar may also be called for in some recipes.
  • Page 123 13. Baking Soda It is similar with baking powder. It can also used in combination with baking powder. 14. Water and Other Liquids(always add first) Water is essential ingredient for making bread. Generally speaking, water should be in room temperature between 20 °C and 25 °C. Some recipes may call for milk,or other liquids purpose of enhancing bread flavor.Never use dairy with the Delay Timer option.
  • Page 124 ACCESSORIES INSTRUCTION Measuring cup: In Recipe, measuring unit “CUP” means full cup, 240ML, Below picture for reference. 1. Measuring the liquid ingredients: When measure the liquid, the cup should put on the horizontal flat surface and viewed at eye level(not on an angle) to check the degree.
  • Page 125: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING Below trouble shooting only for your reference when during in the use, if appliance has damage, for avoid danger or more loss, please send to maintenance station or dial advice line for help. Problem Cause Solution Some ingredients adhere to Unplug the bread maker the heat element or nearby, and clean the heat element,...
  • Page 126 Problem Cause Solution No yeast or the amount of yeast is not enough, moreover, yeast may have Check the amount and Bread size is too small or a poor activity as water performance of yeast, bread has no rise temperature is too high or increase the environment yeast is mixed together with temperature properly.
  • Page 127 Recipe Menus Ingredient Volume Volume Volume Remark bread weight 1000g/2LB 1250g/2.5LB 1500g/3LB water 350ml 430ml 520ml salt 1Tsp 2 Tsp 3 Tsp put on the corner sugar 3 Tbsp 4 Tbsp 5 Tbsp put on the corner 2 Tbsp 3 Tbsp 4 Tbsp Basic Bread high gluten...
  • Page 128 2 Tbsp 3 Tbsp 4 Tbsp milk powder 3Tbsp 4 Tbsp 4 Tbsp high gluten 4 cups/560g 5 cups/700g 6 cups/840g flour put on the dry flour, instant yeast 0.5 Tsp 0.8 Tsp 1 Tsp don't touch with any liquid. bread weight 1000g/2LB 1250g/2.5LB...
  • Page 129 water 30ml dissolve sugar in egg 8 pcs and water,mix well by electric egg-beater sugar 1 cup to as a bulk, then put Cake butter 2 Tbsp the other ingredients together into bread self-rising 4cups/560g barrel, then start this flour menu.
  • Page 130: Disposal Of Used Electrical And Electronic Equipment

    DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and recycling hand over these appliances to determined collection points. Alternatively, in some European Union states or other European countries you may return your appliances to the local retailer when buying an equivalent new appliance.

Table of Contents